RP 67/2006

 

 

 
 
 
 
 
 
   Regeringens proposition till Riksdagen med förslag om 
godkännande av Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa och till lag om sättande i kraft av 
de bestämmelser i fördraget som hör till området för 
lagstiftningen
 
 
 
 
BAND I
  
 
  
 
  
 
  
  
  
  
  
   Regeringens proposition till Riksdagen med förslag om 
godkännande av Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa och till lag om sättande i kraft av 
de bestämmelser i fördraget som hör till området för 
lagstiftningen
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
  
 
  I propositionen föreslås att riksdagen 
godkänner det fördrag om upprättande av en 
konstitution för Europa som undertecknats i 
Rom i oktober 2004 samt lagen om sättande i 
kraft av fördraget. Till fördraget hänför sig 
36 protokoll, två bilagor samt en slutakt och 
30 förklaringar. Bilagorna och protokollen 
utgör en integrerad del av fördraget.
  Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa är ett internationellt 
fördrag mellan medlemsstaterna i Europeiska 
unionen. Det nya enhetliga konstitutionella 
fördraget ersätter med vissa undantag de nu 
gällande fördrag som Europeiska unionen 
baserar sig på. Den europeiska union som 
grundar sig på det nya fördraget är i juridiskt 
och politiskt hänseende en efterföljare till 
den nuvarande Europeiska unionen. Genom 
det konstitutionella fördraget förenas 
Europeiska gemenskapen och den union som 
bildats genom Fördraget om Europeiska 
unionen till en enda, enhetlig juridisk person. 
De centrala målen för helhetsrevideringen är 
att förenkla och förtydliga grundfördragen, 
effektivera unionens verksamhet och föra 
unionen närmare medborgarna.
  I ingressen till det konstitutionella 
fördraget beskrivs de värden, mål och 
incitament som är centrala för Europas 
utveckling. Unionens karaktär och de 
centrala principerna för unionens verksamhet 
anges på allmän nivå i fördragets första del. 
Fördragets andra del består av Europeiska 
unionens stadga om de grundläggande 
rättigheterna. Fördragets tredje del innehåller 
detaljerade bestämmelser om unionens 
politik och funktion. Fördragets fjärde del 
innehåller allmänna bestämmelser och 
slutbestämmelser. En betydande del av 
bestämmelserna i det nya fördraget 
motsvarar till sitt innehåll bestämmelserna i 
unionens nuvarande grundfördrag. 
  Förteckningen över unionens värden i 
början av det konstitutionella fördraget är 
mera omfattande än tidigare. Genom dessa 
värden accentueras unionens karaktär av 
värdegemenskap. Fördraget förstärker 
unionens dimension i fråga om de 
grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna bl.a. genom att unionens stadga 
om de grundläggande rättigheterna överförs 
till unionens grundfördrag och att unionens 
anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen möjliggörs. 
  Genom helhetsreformen strävar man efter 
att uppdatera unionens institutionella ram 
och utveckla dess handlingskraft, öppenhet 
och demokratiska karaktär. Genom det 
konstitutionella fördraget ersätts det 
nuvarande systemet för beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet i rådet, vilket baserar 
sig på vägning av medlemsstaternas röster, 
med ett system som baserar sig på s.k. dubbel 
majoritet. Antalet ledamöter i Europeiska 
kommissionen reduceras efter en 
övergångsperiod så att där samtidigt finns en 
medborgare från två tredjedelar av 
medlemsstaterna och att en tredjedel av 
medlemsstaterna alltid står utanför. 
  Genom det konstitutionella fördraget 
fastställs principen om tilldelade 
befogenheter. Den befogenhet som inte har 
tilldelats unionen i konstitutionen tillfaller 
medlemsstaterna. Unionens befogenheter 
preciseras och förtydligas även i övrigt. 
Området för unionens befogenheter ändras 
genom att vissa nya politikområden tillförs 
och att de nuvarande befogenheterna 
vidareutvecklas. 
  I propositionen ingår ett förslag till lag om 
sättande i kraft av de bestämmelser i 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa som hör till området för 
lagstiftningen. Genom lagen upphävs lagen 
om godkännande av vissa bestämmelser i 
fördraget om Finlands anslutning till 
Europeiska unionen, de lagar som gäller 
sättande i kraft av Amsterdamfördraget och 
Nicefördraget samt den lag som gäller 
sättande i kraft av utvidgningsfördraget från 
år 2003. Lagen avses träda i kraft samtidigt 
som Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa, vid en tidpunkt som 
fastställs genom en förordning av 
republikens president.
  
 
  
  
 
 
  
  
INNEHÅLL
  ALLMÄN MOTIVERING      7
 
1.       Inledning      7
 
2.       Nuläge och beredningen av propositionen       8
  2.1.    Det konstitutionella fördragets bakgrund, beredning och syfte 8
         2.1.1.  Niceförklaringen och Laekenförklaringen  8
         2.1.2.  Konventet      8
         2.1.3.  Regeringskonferensen   9
         2.1.4.  Beredningen av ärendet i Finland      10
         2.1.5.  De finländska målen och hur de förverkligades   11
 
3.       Det konstitutionella fördragets centrala innehåll  12
  3.1.    Det konstitutionella fördragets struktur, karaktär och förhållande till 
         unionens nuvarande grundfördrag       12
         3.1.1.  Upphävandet av de gällande grundfördragen samt rättslig kontinuitet       12
         3.1.2.  Det konstitutionella fördragets struktur  14
         3.1.3.  Det konstitutionella fördragets rättsliga karaktär 16
         3.1.4.  Finlands centrala mål i förhandlingarna och verkningarna för Finlands del   17
  3.2.    Det konstitutionella fördragets centrala innehåll och betydelse    17
         3.2.1.  Allmänna frågor och de viktigaste principerna      17
                 3.2.1.1.       Unionens värden och mål  17
                 3.2.1.2.       Unionsmedborgarskap    19
                 3.2.1.3.       Unionens juridiska personlighet     19
                 3.2.1.4.       Befogenhetsfördelningen mellan unionen och medlemsstaterna      20
                                3.2.1.4.1. Allmänt     20
                                3.2.1.4.2. Området för unionens befogenheter    21
                                3.2.1.4.3. Befogenhetskategorier    22
                                3.2.1.4.4. Principerna för utövande av unionens befogenheter       25
                 3.2.1.5.       Unionsrättens företräde och principen om lojalt samarbete   26
                 3.2.1.6.       Unionens demokratiska liv  27
                 3.2.1.7.       Medlemskap i unionen   29
                 3.2.1.8.       Fördjupat samarbete    29
                 3.2.1.9.       Unionens finanser      31
                 3.2.1.10. Unionens symboler    33
                 3.2.1.11. Finlands centrala förhandlingsmål och verkningarna för Finlands 
                                 del    33
         3.2.2.  Unionens dimension i fråga om de grundläggande rättigheterna     36
                 3.2.2.1.       Allmänt 36
                 3.2.2.2.       De grundläggande rättigheterna i det konstitutionella fördraget 36
                 3.2.2.3.       Stadgan om de grundläggande rättigheterna    37
                                3.2.2.3.1. De materiella rättigheternas räckvidd  37
                                3.2.2.3.2. Allmänna bestämmelser     39
                 3.2.2.4.       Unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd för 
                                de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna    41
                 3.2.2.5.       Finlands centrala förhandlingsmål och verkningarna för Finlands 
                                del     43
         3.2.3.  Unionens institutioner, beslutsförfaranden och rättsakter   46
                 3.2.3.1.       Unionens institutionella ram  46
                                3.2.3.1.1.  Europaparlamentet      46
                                3.2.3.1.2.     Europeiska rådet    47
                                3.2.3.1.3.     Ministerrådet  49
                                3.2.3.1.4.     Definitionen av kvalificerad majoritet i ministerrådet 
                                        och Europeiska rådet  50
                                3.2.3.1.5.     Europeiska kommissionen     51
                                3.2.3.1.6.     Unionens utrikesminister  53
                                3.2.3.1.7.     Europeiska unionens domstol 54
                                3.2.3.1.8.     Unionens övriga institutioner och dess rådgivande organ 56
                                3.2.3.1.9.  Övergångsbestämmelser för unionens institutioner och 
                                        organ   56
                 3.2.3.2.       Beslutsförfaranden     57
                 3.2.3.3.       Unionens rättsakter    61
                 3.2.3.4.       Finlands centrala mål i förhandlingarna och verkningarna för 
                                Finlands del   62
         3.2.4.  De nationella parlamentens roll       68
                 3.2.4.1.       De nationella parlamentens rätt att få information och kontrollen 
                                av subsidiaritetsprincipen  68
                 3.2.4.2.       Övriga nya uppgifter som tilldelas de nationella parlamenten i det 
                                konstitutionella fördraget och parlamentens samarbetsformer        70
                 3.2.4.3.       Finlands centrala mål i förhandlingarna och verkningarna för 
                                Finlands del   71
         3.2.5.  Unionens politik och funktion  73
                 3.2.5.1.       Allmänt        73
                 3.2.5.2.       Inre politik och åtgärder  73
                                3.2.5.2.1.     Nya rättsgrunder och politikområden 73
                                3.2.5.2.2.     Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa       77
                                3.2.5.2.3.     Politiken på andra områden    82
                 3.2.5.3. Unionens yttre åtgärder      90
                                3.2.5.3.1.     Målen och de centrala principerna för unionens yttre 
                                        åtgärder       91
                                3.2.5.3.2.     Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken     92
                                3.2.5.3.3.     Den gemensamma handelspolitiken     96
                                3.2.5.3.4.     Övriga frågor inom ramen för de yttre åtgärderna      97
                                3.2.5.3.5.     Finlands centrala mål i förhandlingarna och 
                                        verkningarna för Finlands del     100
         3.2.6.  Godkännande och ikraftträdande av fördraget  103
         3.2.7.  Förfaranden för ändring av fördraget och fullmaktsklausuler       104
                 3.2.7.1.       Finlands centrala mål i förhandlingarna och verkningarna för 
                                Finlands del   108
         3.2.8.  Protokollen till fördraget     109
                 3.2.8.1.       Protokollet om de fyra första anslutningsfördragen     109
                                3.2.8.1.1.     Ålands särställning     111
                 3.2.8.2.       Övriga protokoll       111
                 3.2.8.3.       Finlands centrala mål i förhandlingarna och verkningarna för 
                                Finlands del   112
         3.2.9.  Slutakten och de förklaringar som är fogade till den 113
 
4.       Propositionens konsekvenser    114
  4.1.    Ekonomiska konsekvenser        114
  4.2.    Konsekvenser i fråga om myndigheternas uppgifter och förfaringssätt       114
  4.3.    Miljökonsekvenser      116
  4.4.    Samhälleliga konsekvenser      117
 
5.       Samband med andra propositioner och internationella fördrag  118
 
  DETALJMOTIVERING       120
 
1.       Akter som antagits vid regeringskonferensen och deras förhållande till 
  lagstiftningen i Finland       120
  1.1.    Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa   120
 
