Nordisk Råd

Store Strandstræde 18

DK-1255 København K

Tel

+45 3396 0400

Fax

+45 3311 1870

nordisk-rad@norden.org

www.norden.org

 

2. februar 2009

 

 

Til de nordiske samarbejdsministre

 

 

 

Konsultationsvar i forbindelse med udkast til ny sprogkonvention

 

Kultur- og uddannelsesudvalget i Nordisk Råd har med interesse læst og gennemgået udkast til en ny nordisk sprogkonvention, som de nordiske samarbejdsministre har sendt i konsultation ultimo november 2008.

 

Set i lyset af de ændrede samfundsforhold samt den øgede frie bevægelighed ser Kultur- og Uddannelsesudvalget positivt på, at en revision nu skal gennemføres. Herudover er det positivt at de selvstyrende områder tilgodeses i konventionen, og at retten til at anvende eget sprog ikke længere er knyttet til medborgerskab.

 

Imidlertid vil Kultur- og uddannelsesudvalget gerne fremføre en række punkter og formuleringer, som udvalget mener bør inkorporeres og præciseres i den endelige version af konventionen:

 

1)      Set i lyset af det stigende fokus på uddannelse, forskning og globalisering i det nordiske samarbejde i form af ønsket om eet sammenhængende uddannelsesområde (NORIA), har udvalget bemærket at uddannelse og undervisning (jf. Del II artikel 6) ikke er omfattet af konventionen. Udvalget vil påpege, at studerende bør være omfattet af konventionen. Dels for at fremme Norden som én samlet uddannelsesregion, dels for at der ikke skal ske en objektiv forskelsbehandling af bestemte befolkningsgrupper, som fx studerende.

 

Konventionen bør således eksplicitere, at studerende som minimum har ret til at aflægge eksamen på eget sprog (skandinavisk) i et andet nordisk land. Herudover bør studerende også have mulighed for, der hvor det er muligt, at anvende eget sprog (skandinavisk) generelt i studieforløbet.

 

Kultur- og Uddannelsesudvalget mener, at samarbejdsministrene bør undersøge hvad det vil kræve af ressourcer i uddannelsessystemerne for at de studerende sikres denne rettighed. 

 

  

2)      ’Midlertidigt ophold’ / ’tillfälligt vistas’ (jf. Del I artikel 2), Udvalget mener at denne formulering bør præciseres. Inkluderer det også pendlere eller studerende, eller er det udelukkende ferierejsende o. lign.?

 

Udvalget mener, at konventionen også bør omfatte rettigheder for borgere der opholder sig i længere tid i et andet nordisk land eksempelvis 6 eller 12 måneder. Da det ofte er ved længerevarende ophold at man især kan have brug for at være i kontakt med skole-, -skatte og sundhedsmyndigheder. Hvorimod man som turist normalt ikke har samme brug for kontakt til myndigheder.  

 

Herudover ønsker Udvalget, at bemærke, at princippet om midlertidigt ophold kan være problematisk i nogle sammenhænge. Eksemplet kunne være en svensktalende finne der er bosat og tilmeldt folkeregistret i en kommune i Finland, der udelukkende kommunikerer på finsk. Denne borger kan ikke i det nuværende udkast til konvention få støtte til tolkning og oversættelse. Udvalget vil henstille til at borgere i denne type af situationer også kan opnå støtte til oversættelse og tolkning.

 

3)      At konventionen tillempes grønlandsk, samisk og færøsk, når det er muligt (jf. DEL I artikel I). Udvalget finder at dette i praksis kan betyde, at den enkelte borger reelt set ikke har mulighed for at få oversættelse til disse sprog, da det i praksis kan vise sig meget svært at finde en oversætter inden for disse sprog. Udvalget støtter fuldt ud, at sprogene fra de selvstyrende områder, skal være omfattet af konventionen, men at dette skal være reelt og ikke kun bero på om det i praksis kan lade sig gøre. 

 

           

4)      Kultur- og Uddannelsesudvalget har i forbindelse med konsultationen modtaget en henvendelse fra lagtingets selvstyrepolitiske nævn på Åland, hvori det foreslås at artikel 13 i udkast til konventionen omformuleres, således at det tydeligt fremgår at en ikrafttrædelse af konventionen på Åland skal ske i overensstemmelse med den ålandske selvstyrelseslovs bestemmelser (se bilag).

 

På baggrund af Ålands henvendelse, vil Kultur- og Uddannelsesudvalget anbefale at ønsket fra Åland inkorporeres i konventionen.

 

 

Desuden vil Kultur- of Uddannelsesudvalget anbefale og opfordre til, at de nordiske samarbejdsministre planlægger og gennemfører en informationskampagne, der sikrer at såvel myndigheder, som borgere i Norden informeres om den nye konvention, således at parterne er indforstået med hvilke forpligtelser og rettigheder der er forbundet med konventionen.  

 

 

Med udgangspunkt i de nævnte forslag ser Kultur- og uddannelsesudvalget frem til at den endelige sprogkonvention vil blive udarbejdet og at samarbejdsministrene ser til, at indholdet i og kendskabet til konventionen spredes ud til de enkelte aktører, borgere og myndigheder.

Med venlig hilsen

Nordisk Råd

Mogens Jensen

 

Bente Dahl

 

 

 

Formand / næstformand, Kultur- og uddannelsesudvalget