DEL      I       120
 
  AVDELNING I -                  DEFINITION AV UNIONEN OCH DESS MÅL 120
  AVDELNING II -                 GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETER OCH UNIONS-
                                               MEDBORGARSKAP  127
  AVDELNING III -                UNIONENS BEFOGENHETER  128
  AVDELNING IV -                 UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN    135
         KAPITEL I -                    DEN INSTITUTIONELLA RAMEN    135
         KAPITEL II -                   UNIONENS ÖVRIGA INSTITUTIONER OCH DESS 
                                               RÅDGIVANDE ORGAN    141
  AVDELNING V -                  UTÖVANDE AV UNIONENS BEFOGENHETER     142
         KAPITEL I -                    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER     142
         KAPITEL II -                   SÄRSKILDA BESTÄMMELSER     147
         KAPITEL III -          FÖRDJUPADE SAMARBETEN  150
  AVDELNING VI -                 UNIONENS DEMOKRATISKA LIV  151
  AVDELNING VII -                UNIONENS FINANSER      153
  AVDELNING VIII -               UNIONEN OCH DESS NÄRMASTE OMVÄRLD  153
  AVDELNING IX -                 MEDLEMSKAP I UNIONEN   153
 
DEL II   EUROPEISKA UNIONENS STADGA OM DE GRUNDLÄGGANDE 
         RÄTTIGHETERNA  156
 
  AVDELNING I -                  VÄRDIGHET      157
  AVDELNING II -                 FRIHETER       158
  AVDELNING III -                JÄMLIKHET      164
  AVDELNING IV -                 SOLIDARITET    166
  AVDELNING V -                  MEDBORGARNAS RÄTTIGHETER  170
  AVDELNING VI -                 RÄTTSKIPNING   173
  AVDELNING VII -                ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM TOLKNING OCH 
                                               TILLÄMPNING AV STADGAN       176
 
DEL III  UNIONENS POLITIK OCH FUNKTION  178
 
  AVDELNING I -                  ALLMÄNNA BESTÄMMELSER  178
  AVDELNING II -                 ICKE-DISKRIMINERING OCH MEDBORGARSKAP    179
  AVDELNING III -                INRE POLITIK OCH ÅTGÄRDER  180
         KAPITEL I -                    INRE MARKNADEN 180
         KAPITEL II -                   EKONOMISK OCH MONETÄR POLITIK  186
         KAPITEL III -          POLITIK PÅ ANDRA OMRÅDEN  189
 
         KAPITEL IV -           ETT OMRÅDE MED FRIHET, SÄKERHET OCH 
                                               RÄTTVISA  196
         KAPITEL V -                    OMRÅDEN DÄR UNIONEN FÅR BESLUTA OM ATT 
                                               GENOMFÖRA STÖDJANDE, SAMORDNANDE ELLER 
                                          KOMPLETTERANDE ÅTGÄRDER        210
  AVDELNING IV -                 ASSOCIERING AV UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH 
                                               TERRITORIER  214
  AVDELNING V -                  UNIONENS YTTRE ÅTGÄRDER  214
         KAPITEL I -                    BESTÄMMELSER MED ALLMÄN TILLÄMPNING       214
         KAPITEL II -                   DEN GEMENSAMMA UTRIKES- OCH SÄKERHETS-
                                               POLITIKEN  215
         KAPITEL III -                         221
         KAPITEL IV -           SAMARBETE MED TREDJELAND OCH HUMANITÄRT 
                                               BISTÅND 222
         KAPITEL V -                    RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER  224
         KAPITEL VI -           INTERNATIONELLA AVTAL  225
         KAPITEL VII -          UNIONENS FÖRBINDELSER MED INTERNATIO- 
                                               NELLA ORGANISATIONER OCH TREDJELAND 
                                               SAMT UNIONENS DELEGATIONER     229
         KAPITEL VIII - GENOMFÖRANDE AV SOLIDARITETSKLAUSULEN    229
  AVDELNING VI -                 UNIONENS FUNKTION      230
         KAPITEL I -                    INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER     230
         KAPITEL II -                   FINANSIELLA BESTÄMMELSER     241
         KAPITEL III -          FÖRDJUPADE SAMARBETEN  244
  AVDELNING VII -                GEMENSAMMA BESTÄMMELSER  245
 
DEL IV   ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER    246
 
  1.2.    Protokoll som är fogade till Fördraget om upprättande av en konstitution 
         för Europa och bilagor till fördraget 252
 
A.       Protokoll som är fogade till Fördraget om upprättande av en konstitution för 
  Europa  252
 
B.       Bilagor till Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa  282
  1.3.    Regeringskonferensens slutakt  282
 
A.       Förklaringar om bestämmelser i konstitutionen 282
 
B.       Förklaringar om protokoll som är fogade till konstitutionen   291
2.       Lagförslag             297
3.       Ikraftträdande 297
4.       Behovet av riksdagens samtycke och behandlingsordning       298
  4.1.    Behovet av riksdagens samtycke 298
  4.2.    Behandlingsordning     300
 
  Lagförslag     315
 
  
 
 
ALLMÄN MOTIVERING
  
 
1.       Inledning
  För en ändring av de fördrag som ligger till 
grund för Europeiska unionen (EU) förutsätts 
att en konferens med företrädare för 
medlemsstaternas regeringar (nedan 
regeringskonferens) sammankallas. Vid 
konferensen godkänns ändringarna i 
grundfördragen genom ett fördrag som är 
gemensamt för alla medlemsstater och 
ändringarna träder i kraft när alla 
medlemsstater har ratificerat dem i enlighet 
med sina respektive konstitutionella krav.
  Den regeringskonferens som inleddes i 
Rom den 4 oktober 2003 kunde avslutas 
politiskt vid Europeiska rådets möte i Bryssel 
den 17-18 juni 2004, då medlemsstaternas 
stats- och regeringschefer godkände 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa (nedan det konstitutionella 
fördraget). Stats- eller regeringscheferna och 
utrikesministrarna för Europeiska unionens 
medlemsstater undertecknade det 
konstitutionella fördraget och 
regeringskonferensens slutakt i Rom den 29 
oktober 2004.
  Denna regeringskonferens avvek från de 
tidigare både vad gäller beredningssättet 
och slutresultatet. Den föregicks av ett 
särskilt beredningskonvent som arbetade 
från och med februari 2002 till juli 2003 
och utarbetade ett utkast till fördrag om 
upprättande av en konstitution för Europa 
som grund för regeringskonferensens 
arbete. I konventet var kandidatländernas 
parlament samt kommissionen och 
Europaparlamentet representerade. 
Konventet sammankallades av Europeiska 
rådet och målet med det var att 
beredningen av regeringskonferensen 
skulle vara mera omfattande och mera 
öppen än tidigare. Under tiden för 
konventets arbete och redan innan arbetet 
inleddes fördes en omfattande allmän 
debatt om EU:s framtid.
  Vid tidigare regeringskonferenser har 
ändringar och tillägg gjorts i de gällande 
grundfördragen som förblivit i kraft i sin 
ändrade form. Den här gången var det dock 
fråga om ett mera omfattande 
revideringsarbete. Det konstitutionella 
fördrag som godkänts vid denna 
regeringskonferens är avsett att ersätta de 
nuvarande fördrag som Europeiska unionen 
baserar sig på. Det konstitutionella fördraget 
bevarar dock den rättsliga kontinuiteten från 
de tidigare fördragen i det nya fördraget, och 
den europeiska union som baserar sig på det 
konstitutionella fördraget är både i politiskt 
och juridiskt hänseende en efterföljare till 
den nuvarande Europeiska unionen. 
Förenklingen och klarläggandet av unionens 
fördragsstruktur var uttryckligen ett centralt 
mål.
  Var och en av Europeiska unionens 
medlemsstater inledde ratificeringsprocessen 
gällande fördraget enligt sin egen 
konstitution. I folkomröstningarna i 
Frankrike och Nederländerna i månadsskiftet 
maj-juni 2005 röstade majoriteten mot 
ratificeringen av fördraget. Därför beslöt 
Europeiska rådet i juni 2005 om en paus för 
eftertanke gällande det konstitutionella 
fördraget. Enligt Europeiska rådets uttalande 
"kommer denna period av eftertanke att 
utnyttjas för att i våra länder möjliggöra en 
bred debatt, där medborgarna, det civila 
samhället, arbetsmarknadens parter, de 
nationella parlamenten och de politiska 
partierna deltar". Europeiska rådet tog inte 
ställning till om medlemsstaterna skulle 
fortsätta ratificeringsprocessen under denna 
period av eftertanke. Varje medlemsstat 
bestämmer detta själv utgående från sin egen 
bedömning av situationen. Hittills har 
sammanlagt 13 medlemsstater slutfört sitt 
nationella ratificeringsförfarande, och av 
dem har elva deponerat sitt 
ratifikationsinstrument hos den italienska 
regeringen. 
  I Finland överlämnade statsrådet i 
november 2005 till riksdagen en redogörelse 
enligt vilken statsrådet ansåg att det 
konstitutionella fördraget fortfarande är en 
nödvändig förbättring jämfört med unionens 
nuvarande grundfördrag. Riksdagen 
konstaterade utgående från redogörelsen att 
regeringen överlämnar en proposition till 
riksdagen om godkännande av det 
konstitutionella fördraget (Riksdagens beslut 
12.5.2006).. Utgående från riksdagens 
respons och den europeiska debatten och 
situationen har regeringen beslutat att 
överlämna en proposition om godkännande 
av det konstitutionella fördraget till 
riksdagen.
2.       Nuläge och beredningen av 
propositionen
2.1.     Det konstitutionella fördragets 
bakgrund, beredning och syfte 
2.1.1.   Niceförklaringen och 
Laekenförklaringen
  Europeiska unionens grundfördrag 
ändrades senast 2001 genom Nicefördraget. I 
fördraget avgjordes de institutionella 
frågorna som utvidgningen av unionen 
förutsatte och som hade lämnats öppna i 
Amsterdamfördraget. Under 
regeringskonferensens gång hade det dock 
blivit uppenbart att fördragen krävde 
ytterligare revideringar och därför antog 
regeringskonferensen en förklaring om 
Europeiska unionens framtid 
(Niceförklaringen). Förklaringen fogades till 
slutakten och blev en utgångspunkt för den 
följande revideringen av fördragen.
  Enligt Niceförklaringen skulle det svenska 
och det belgiska ordförandeskapet år 2001 
uppmuntra omfattande diskussioner om 
unionens framtida utveckling och det 
fastställdes att Europeiska rådet i Laeken i 
december 2001 skulle lägga fram lämpliga 
initiativ för den fortsatta processen. I 
Niceförklaringen formulerades fyra frågor 
som skulle behandlas i framtidsdebatten, dvs. 
att upprätta och övervaka en mer exakt 
avgränsning av Europeiska unionens och 
medlemsstaternas behörigheter, att besluta 
vilken ställning stadgan om de grundläggande 
rättigheterna, som antagits i form av en 
politisk förklaring, skulle ha, att förenkla 
fördragen och att bestämma de nationella 
parlamentens roll i den europeiska strukturen. 
I förklaringen fastställdes dessutom att det 
sedan de nödvändiga förberedelserna vidtagits 
skulle sammankallas en ny regeringskonferens 
under 2004 för att behandla de frågor som 
nämns i förklaringen i syfte att göra 
nödvändiga ändringar i fördragen.
  Europeiska unionens råd i Laeken den 14-
15 december 2001 antog en förklaring om 
Europeiska unionens framtid 
(Laekenförklaringen) som definierade 
reformbehovet ytterligare och formulerade 
målen mer ingående än Niceförklaringen. 
  Laekenförklaringens första mål gällde 
precisering av behörighetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna. Detta 
mål ansågs framför allt höra samman med 
behovet att förtydliga och förenkla fördragen. 
Det ansågs också nödvändigt att klarlägga 
om behörighetsfördelningen mellan unionen 
och medlemsstaterna behövde ändras och hur 
subsidiaritetsprincipen i fråga om 
behörighetsfördelningen och unionens 
behörighet kunde övervakas.
  Som mål nummer två i Laekenförklaringen 
fastställdes förenkling av unionens 
instrument, dvs. av beslutsformerna. 
Meningen var att diskutera en eventuell 
minskning av beslutsformernas antal och om 
de borde omdefinieras.
  Det tredje målet gällde mer demokrati, 
öppenhet och effektivitet i Europeiska 
unionen och bestod i sin tur av tre delfrågor, 
dvs. ökad legitimitet och öppenhet i 
kommissionen, Europaparlamentet och rådet, 
de nationella parlamentens roll och 
effektivisering av beslutsfattandet och 
institutionernas funktionssätt. 
  Det sista målet gällde förenkling av 
befintliga fördrag och en eventuell 
omstrukturering av dem, inbegripet frågan 
om stadgan om de grundläggande 
rättigheterna skulle tas in i fördraget och 
frågan om Europeiska gemenskapen borde 
ansluta sig till Europakonventionen om de 
mänskliga rättigheterna. I det sista målet 
ingick också frågan som gällde om en 
förenkling och omstrukturering av fördragen 
kunde leda till att en grundlagstext skulle 
antas inom unionen.
  Allt sedan 2000 hade en livlig debatt förts 
om unionens framtid. I debatten deltog 
politiker, forskare och företrädare för 
medborgarsamhället. Utöver de frågor som 
tagits upp i Niceförklaringen och i 
Laekenförklaringen fokuserade debatten 
också på effektiviseringen av unionens yttre 
verksamhet och på vissa enskilda frågor om 
unionens politikområden. Niceförklaringen 
och Laekenförklaringen samt 
framtidsdebatten utgjorde en utgångspunkt 
för upprättandet och godkännandet av det 
konstitutionella fördraget.
  
2.1.2.   Konventet
  Europeiska rådet i Laeken i december 2001 
beslutade sammankalla ett konvent för att 
undersöka olika förslag till lösningar på de 
framtida utmaningar som hade tagits upp i 
Nice- och Laekenförklaringarna. Europeiska 
rådet försökte på detta sätt säkra att 
beredningen av den nya 
regeringskonferensen skulle bli så bred och 
öppen som möjligt. Ett motsvarande s.k. 
konventsförfarande hade använts första 
gången i samband med att EU-stadgan om de 
grundläggande rättigheterna utarbetades åren 
1999-2000.
  I enlighet med Laekenförklaringen bestod 
konventet av en ordförande och två vice 
ordförande samt företrädare för 
medlemsstaternas och kandidatländernas 
stats- eller regeringschefer, två företrädare 
för varje medlemsstats och kandidatlands 
parlament, två företrädare för kommissionen 
och 16 ledamöter av Europaparlamentet.
  Politices doktor Teija Tiilikainen 
representerade såväl statsminister Paavo 
Lipponen som statsminister Anneli 
Jäätteenmäki och statsminister Matti 
Vanhanen i konventet. Hennes ersättare var 
statssekreteraren för EU-frågor Antti 
Peltomäki från statsrådets EU-sekretariat. 
Från riksdagen deltog riksdagsledamöterna 
Kimmo Kiljunen, Matti Vanhanen (till 
9.5.2003) och Jari Vilén (från 9.5.2003) i 
arbetet i konventet i egenskap av ordinarie 
medlemmar med riksdagsledamöterna Esko 
Helle, Riitta Korhonen (till 28.5.2003) och 
Hannu Takkula (från 28.5.2003) som 
ersättare.
  Konventet sammanträdde i Bryssel och 
inledde sitt arbete i februari 2002. Under de 
drygt 16 månader som konventet arbetade 
sammanträdde det till sammanlagt 24 
formella och två informella möten.
  Parallellt med arbetet i konventet fördes 
en bred medborgardebatt om unionens 
verksamhet och mål. I flera medlemsstater 
upprättades formella strukturer för denna 
debatt. Finlands regering sammankallade ett 
medborgarorganisationsforum som 
sammanträdde 1-2 gånger per 
ordförandeperiod. I forumet deltog ca 90 
medborgarorganisationer och samhälleliga 
aktörer för att föra fram sina synpunkter på 
EU-utvecklingen och framstegen i 
konventets arbete. I syfte att främja debatten 
och tillgången till information upprätthölls 
också särskilda webbsidor "Mitt Europa" 
(www.mitteuropa.fi). Finlands 
representanter i konventet deltog dessutom 
aktivt i bl.a. seminarier och debatter om 
EU:s framtid och om konventet arrangerade 
av olika medborgarorganisationer. 
  Konventet ordnade ett särskilt möte med 
medborgarorganisationer i juni 2002 och ett 
ungdomskonvent för européer i åldern 18-25 
år i juli 2002. Under arbetets gång fördes 
också en dialog med medborgarsamhället i 
sektorspecifika kontaktgrupper som 
upprätthölls av presidiet. Att alla handlingar 
fanns tillgängliga på internet på samtliga 
officiella unionsspråk gjorde det också lättare 
att följa arbete i konventet. 
  Konventet slutförde sitt arbete i juli 2003. 
Konventets arbete redovisades i ett enhetligt 
dokument "Utkast till fördrag om 
upprättande av en konstitution för Europa", 
vilket överlämnades av konventets 
ordförande Valéry Giscard d'Estaing till 
ordförandelandet Italien. Konventets utkast 
presenterades för Europeiska rådet i 
Thessaloniki i juni 2003 som ansåg att texten 
utgjorde en god utgångspunkt för 
regeringskonferensen.
  
2.1.3.   Regeringskonferensen
  Regeringskonferensen öppnades i Rom den 
4 oktober 2003 vid ett möte med stats- eller 
regeringscheferna. Innan konferensen 
öppnades hörde rådet med beaktande av 
artikel 48 i Fördraget om Europeiska unionen 
Europaparlamentet, kommissionen och 
Europeiska centralbanken, vilka gav positiva 
utlåtanden. Kommissionen avgav sitt 
utlåtande (KOM(2003) 548 slutlig) den 17 
september. Europeiska centralbanken avgav 
sitt utlåtande (CON/2003/20) den 19 
september och Europaparlamentet avgav sitt 
utlåtande (T5-0407/2003) den 24 september 
2003.
  Regeringskonferensen förde de politiska 
förhandlingarna på stats- eller 
regeringschefsnivå och mellan de ministrar 
som var medlemmar i rådet för allmänna 
frågor och yttre förbindelser. Ministrarna 
sammanträdde fem gånger under hösten 2003 
till regeringskonferensmöte och dessutom 
ordnades en inofficiell ministerkonklav. 
Våren 2004 hade ministrarna tre 
regeringskonferensmöten. Förhandlingar på 
statschefs- eller regeringschefsnivå fördes i 
samband med Europeiska rådets möten i 
oktober och december 2003. Följande år på 
våren diskuterade stats- och 
regeringscheferna regeringskonferensens 
arbete i samband med Europeiska rådet i 
mars och förde de sista förhandlingarna i 
samband med Europeiska rådet i juni 2004. 
Dessutom ordnades hösten 2003 två 
förberedande möten på tjänstemannanivå 
samt våren 2004 ett motsvarande möte.
  En representant för kommissionen deltog i 
konferensen och två ledamöter av 
Europaparlamentet deltog som observatörer i 
mötena på ministernivå. Dessutom inbjöds 
Europaparlamentets ordförande att delta i 
konferensen på statschefs- eller 
regeringschefsnivå. De tio nya 
medlemsländer som anslutit sig till unionen i 
maj 2004 deltog fullt ut i konferensen. 
Bulgarien, Rumänien och Turkiet deltog i 
konferensen som observatörer.
  Efter att regeringskonferensen inletts 
inleddes även arbetet i den grupp juridiska 
sakkunniga som utförde den juridiska 
granskningen av konventets förslag. 
Dessutom skötte gruppen uppgifter som 
gällde säkerställandet av den rättsliga 
kontinuiteten i fråga om de nuvarande 
grundfördragen och anslutningsfördragen. 
Gruppen utarbetade också de protokoll och 
bilagor som fogats till det konstitutionella 
fördraget. Gruppen av juridiska sakkunniga 
leddes av rådets generalsekretariat och 
bestod av representanter för medlemsstaterna 
samt andra aktörer som deltog i konferensen.
  Konventets utkast till en konstitution för 
Europa utgjorde underlag för 
regeringskonferensens arbete. Dessutom 
bildade ordförandelandets lägesanalyser samt 
ordförandelandets artikelutkast en central 
grund.
  Då regeringskonferensen inletts hösten 
2003 utredde ordförandelandet Italien öppna 
frågor och medlemsstaternas ståndpunkter 
utgående från skriftliga frågor, diskussioner 
vid mötena och bilaterala kontakter. 
Ordförandelandets mål var att slutföra 
regeringskonferensen vid de förhandlingar 
mellan stats- och regeringscheferna som 
hölls i samband med Europeiska rådet i 
december 2003. Detta lyckades emellertid 
inte. Man kunde inte enas om definitionen av 
den kvalificerade majoritet som skall 
användas vid rådets beslutsfattande och man 
förhandlade inte ens om de övriga öppna 
frågorna. I Europeiska rådets slutsatser 
ombads Irland som följande ordförandeland 
att rapportera för Europeiska rådet i mars om 
framskridningsmöjligheterna.
  Irland förde bilaterala diskussioner med 
medlemsstaterna i början av sitt 
ordförandeskap. Diskussionerna fördes på 
både politisk nivå och tjänstemannanivå och 
utgående från dem överlämnade 
ordförandelandet en utredning till Europeiska 
rådet i mars 2004. I utredningen 
konstaterades de mest centrala öppna 
frågorna, men inga förslag till avgöranden 
gavs. I Europeiska rådets slutsatser ombads 
ordförandelandet fortsätta hörandet av 
medlemsstaterna och se till att de officiella 
förhandlingarna skulle kunna fortsätta så 
snart som möjligt. Målet var att man skulle 
nå samförstånd senast vid Europeiska rådet i 
juni.
  Regeringskonferensförhandlingarna 
fortsatte i maj. På ministernivå hölls två 
regeringskonferensmöten i maj och ett strax 
före Europeiska rådet i juni. Förhandlingarna 
fördes utgående från de handlingar som 
ordförandelandet utarbetat. Till dem hör de 
frågor som hänför sig till institutionerna 
(definitionen av kvalificerad majoritet, 
kommissionens sammansättning och 
platsfördelningen i Europaparlamentet), en 
utvidgning av användningsområdet för 
kvalificerad majoritet samt vissa andra 
frågor.
  Regeringskonferensen kunde slutföra den 
politiska delen av arbetet under mötet med 
Europeiska rådet den 17-18 juni 2004. Efter 
detta finslipades fördragstexten såväl 
juridiskt som tekniskt. Stats- eller 
regeringscheferna och utrikesministrarna 
undertecknade det konstitutionella fördraget 
och regeringskonferensens slutakt i Rom den 
29 oktober 2004. Enligt bestämmelserna i 
fördraget träder fördraget i kraft då alla 
medlemsstater har ratificerat det i enlighet 
med sina respektive konstitutionella 
bestämmelser. I några medlemsstater ordnas 
folkomröstning om godkännandet av 
fördraget.
  
2.1.4.   Beredningen av ärendet i Finland
  Den 26 oktober 2001 överlämnade 
statsrådet en redogörelse till riksdagen om 
Europeiska unionens framtid (SRR 3/2001 
rd). I redogörelsen presenteras den 
europeiska debatten om Europeiska unionens 
framtid samt regeringens syn på 
huvudinriktningen av unionsutvecklingen 
och på sättet att förbereda 
regeringskonferensen. Riksdagen svarade på 
statsrådets redogörelse (UtUB 18/2001 rd, 
StoUU 4/2001 rd, GrUU 56/2001 rd). Stora 
utskottet förutsatte i sitt utlåtande att 
statsrådet tillställer utskottet en utredning 
över huruvida den nuvarande 
behörighetsfördelningen mellan 
gemenskapen och medlemsstaterna är 
ändamålsenlig och fungerande. Statsrådet 
överlämnade den 14 juni 2002 en utredning 
till stora utskottet om 
behörighetsfördelningen mellan Europeiska 
unionen och medlemsstaterna (E 66/2002 rd). 
Utrikesutskottet (UtUU 4/2002 rd), 
grundlagsutskottet (GrUU 38/2002 rd) och 
stora utskottet (StoUU 5/2002 rd) gav 
statsrådet utlåtanden i ärendet. Statsrådet 
tillställde riksdagen utredningar om 
slutrapporterna från Europeiska konventets 
arbetsgrupper och tankesmedjor (E 117/2002 
rd, E 118/2002 rd, E 123/2002 rd, E 
130/2002 rd, E 131/2002 rd, E 141/2002 rd, 
E 154/2002 rd, E 21/2003 rd). Den 28 januari 
2003 gav lagutskottet ett utlåtande till 
statsrådet om utredningen med anledning av 
slutrapporterna från konventets arbetsgrupper 
X (frihet, säkerhet och rättvisa) och IX 
(förenkling) (LaUU 25/2002 rd - E 130/2002 
rd).
  Den 17 januari 2003 överlämnade 
statsrådet en utredning till riksdagen med 
anledning av Finlands ståndpunkter i frågor 
som gäller EU:s framtid och i frågor som 
aktualiserats under konventets arbete (E 
139/2002 rd). Stora utskottet gav statsrådet 
ett utlåtande i ärendet den 17 januari 2003 
(StoUU 6/2002 rd) och den 18 juni 2003 
(StoUU 1/2003 rd).
  Den 29 augusti 2003 överlämnade 
statsrådet en redogörelse till riksdagen om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd). I och 
med att förhandlingarna framskred gav 
statsrådet riksdagen ytterligare utredningar 
för att precisera Finlands ståndpunkter. 
Riksdagen svarade på statsrådets redogörelse 
(UtUB 4/2003 rd, StoUU 2/2003 rd, GrUU 
7/2003 rd, FiUU 10/2003 rd, MiUU 10/2003 
rd, FvUU 3/2003 rd, KuUU 4/2003 rd, EkUU 
9/2003 rd, ShUU 4/2003 rd, FsUU 2/2003 
rd) och på de tilläggsutredningar som gavs 
under förhandlingarnas gång.
  Republikens president tillsatte en finländsk 
förhandlingsdelegation den 22 augusti 2003. 
Delegationen leddes av utrikesminister Erkki 
Tuomioja och vice ordförande var 
utrikeshandels- och utvecklingsminister 
Paula Lehtomäki. Förhandlingsdelegationen 
bestod av åtta tjänstemannaledamöter och 
därutöver av sakkunniga tjänstemän. 
Republikens president befullmäktigade den 8 
oktober 2004 statsminister Vanhanen och 
utrikesminister Tuomioja att underteckna det 
konstitutionella fördraget på Finlands vägnar.
  Den 25 november 2005 överlämnade 
statsrådet en redogörelse till riksdagen om 
Europeiska unionens konstitutionella fördrag 
(SRR 6/2005 rd). Utrikesutskottet gav ett 
betänkande om ärendet den 28 april 2006 
(UtUB 2/2006 rd) efter en omfattande 
behandling av ärendet i riksdagens olika 
utskott (StoUU 2/2006 rd, GrUU 9/2006 rd, 
MiUU 7/2006, AjUU 5/2006, EkUU 11/2006 
rd, ShUU 11/2006, KuUU 7/2006 rd, FsUU 
2/2006 rd, JsUU 1/2006 rd, LaUU 5/2006 rd, 
FvUU 7/2006 rd). Med anledning av 
redogörelsen har riksdagen antagit ett 
uttalande den 12 maj 2006 där det föreslås att 
regeringen skall överlämna en proposition till 
riksdagen om godkännande av Fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa. 
Regeringens proposition, och statsrådets 
redogörelse som propositionen bygger på, 
har beretts i statsrådets kansli, 
utrikesministeriet och justitieministeriet i 
samarbete med andra ministerier. 
  
2.1.5.   De finländska målen och hur de 
förverkligades
  I konventet och under 
regeringskonferensen hade Finland som 
allmänt mål att åstadkomma ett klarläggande 
och en förenkling av unionens nuvarande 
fördragsstruktur. Samtidigt skulle dock 
unionens juridiska grundkaraktär bevaras 
oförändrad. Det konstitutionella fördragets 
struktur och juridiska karaktär är i linje med 
den finländska målsättningen. Ett enda 
enhetligt konstitutionellt fördrag som ersätter 
de tidigare fördragen är betydligt tydligare 
och mer konsekvent än de gamla fördragen. 
Unionens juridiska karaktär som en 
gemenskap för medlemsstaterna och 
medborgarna förändras dock inte.
  Institutionella frågor spelade en central roll 
såväl i framtidskonventet som under 
regeringskonferensen. Finlands mål var att 
den institutionella ramen skulle utvecklas så 
att balansen mellan institutionerna och 
jämlikheten mellan medlemsstaterna kunde 
tryggas liksom också en bred användning av 
gemenskapsmetoden. Den institutionella 
lösningen kan anses förverkliga dessa mål i 
stora drag. 
  Ett centralt mål för reformen av 
grundfördragen var att precisera hur 
behörigheten mellan unionen och 
medlemsstaterna skulle fördelas. Statsrådets 
utgångspunkt var att denna precisering 
tydligare än för närvarande skulle fokusera 
på att skapa en helhetsbild av den behörighet 
som överlåtits på unionen i stället för att 
inrikta sig på omfattande ändringar av 
behörighetsfördelningen (E 66/2002 rd). Det 
konstitutionella fördraget kan anses 
förverkliga ambitionerna bättre än de 
gällande fördragen vad gäller preciseringen 
av fördelningen av behörigheten mellan 
unionen och medlemsstaterna, utan att ändra 
behörighetsfördelningen på något väsentligt 
sätt.
  En annan viktig fråga i framtidskonventet 
och regeringskonferensen gällde 
effektivisering av beslutsfattandet. Finland 
hade varit redo för mer långtgående lösningar 
än de som finns i det konstitutionella 
fördraget. Finlands mål i fråga om 
revideringen av röstningssystemet i 
ministerrådet gällde en övergång till s.k. 
enkel dubbel majoritet, vilket betyder att ett 
beslut skall stödjas av hälften av 
medlemsstaterna och av hälften av unionens 
befolkning. Finland hade också varit redo att 
utvidga området för beslut med kvalificerad 
majoritet mer än vad som nu blev fallet. Det 
röstningssystem som antogs skulle dock 
effektivisera beslutsfattandet i unionen 
jämfört med dagens system. En utvidgning 
skulle också ske i fråga om området för 
beslut med kvalificerad majoritet.
  I fråga om dimensionen rörande de 
grundläggande rättigheterna har Finland 
ansett det särskilt viktigt att EU tillträder 
Europakonventionen om de mänskliga 
rättigheterna, vilket skulle möjliggöras 
genom det konstitutionella fördraget. Genom 
det konstitutionella fördraget skulle också 
stadgan om de grundläggande rättigheterna, 
som Europeiska rådet i Nice i december 2001 
antog som en politisk proklamation, bli 
juridiskt bindande. Den lösning som man 
gick in för i fördraget förverkligar så gott 
som fullt ut Finlands långsiktiga mål om 
stärkt skydd för de grundläggande 
rättigheterna och de mänskliga rättigheterna i 
EU.
  I förhandlingarna ansåg Finland det också 
viktigt att slutföra den effektivisering och 
revidering av den gemensamma 
handelspolitiken som hade inletts i 
Nicefördraget så att denna kunde motsvara 
de utmaningar som utvecklingen av 
strukturerna för den internationella handeln 
ställer. Finlands allmänna mål angående 
effektiviseringen av handelspolitiken 
förverkligades i det konstitutionella 
fördraget.
  Genom det konstitutionella fördraget 
kommer samtliga anslutningsfördrag för de 
länder som inträtt i unionen att upphävas, 
men den rättsliga kontinuiteten skall säkras 
för de bestämmelser i anslutningsfördragen 
som har juridisk betydelse. För Finlands del 
är det särskilt fråga om undantagen för det 
finländska arbetspensionssystemet, vissa 
bestämmelser om jordbruket i 
anslutningsfördraget, samernas ställning, 
Ålands särskilda status och den permanenta 
särskilda statusen för nordliga, mycket glest 
befolkade områden. Den rättsliga 
kontinuiteten för dessa bestämmelser som 
gäller Finland skulle säkerställas i enlighet 
med de finska målen.
  I överensstämmelse med de finländska 
målen blev regeringskonferensen en äkta 
förhandlingsprocess som förbättrade 
konventets utkast till många delar. Finlands 
förhandlingsmål och hur de förverkligats 
kommenteras senare i texten i samband med 
respektive frågekomplex.
  
3.       Det konstitutionella fördragets 
centrala innehåll
3.1.     Det konstitutionella fördragets 
struktur, karaktär och förhållande 
till unionens nuvarande 
grundfördrag
3.1.1.   Upphävandet av de gällande 
grundfördragen samt rättslig 
kontinuitet
  Med det konstitutionella fördraget bildas 
en ny Europeisk union, och samtidigt 
upphävs enligt huvudregeln alla de fördrag 
som utgör grund för den Europeiska union 
som bildades genom fördraget om 
Europeiska unionen.
  Genom det konstitutionella fördraget 
upphävs inledningsvis fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen 
(EG-fördraget) och fördraget om Europeiska 
unionen (EU-fördraget) samt enligt 
huvudregeln alla de akter som fördrag genom 
vilka dessa fördrag har kompletterats eller 
ändrats. De sistnämnda akterna och 
fördragen, likaså vissa undantag till ovan 
nämnda huvudregel, specificeras i ett 
protokoll som bifogats till det 
konstitutionella fördraget; protokoll nr 33 om 
akter och fördrag som kompletterat eller 
ändrat fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen och fördraget om 
Europeiska unionen.
  Det viktigaste undantaget till den ovan 
nämnda huvudregeln är fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen, som förblir 
gällande. Euratomfördragets ställning eller 
ändringar i det behandlades inte i egentlig 
mening i konventet eller under 
regeringskonferensen. I fördraget gjordes i 
det närmaste bara sådana ändringar som 
ansågs vara nödvändiga för att fördraget skall 
kunna anpassas till de nya regler som antas 
genom det konstitutionella fördraget och som 
i synnerhet gäller det institutionella systemet 
och finanserna. De ändringar som ingår i 
protokoll nr 36 om ändring av fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen införs i 
Euratomfördraget i den form det gäller den 
dag det konstitutionella fördraget träder i 
kraft. Avsikten är att rättsverkningarna av de 
ändringar som gjorts i Euratomfördraget 
genom å ena sidan de fördrag genom vilka 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen och fördraget om Europeiska 
unionen har kompletterats eller ändrats samt 
å andra sidan genom anslutningsfördragen 
inte ändras trots att dessa fördrag och akter 
enligt huvudregeln upphävs. Inte heller de 
rättsliga verkningarna av de gällande 
rättsakter som utfärdats med stöd av 
Euratomfördraget ändras.
  Det att unionens gällande grundfördrag 
upphävs genom det konstitutionella fördraget 
innebär dock inte att de förstnämnda 
fördragen skulle förlora sin betydelse när det 
konstitutionella fördraget träder i kraft. 
Såsom det uttryckligen fastställs i det 
konstitutionella fördraget är den bärande 
tanken bakom reformen att bygga vidare på 
det verk som har genomförts inom ramen för 
de nuvarande grundfördragen och att 
säkerställa kontinuiteten i gemenskapens 
regelverk (acquis communautaire). Den 
Europeiska union som bildas i och med det 
konstitutionella fördraget skall med andra 
ord både i politiskt och juridiskt hänseende 
vara en efterföljare till den Europeiska union 
som bildades genom fördraget om 
Europeiska unionen och till Europeiska 
gemenskapen.
  Vid bedömningen av förhållandet mellan 
det konstitutionella fördraget och unionens 
gällande grundfördrag måste det först 
uppmärksammas att en betydande del av 
bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget till sitt innehåll motsvarar 
bestämmelserna i unionens gällande 
grundfördrag. Till dessa delar har det 
konstitutionella fördraget främst genomgått 
sådana tekniska justeringar som ansetts vara 
motiverade för att bestämmelserna skall 
överensstämma med det konstitutionella 
fördraget. I det konstitutionella fördraget 
hade det i princip varit möjligt att tillämpa 
den teknik som följts i samband med de 
tidigare ändringarna av unionens 
grundfördrag, varvid de gällande 
grundfördragen hade förblivit i kraft och 
genomgått de ändringar som ingår i det 
konstitutionella fördraget. Denna lösning 
skulle dock inte ha främjat målet att förenkla 
och förtydliga grundfördragen, vilket 
uttryckligen var ett av de centrala 
huvudmålen med reformen.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
också detaljerade bestämmelser vilkas syfte 
är att säkerställa den rättsliga kontinuiteten 
mellan unionens nuvarande fördrag och det 
konstitutionella fördraget. Dessa 
bestämmelser gäller verksamheten vid 
unionens institutioner och organ, giltigheten 
för de rättsakter som godkänts i enlighet med 
de upphävda grundfördragen och delar av 
gemenskapens och unionens övriga 
regelverk, ställningen hos Europeiska 
gemenskapernas domstols och den första 
instansrättens rättspraxis som källa vid 
tolkningen av unionens rätt samt 
kontinuiteten i fråga om de administrativa 
och juridiska procedurer som påbörjats innan 
det konstitutionella fördraget trätt i kraft.
  Genom det konstitutionella fördraget 
upphävs också de anslutningsfördrag med 
stöd av vilka Konungariket Danmark, Irland 
och Förenade konungariket Storbritannien 
och Nordirland (1972 års 
anslutningsfördrag), Hellenska republiken 
(1979 års anslutningsfördrag), Konungariket 
Spanien och Portugisiska republiken (1985 
års anslutningsfördrag), Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige (1994 års 
anslutningsfördrag) samt Republiken 
Tjeckien, Republiken Estland, Republiken 
Cypern, Republiken Lettland, Republiken 
Litauen, Republiken Ungern, Republiken 
Malta, Republiken Polen, Republiken 
Slovenien och Republiken Slovakien (2003 
års anslutningsfördrag) blev medlemmar av 
Europeiska gemenskaperna och Europeiska 
unionen samt parter i gemenskapernas och 
unionens grundfördrag.
  I fråga om de bestämmelser i 
anslutningsfördragen som fortfarande är 
relevanta har den rättsliga kontinuiteten 
säkerställts i det konstitutionella fördraget, 
antingen genom att de inkluderas i det 
protokoll som fogas till det konstitutionella 
fördraget och Euratomfördraget eller genom 
att det i nämnda protokoll hänvisas till dem 
så, att bestämmelserna i fråga förblir i kraft 
och deras rättsverkningar kvarstår. I samband 
med detta har bestämmelserna genomgått 
enbart tekniska justeringar för att de skall 
överensstämma med det konstitutionella 
fördraget, utan att deras rättsverkningar 
ändras. Ett protokoll (nr 8) hänför sig till 
anslutningsfördragen från år 1972, 1979, 
1985 och 1994 och ett protokoll (nr 9) till 
anslutningsfördragen från år 2003.
  
3.1.2.   Det konstitutionella fördragets 
struktur
  I och med det konstitutionella fördraget får 
Europeiska unionen ett, enhetligt 
grundfördrag. Fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen förblir 
dock formellt i kraft separat, om än som ett 
grundfördrag med fast anknytning till det 
konstitutionella fördraget, i synnerhet när det 
gäller det institutionella systemet.
  Till sin struktur indelas det konstitutionella 
fördraget i en ingress och i fyra delar som 
innehåller de egentliga artiklarna. Även de 
två bilagorna och 36 protokollen till 
fördraget utgör en oskiljbar del av fördraget. 
Som bilaga till slutdokumentet från 
regeringskonferensen följer 41 förklaringar 
som konferensen har godkänt och åtta 
förklaringar som konferensen har beaktat.
  I ingressen till det konstitutionella 
fördraget beskrivs de värden, mål och 
incitament som är centrala för Europas 
utveckling. Även om ingressen i det 
närmaste har karaktären av en förklaring kan 
den, i och med att den uttrycker 
fördragsparternas syfte, ha betydelse för 
tolkningen av bestämmelserna i fördraget. 
Ingressen kan dock inte ha självständiga 
rättsverkningar.
  Fördragets första del kan karakteriseras 
som den egentliga konstitutionella delen, i 
vilken unionens karaktär och de centrala 
principerna för dess verksamhet definieras på 
allmän nivå. Den första delen innehåller 
allmänna bestämmelser om upprättande av 
unionen, om unionens värden och mål, om 
förbindelserna mellan unionen och 
medlemsstaterna samt om de centrala 
principerna för unionsrätten. Unionens 
karaktär som en sammanslutning inte bara 
för medlemsstaterna utan också för 
medborgarna betonas i synnerhet i 
bestämmelserna om grundläggande 
rättigheter, unionsmedborgarskap och 
unionens demokratiska liv. Viktiga 
bestämmelser med tanke på unionens 
verksamhet är däremot bestämmelserna om 
de centrala principerna för unionens 
befogenheter och utövandet av dessa, de 
allmänna bestämmelserna om unionens 
institutioner och organ samt bestämmelserna 
om unionens rättsakter och de principer som 
gäller när dessa utfärdas. Det konstitutionella 
fördragets första del innehåller dessutom 
bestämmelser om medlemskap i unionen och 
om unionen och dess närmaste omvärld, 
allmänna bestämmelser om unionens finanser 
samt till karaktären utpräglat symboliska 
bestämmelser om unionens symboler. Den 
första delen innehåller sammanlagt 60 
artiklar.
  Det konstitutionella fördragets andra del 
består av Europeiska unionens stadga om de 
grundläggande rättigheterna. Texten i 
stadgan är, med undantag av tekniska och 
vissa sakliga förändringar, samstämmig med 
den text som lades fram av det konvent som 
sammankallats för beredningen av stadgan 
om de grundläggande rättigheterna och som 
antogs som en politisk förklaring under 
Europeiska rådet i Nice år 2000. Den andra 
delen innehåller sammanlagt 54 artiklar.
  Fördragets tredje del innehåller detaljerade 
bestämmelser om unionens politik och 
funktion. De två första avdelningarna under 
denna del är horisontella till sitt 
tillämpningsområde. Den första avdelningen 
innehåller allmänt tillämpliga bestämmelser 
och den andra avdelningen innehåller 
bestämmelser om icke-diskriminering och 
medborgarskap. Avdelning tre, som 
behandlar unionens inre politik och åtgärder, 
utgör den mest omfattande helheten i den 
tredje delen. Till denna politik och dessa 
åtgärder hör den inre marknaden, den 
ekonomiska och monetära politiken, 
politiken på vissa andra områden, området 
med frihet, säkerhet och rättvisa, samt de 
områden där unionen får besluta om att 
genomföra stödjande, samordnande eller 
kompletterande åtgärder. Den fjärde 
avdelningen under del tre innehåller å sin 
sida bestämmelser om associering av 
utomeuropeiska länder och territorier. I den 
femte avdelningen har samlats bestämmelser 
om unionens yttre åtgärder, vilka täcker bl.a. 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, den gemensamma 
handelspolitiken och samarbetet med 
tredjeland och humanitärt bistånd. Den sjätte 
avdelningen i del tre innehåller närmare 
institutionella bestämmelser, finansiella 
bestämmelser och bestämmelser om 
fördjupat samarbete. I den sjunde 
avdelningen ingår vissa gemensamma 
bestämmelser. Den tredje delen är den mest 
omfattande av fördragets fyra delar och 
består av sammanlagt 322 artiklar.
  Majoriteten av bestämmelserna i fördragets 
tredje del motsvarar i sak bestämmelserna i 
EU-fördraget och EG-fördraget. Flest 
ändringar i förhållande till de tidigare 
grundfördragen finns i bestämmelserna om 
området med frihet, säkerhet och rättvisa, 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken och den gemensamma 
handelspolitiken. Helt nya politikområden i 
fördragets tredje del är bestämmelserna om 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, 
europeiskt skydd för immateriella rättigheter, 
rymden, energi, turism, idrott, skydd och 
beredskap, administrativt samarbete, 
humanitärt bistånd och genomförandet av 
solidaritetsklausulen.
  Fördragets fjärde del innehåller allmänna 
bestämmelser och slutbestämmelser. Av den 
fjärde delens bestämmelser är de principiellt 
mest betydande bestämmelserna de som 
gäller upphävandet av tidigare fördrag, 
succession och rättslig kontinuitet i 
förhållande till Europeiska gemenskapen och 
den Europeiska union som upprättades 
genom EU-fördraget, förfarandena vid 
ändring av fördraget samt ratificering och 
ikraftträdande. Del fyra innehåller dessutom 
bestämmelser om området för territoriell 
tillämpning, regionala unioner, den rättsliga 
ställningen för fördragets protokoll och 
bilagor, fördragets varaktighet samt 
autentiska texter och översättningar. När det 
gäller övergångsbestämmelserna för vissa 
institutioner hänvisas i den fjärde delen till 
protokollet om övergångsbestämmelser för 
unionens institutioner och organ. Den fjärde 
delen innehåller sammanlagt tio artiklar.
  Av de protokoll som följer med det 
konstitutionella fördraget är tio nya till 
innehållet. Dessa är protokollet om de 
nationella parlamentens roll (nr 1), 
protokollet om tillämpning av subsidiaritets- 
och proportionalitetsprinciperna (nr 2), 
protokollen om anslutningsfördragen (nr 8 
och 9), protokollet om eurogruppen (nr 12), 
protokollet om det permanenta strukturerade 
samarbetet (nr 23), protokollet om 
anslutningen till Europeiska konventionen 
om skydd för de mänskliga rättigheterna (nr 
32), protokollet om akter eller fördrag som 
kompletterat eller ändrat fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och fördraget om Europeiska unionen (nr 
33), protokollet om övergångsbestämmelser 
för unionens institutioner och organ (nr 34) 
och protokollet om ändring av fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen (nr 36).
  När det gäller de övriga protokollen som 
följer med det konstitutionella fördraget är 
det fråga om protokoll som följer med de 
nuvarande grundfördragen och i vilka det 
främst har gjorts sådana tekniska ändringar 
som ansetts vara motiverade för att 
protokollen skall överensstämma med det 
konstitutionella fördraget.
  Även om fördraget om Europeiska unionen 
och fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen jämte ändringar formellt 
upphävs genom EU:s konstitutionella fördrag 
innebär det konstitutionella fördraget i sak att 
dessa två fördragshelheter förs samman till 
ett enhetligt grundfördrag. Eftersom 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen trots allt skulle 
förbli i kraft innebär förändringen att antalet 
grundfördrag inom unionen minskar från tre 
till två. Det huvudsakliga målet med 
förändringen är att förtydliga det 
grundfördragssystem som genom årtiondena 
har utvecklats i en allt mer oenhetlig och 
diffus riktning och där de centrala och till 
karaktären mer tekniska 
fördragsbestämmelserna är slumpmässigt 
spridda på olika fördrag. I fördragets första 
del har man strävat efter att samla 
bestämmelser av konstitutionell karaktär, 
medan de bestämmelser som är centralast 
med tanke på den praktiska tillämpningen av 
fördraget har samlats i fördragets tredje del. I 
det konstitutionella fördraget skapas dock 
inte en formell hierarki mellan fördragets 
fyra olika delar.
  Genom det konstitutionella fördraget 
upphävs åtminstone formellt den så kallade 
pelarstruktur som skapades genom EU-
fördraget och där den första pelaren bestod 
av Europeiska gemenskapernas 
grundfördrag, den andra pelaren av EU-
fördragets bestämmelser om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och den tredje pelaren av EU-fördragets 
bestämmelser om polisiärt och straffrättsligt 
samarbete. Strukturellt sett innehåller det 
konstitutionella fördraget inte en 
motsvarande indelning, utan bestämmelserna 
om den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken utgör en del av del III 
avdelning V om unionens yttre åtgärder och 
bestämmelserna om straffrättsligt samarbete 
och polissamarbete utgör en del av del III 
avdelning III kapitel IV som gäller området 
med frihet, säkerhet och rättvisa. På dessa 
politikområden utgår man från att tillämpa 
samma allmänna principer för unionsrätten 
som på unionens övriga 
verksamhetsområden. Innehållsmässigt 
förblir dock i synnerhet den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken till karaktären 
markerat mellanstatlig, speciellt när det 
gäller institutionernas befogenheter, 
beslutsprocedurerna och de slag av rättsakter 
som är tillgängliga. Processen med att göra 
unionens verksamhet till en gemenskapsfråga 
skulle alltså i praktiken främst gälla det 
straffrättsliga samarbetet och 
polissamarbetet.
3.1.3.   Det konstitutionella fördragets 
rättsliga karaktär
  Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa är, såsom namnet 
antyder, till sin juridiska form ett folkrättsligt 
statsfördrag. I sak innehåller fördraget dock 
bestämmelser som kan karakteriseras som 
konstitutionella. I namnet "Fördrag om 
upprättande av en konstitution för Europa" 
ingår båda dessa aspekter. Lösningen kan ses 
som ett slag av kompromiss mellan 
federalister som krävt en statlig grundlag 
som stöder sig på en så kallad konstituerande 
makt (pouvoir constituant) och instanser som 
framhävt unionens karaktär som en 
sammanslutning med förankring i ett fördrag 
mellan medlemsstaterna. Det bör dock inte i 
sig dras några slutsatser om fördragets 
rättsliga karaktär utgående från termen 
"konstitution" (eng. "constitution"), vilken 
ingår i namnet på det konstitutionella 
fördraget. Termen "constitution" ingår också 
i namnet på vissa andra internationella 
organisationers grundfördrag (t.ex. i 
Internationella Arbetsorganisationens (ILO) 
stadga, FördrS 23/1920), även om 
organisationernas grundfördrag till innehållet 
skiljer sig väsentligt från det konstitutionella 
fördraget.
  Det konstitutionella fördragets karaktär av 
ett statsfördrag framhävs framför allt av det 
faktum att det uppgjorts som ett 
mellanstatligt fördrag och av att fördragets 
ikraftträdande kopplats till "de höga 
fördragsslutande parternas" ratificering och 
till att alla fördragsslutande parters 
ratificeringsdokument sparas hos 
depositarien. Den slutliga makten att revidera 
fördraget kvarstår likaså hos 
medlemsstaterna, med vissa noggrant 
avgränsade undantag. Vid ett så kallat 
ordinärt revisionsförfarande, dvs. under en 
regeringskonferens, träder de godkända 
ändringarna i kraft först efter att samtliga 
medlemsstater har ratificerat dem i enlighet 
med de krav som deras statsförfattningar 
ställer. Också vid så kallade förenklade 
revisionsförfaranden har medlemsstaterna 
eller deras nationella parlament den slutliga 
makten att förhindra ändringar i fördraget. 
Det konstitutionella fördraget ger också 
medlemsstaterna möjlighet att träda ut ur 
unionen frivilligt. I det här avseendet kan det 
anses att det konstitutionella fördraget inte 
omintetgör den slutliga suveränitet som 
medlemsstaterna har på basis av folkrätten.
  Medlemsstaternas ställning som en källa 
till konstituerande makt framhävs också av 
den så kallade principen om tilldelade 
befogenheter som på ett mer otvetydigt sätt 
än tidigare har skrivits in i det 
konstitutionella fördraget. Enligt denna 
princip verkar unionen inom ramen för de 
befogenheter som medlemsstaterna tilldelat 
unionen i det konstitutionella fördraget och i 
syfte att nå de mål som ställs i fördraget. Den 
befogenhet som inte har tilldelats unionen i 
det konstitutionella fördraget tillfaller 
medlemsstaterna.
  Till sitt konstitutionella innehåll återspeglar 
EU:s konstitutionella fördrag till stor del den 
konstitutionella utveckling som redan i flera 
årtionden varit karakteristisk för Europeiska 
gemenskaperna och unionen. I synnerhet EG-
domstolen har redan sedan 1960-talet 
poängterat att den rättsordning som skapades 
genom EG-fördraget har inneburit att 
medlemsstaternas suveräna rättigheter 
begränsats och innehållit från den 
traditionella internationella rätten avvikande 
drag, såsom gemenskapsrättens företräde i 
förhållande till medlemsstaternas 
rättsordningar och gemenskapsrättens så 
kallade direkta rättsverkan. På grundval av 
detta har domstolen karakteriserat EG-
fördraget som "en rättslig gemenskaps 
konstitutionella urkund" (yttrande 1/91, 
punkt 21). Hänvisningen till det 
konstitutionella fördragets konstitutionella 
innehåll bör följaktligen uppfattas som en 
hänvisning till dessa särdrag hos unionsrätten 
samt till det faktum att unionen sköter vissa 
uppgifter som man av tradition har ansett 
höra till stater. Det konstitutionella fördraget 
kan därmed också ses som en kodifiering av 
denna konstitutionella utveckling. Det ges 
uttryck för detta genom att det i det 
konstitutionella fördragets första och andra 
del har inkluderats vissa till karaktären 
konstitutionella principer som grundar sig på 
EG-domstolens rättspraxis (t.ex. 
unionsrättens företräde och grundläggande 
rättigheter).
  
  
  
  
  
3.1.4.   Finlands centrala mål i 
förhandlingarna och verkningarna 
för Finlands del
  Till sin struktur och sin rättsliga karaktär 
svarar det konstitutionella fördraget mot 
Finlands målsättningar. Ett enda, till 
strukturen enhetligt konstitutionellt fördrag 
är betydligt tydligare och konsekventare än 
de tidigare grundfördragen. Indelningen av 
fördraget i fyra till karaktären olika delar kan 
också anses vara lyckad. Fördraget utgår från 
att unionen också i framtiden utvecklas som 
en sammanslutning av både medlemsstater 
och medborgare. Unionens rättsliga 
grundkaraktär ändras inte, utan de 
konstitutionella inslagen i fördraget innebär 
till väsentlig del en kodifiering av den 
konstitutionella utveckling som redan 
fullföljts med stöd av de tidigare 
grundfördragen (GrUU 7/2003 rd). Ett, 
enhetligt konstitutionellt fördrag motsvarar 
det mål om att förtydliga och förenkla 
unionens grundfördrag som Finland 
konsekvent har omfattat (SRR 3/2001 rd och 
UtUB 18/2001 rd).
  I det konstitutionella fördraget har man på 
påkallat sätt beaktat behovet att trygga den 
rättsliga kontinuiteten mellan unionens 
tidigare grundfördrag och det konstitutionella 
fördraget, ett behov som föds i och med att 
de tidigare grundfördragen, inklusive 
anslutningsfördragen, upphävs. De lösningar 
som det konstitutionella fördraget innehåller 
till denna del kan anses vara lyckade.
  
  
3.2.     Det konstitutionella fördragets 
centrala innehåll och betydelse
3.2.1.   Allmänna frågor och de viktigaste 
principerna
3.2.1.1. Unionens värden och mål
  Unionens värden anges i artikel I-2 i det 
konstitutionella fördraget. Unionen skall 
bygga på de gemensamma värdena respekt 
för människans värdighet, frihet, demokrati, 
jämlikhet, rättsstatsprincipen och respekt för 
de mänskliga rättigheterna, inklusive 
rättigheter för personer som tillhör 
minoriteter. Dessa värden skall finnas i ett 
samhälle där mångfald, icke-diskriminering, 
tolerans, rättvisa, solidaritet och principen 
om jämställdhet mellan kvinnor och män 
råder. 
  Omnämnandet av unionens värden som 
grund för unionen och placeringen av 
värdena alldeles i början av det 
konstitutionella fördraget understryker 
unionens strävan att definiera sig själv 
uttryckligen som ett värdesamfund. 
Respekten för värdena har också förenats 
med juridiska verkningar. Därför håller man 
sig i fördraget till att kort räkna upp de 
viktigaste värdena som godkänns av alla och 
som juridiskt är så klara att respekten för 
dem kan ställas som villkor för en anslutning 
till unionen och att påföljder kan riktas mot 
en medlemsstat som allvarligt bryter mot 
dem. Värdena ansluter sig dessutom till 
unionens mål, eftersom unionens mål är att 
arbeta för sina egna värden.
  Förteckningen över värdena i det 
konstitutionella fördraget är i någon mån 
mera omfattande än förteckningen enligt 
artikel 6.1 i EU-fördraget (frihet, demokrati, 
respekt för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna, 
rättsstatsprincipen). I EU-fördraget har 
respekten för unionens värden angetts som 
förutsättning för ansökan om medlemskap i 
unionen (artikel 49 i EU-fördraget) och 
överträdelse av dem som grund för att 
återkalla de rättigheter som med anledning av 
fördraget hör till medlemsstaten (artikel 7 i 
EU-fördraget).
  Unionens mål räknas upp på allmän nivå i 
artikel I-3 och enligt politik i del III i det 
konstitutionella fördraget. Målen enligt 
artikel I-3 i det konstitutionella fördraget 
gäller alla områden av unionens verksamhet. 
Enligt bestämmelsen skall unionen ha som 
mål att främja freden, sina värden och 
folkens välfärd. Unionen skall erbjuda sina 
medborgare ett område med frihet, säkerhet 
och rättvisa utan inre gränser samt en inre 
marknad. Unionens mål är en hållbar 
utveckling i Europa som definieras genom tre 
dimensioner (en ekonomisk dimension, en 
social dimension och en miljödimension) av 
hållbar utveckling (en välavvägd ekonomisk 
tillväxt och prisstabilitet, en social 
marknadsekonomi med hög konkurrenskraft 
där full sysselsättning och sociala framsteg 
eftersträvas samt en hög miljöskyddsnivå och 
en bättre miljö). Målet är enligt artikel I-3 
också att främja vetenskapliga och tekniska 
framsteg, främja social rättvisa och socialt 
skydd, jämställdhet mellan kvinnor och män, 
solidaritet mellan generationerna och skydd 
av barnets rättigheter, ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning samt solidaritet 
mellan medlemsstaterna. Unionen skall 
bekämpa social utestängning och 
diskriminering, respektera rikedomen hos sin 
kulturella och språkliga mångfald och sörja 
för att det europeiska kulturarvet skyddas och 
utvecklas. I sina förbindelser med den övriga 
världen skall unionen bekräfta och främja 
sina värderingar och intressen. Den skall 
bidra till fred, säkerhet, hållbar utveckling av 
vår jord, solidaritet och ömsesidig respekt 
mellan folken, fri och rättvis handel, 
utrotning av fattigdomen och skydd för de 
mänskliga rättigheterna. Dessutom betonas i 
artikel I-3 i det konstitutionella fördraget en 
strikt efterlevnad och utveckling av 
internationell rätt, inklusive respekt för 
principerna i Förenta nationernas stadga.
  Unionens befogenheter har i det 
konstitutionella fördraget kopplats ihop med 
uppnåendet av unionens mål. Unionen skall 
sträva efter att uppnå sina mål med 
ändamålsenliga medel i enlighet med den 
befogenhet som getts i det konstitutionella 
fördraget. Dessutom kan rådet i enlighet med 
den s.k. flexibilitetsklausulen (artikel I-18) 
enhälligt och efter att ha fått godkännande av 
Europaparlamentet vidta lämpliga åtgärder 
även ifall en åtgärd från unionens sida visar 
sig nödvändig för att, inom ramen för den 
politik som anges i del III, nå något av de 
mål som fastställts genom konstitutionen och 
det konstitutionella fördraget inte innehåller 
bestämmer om de nödvändiga 
befogenheterna för detta. Unionens mål har 
också betydelse i medlemsstaternas 
verksamhet, eftersom deras skyldighet är att i 
enlighet med principen om lojalt samarbete 
stödja unionen när den fullgör sina uppgifter 
och avhålla sig från alla åtgärder som kan 
äventyra uppnåendet av unionens mål (artikel 
I-5.2 tredje stycket).
  De mål för unionen som ingår i det 
konstitutionella fördraget motsvarar i hög 
grad målen i EG-fördraget (artikel 2 i EG-
fördraget) och målen i EU-fördraget (artikel 
2 i EU-fördraget). I och med ett enhetligt 
fördragssystem har det varit möjligt att samla 
målen och samtidigt utveckla deras innehåll 
så att de bättre motsvarar unionens 
nuvarande och framtida utmaningar. I målen 
strävar man efter att ännu klarare än tidigare 
lyfta fram jämvikten mellan den ekonomiska 
dimensionen, den sociala dimensionen och 
miljödimensionen. Även unionens mål för de 
internationella förbindelserna har klarare 
lyfts fram och man har genom dem kunnat 
definiera prioriteringarna i unionens 
internationella verksamhet. Förhållandet 
mellan mål och befogenheter motsvarar i 
huvuddrag det nuvarande systemet.
  
3.2.1.2. Unionsmedborgarskap
  Bestämmelser om unionsmedborgarskap 
ingår i artikel I-10 i det konstitutionella 
fördraget och kompletteras av artikel 125-
129 i del III. I stadgan om de grundläggande 
rättigheterna, dvs. del II i det konstitutionella 
fördraget, ingår dessutom avdelning V som 
gäller medborgarnas rättigheter (artikel II-
99-II-106). Innehållet i bestämmelserna om 
medborgarskap motsvarar i huvuddrag 
bestämmelserna om medborgarskap i EG-
fördraget.
  Befogenheten i anslutning till 
unionsmedborgarskap utvidgas i någon mån, 
eftersom rådet enligt artikel III-125 i det 
konstitutionella fördraget genom en 
europeisk lag eller en europeisk ramlag 
enhälligt kan föreskriva om åtgärder som 
gäller pass, identitetskort, uppehållstillstånd 
eller andra jämförbara dokument samt 
åtgärder som gäller social trygghet eller 
socialt skydd. Enligt artikel 18 i gällande 
EG-fördrag har dessa frågor uttryckligen 
undantagits från gemenskapens befogenhet.
  I stadgan om de grundläggande 
rättigheterna har medborgarnas rättigheter 
kompletterats med rätten till god förvaltning 
(artikel II-101). Rätten har dock inte bundits 
vid unionsmedborgarskap utan hör till alla.
  
3.2.1.3. Unionens juridiska personlighet
  I artikel I-7 i det konstitutionella fördraget 
erkänns uttryckligen unionens juridiska 
personlighet. Med juridisk personlighet, dvs. 
rättskapacitet avses allmänt förmåga att agera 
som subjekt för rättigheter och skyldigheter 
som hör till en viss rättsordning. Även om 
artikel I-7 i det konstitutionella fördraget är 
skriven i allmän form ("Unionen skall vara 
en juridisk person."), är den huvudsakliga 
avsikten med bestämmelsen att visa att 
unionen är ett folkrättsligt rättssubjekt. En 
viss aktörs ställning som folkrättsligt 
rättssubjekt bestäms i princip endast på basis 
av folkrätten, men i folkrätten ges t.ex. 
stadgarna för en internationell organisation 
en central betydelse. Det är klart att den 
europeiska union som grundas genom det 
konstitutionella fördraget i detta avseende 
skall uppfylla de krav som ställs på juridisk 
personlighet inom folkrätten.
  För närvarande är Europeiska 
gemenskapens juridiska personlighet 
uttryckligen erkänd i gemenskapens 
grundfördrag och har etablerats i praktiken. 
Även om fördraget om Europeiska unionen 
inte innehåller några uttryckliga 
bestämmelser om unionens juridiska 
personlighet, kan unionens juridiska 
personlighet anses ha utvecklats i praktiken i 
synnerhet genom de internationella fördrag 
som unionen ingått i eget namn. Eftersom 
både gemenskapens grundfördrag och 
fördraget om Europeiska unionen upphävs 
genom det konstitutionella fördraget och 
eftersom det konstitutionella fördraget 
innehåller en uttrycklig bestämmelse om 
unionens juridiska personlighet, är det i sak 
fråga om att Europeiska gemenskapen och 
den union som upprättades genom fördraget 
om Europeiska unionen skall slås ihop till en 
enhetlig juridisk person. Europeiska 
atomenergigemenskapen kommer däremot 
att vara en självständig juridisk person även i 
fortsättningen.
  Genom en enhetlig juridisk personlighet 
uppnås betydande praktiska fördelar. T.ex. i 
internationella förbindelser kan man undvika 
en situation där unionen består av flera 
formellt olika aktörer och allas medverkan 
t.ex. i vissa fördrag som ingås med tredje stat 
eventuellt kan vara nödvändig. På så vis har 
en enhetlig juridisk personlighet förutom en 
förenklande effekt på de praktiska 
förfarandena också en förenhetligande effekt 
på bilden av unionens yttre verksamhet.
  Den juridiska personligheten skall däremot 
inte ha någon inverkan på omfattningen eller 
arten av unionens fördrags- eller övriga 
externa befogenhet. De sistnämnda berörs av 
andra bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget. Juridisk personlighet betyder att ett 
visst rättssubjekt i princip kan ha rättigheter 
och skyldigheter i en viss rättsordning. 
Däremot är det inte möjligt att dra några 
slutsatser om dessa rättigheters och 
skyldigheters omfattning, karaktär eller 
innehåll.
  Även om det primära målet för artikel I-7 
som gäller unionens juridiska personlighet är 
att visa att unionen uttryckligen är ett 
folkrättsligt rättssubjekt, ges unionen i 
fördraget ställningen av rättssubjekt även i 
medlemsstaternas nationella rättsordningar 
och i unionens rätt. Detta är klart både mot 
bakgrunden av den allmänna formuleringen 
av bestämmelsen om unionens juridiska 
personlighet och artikel III-426 som ingår i 
del III i fördraget och gäller unionens 
rättskapacitet. Enligt den skall unionen i 
varje medlemsstat ha den mest vittgående 
rättskapacitet som tillerkänns juridiska 
personer enligt den nationella lagstiftningen 
och den skall särskilt kunna förvärva och 
avyttra fast och lös egendom samt föra talan 
inför domstolar och andra myndigheter. 
Detta motsvarar i fråga om syfte den 
reglering som nu gäller för Europeiska 
gemenskapen, även om bestämmelsens 
tillämpningsområde till följd av ett enhetligt 
grundfördrag och slopandet av 
pelarindelningen utvidgas även till området 
för gemensam utrikes- och säkerhetspolitik 
samt straffrättsligt samarbete och 
polissamarbete.
  
3.2.1.4. Befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna
3.2.1.4.1.   Allmänt
  I deklarationerna som gavs i Nice och 
Laeken ställdes som ett centralt mål för 
revideringen av unionens grundfördrag att 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna skall preciseras. I första 
hand sågs det aktuella målet som en del av en 
mera allmän strävan att förtydliga och 
förenkla unionens grundfördrag. I 
bakgrunden låg en uppfattning enligt vilken 
det inte av de nuvarande grundfördragen 
framgår tillräckligt klart vilka åtgärder 
unionen kan vidta inom ramen för sin 
befogenhet och vad som åter hör till 
medlemsstaterna. Som en andra delfråga 
ingick dock även en bedömning av om den 
nuvarande befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna över huvud 
taget är ändamålsenlig eller om den bör 
ändras i sak. En tredje fråga som skulle 
utredas i sammanhanget var hur iakttagandet 
av subsidiaritetsprincipen när det gäller 
befogenhetsfördelningen och i synnerhet 
utövandet av unionens befogenheter kan 
kontrolleras.
  Vid bedömningen av det konstitutionella 
fördragets verkningar för 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna skall utgångspunkten vara 
den ovan beskrivna målsättningen och dess 
tre delfaktorer. Man skall m.a.o. sträva efter 
att skilja åt förändringar som avser att 
förtydliga det nuvarande systemet, ändringar 
i sak i befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna samt 
förändringar vars mål är att främja kontrollen 
av att befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna följs. Först på 
basis av denna granskning är det möjligt att 
bedöma i vilken mån det konstitutionella 
fördraget innebär en ändring av 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna.
  Även om begreppet unionens befogenheter 
inte definieras i det konstitutionella fördraget 
anses det i allmänhet innebära unionens 
juridiska rätt enligt grundfördraget att vidta 
de åtgärder som avses i fördraget med hjälp 
av de rättsinstrument som individualiseras i 
fördraget. Från unionens befogenheter bör 
för det första särskiljas de befogenheter som 
med stöd av fördraget hör till unionens 
institutioner. För det andra bör man hålla 
frågan om vilka skyldigheter unionsrätten 
ålägger medlemsstaterna åtskild från 
begreppet unionens befogenheter. 
Skyldigheterna är inte nödvändigtvis alls 
förknippade med frågan om unionens 
befogenheter eller utövandet av dem utan 
med skyldigheten för medlemsstaterna att 
iaktta unionsrätten i sin egen verksamhet.
  På basis av bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget kan frågan om 
fördragets verkningar för 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna granskas utgående från tre 
olika delfrågor: frågor om unionens 
befogenheter, arten av befogenheterna och 
principerna för utövande av unionens 
befogenheter. Mot bakgrunden av varje 
delfråga skall man särskilt bedöma till vilka 
delar det konstitutionella fördraget skulle 
innebära att det nuvarande systemet 
förtydligas, att befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna ändras i 
sak eller att förutsättningarna för iakttagandet 
av befogenhetsfördelningen ses över i 
enlighet med målsättningarna som 
uppställdes i Nice och Laeken.
  
3.2.1.4.2.       Området för unionens 
befogenheter
  Vid bedömningen av området för unionens 
befogenheter utgör principen om tilldelade 
befogenheter i artikel I-11 i det 
konstitutionella fördraget den viktigaste 
grundprincipen. Enligt den skall unionen 
handla inom ramen för de befogenheter som 
medlemsstaterna har tilldelat den i 
konstitutionen för att nå de mål som fastställs 
i den. Unionens befogenheter har med andra 
ord alltid karaktären av begränsade 
specialbefogenheter, som medlemsstaterna 
tilldelat den via det konstitutionella 
fördraget. Allmänna befogenheter, inklusive 
den författningsskapande makten (pouvoir 
constituant), hör endast till medlemsstaterna. 
Detta betonas av den uttryckliga precisering 
som tagits in i bestämmelsen angående 
principen om tilldelade befogenheter enligt 
vilken varje befogenhet som inte har 
tilldelats unionen i konstitutionen skall 
tillhöra medlemsstaterna. Medlemsstaternas 
befogenheter förklarar i egenskap av 
allmänna befogenheter också varför det 
konstitutionella fördraget inte innehåller 
bestämmelser om medlemsstaternas 
befogenheter. Systemet i det konstitutionella 
fördraget motsvarar till dessa delar unionens 
nuvarande grundfördrag. Preciseringen i 
bestämmelsen som gäller principen om 
tilldelade befogenheter stärker principens 
ställning.
  Av principen om tilldelade befogenheter 
följer att unionen kan handla endast och 
allenast då det i det konstitutionella fördraget 
kan anvisas en bestämmelse som 
befullmäktigar den åtgärd som planerats, en 
s.k. bestämmelse om rättslig grund. Sådana 
bestämmelser ingår med vissa undantag i de 
politikområdesvisa bestämmelserna i del III i 
det konstitutionella fördraget. Till detta 
hänvisas i artikel I-12.6 i fördraget, enligt 
vilken omfattningen av och de närmare 
villkoren för utövandet av unionens 
befogenheter slås fast i bestämmelserna inom 
de enskilda politikområdena i del III. 
Förutsättningen för att man skall få en 
detaljerad uppfattning om omfattningen av 
unionens befogenheter är att man granskar 
dessa bestämmelser och i synnerhet de 
egentliga bestämmelserna om den rättsliga 
grunden. Också i fråga om denna 
grundsystematik motsvarar det 
konstitutionella fördraget systemet i de 
nuvarande grundfördragen.
  Central när det gäller att slå fast unionens 
befogenheter är även principen enligt vilken 
de befogenheter som tilldelas unionen i 
konstitutionen till karaktären är befogenheter 
för att de mål som ställts för unionen i 
konstitutionen skall uppnås. Unionens 
befogenheter bestäms med andra ord förutom 
av bestämmelserna om rättslig grund i del III 
också av de mål som ställs för unionen i del I 
i det konstitutionella fördraget och deras 
formulering. Systemet motsvarar unionens 
nuvarande grundfördrag.
  De ändringar i området för unionens 
befogenheter som föranleds av det 
konstitutionella fördraget kan i princip delas 
in i tre huvudtyper. För det första innehåller 
det konstitutionella fördraget som nya 
politikområden i unionens verksamhet 
bestämmelser om tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse, europeiskt skydd för 
immateriell egendom, rymden, energi, 
turism, idrott, skydd och beredskap, 
administrativt samarbete, humanitärt bistånd 
och verkställigheten av solidaritetsklausulen. 
För det andra har det inom vissa områden 
som redan enligt de nuvarande 
grundfördragen hör till unionens 
befogenheter i fördraget tagits in nya 
uttryckliga bestämmelser om rättslig grund, 
varav en del innebär en ändring i unionens 
befogenheter. Som ett exempel kan nämnas 
en bestämmelse som gör det möjligt att 
inrätta ett europeiskt åklagarämbete. För det 
tredje ändras vissa bestämmelser som ingår i 
de nuvarande grundfördragen på ett sätt som 
påverkar omfattningen av unionens 
befogenheter. Som exempel kan nämnas 
bestämmelserna om en gemensam 
handelspolitik. Eftersom vissa åtgärder som 
hör till tillämpningsområdet för ovan nämnda 
bestämmelser redan nu har ansetts kunna 
vidtas med stöd av artikel 308 i EG-
fördraget, innebär dock inte alla de ovan 
nämnda förändringarna att området för 
unionens befogenheter utvidgas. En mera 
detaljerad bedömning av de ändringar som 
gäller unionens befogenheter presenteras 
särskilt nedan i avsnitt 3.2.5 i samband med 
behandlingen av bestämmelserna om 
enskilda politikområden.
  Allmänt taget påverkas området för 
unionens befogenheter också av artikel I-18 
i det konstitutionella fördraget, dvs. den s.k. 
flexibilitetsklausulen: om en åtgärd från 
unionens sida visar sig nödvändig för att, 
inom ramen för den politik som anges i del 
III, nå något av de mål som fastställs genom 
konstitutionen, och konstitutionen inte 
innehåller de nödvändiga befogenheterna 
för detta, kan rådet på förslag av 
kommissionen och efter Europaparlamentets 
godkännande, med enhällighet anta lämpliga 
åtgärder. Syftet med bestämmelsen är att 
föra in en viss flexibilitet i bestämmandet av 
unionens befogenheter och göra det möjligt 
att anpassa dess verksamhet till olika 
situationer. Unionens åtgärder kan t.ex. 
ibland anses vara nödvändiga, även om 
grundfördraget inte innehåller någon 
uttrycklig eller ens genom tolkning 
härledbar fullmakt att vidta dem. Då kan 
man som en sista metod överväga att 
använda flexibilitetsklausulen som rättslig 
grund för en åtgärd som visat sig vara 
nödvändig. Flexibilitetsklausulen utgör 
således på sätt och vis den "yttersta cirkeln" 
av unionens befogenheter.
  Flexibilitetsklausulen motsvarar både i 
fråga om syfte och om grundprinciper 
artikel 308 i gällande EG-fördrag. Med 
avvikelse från detta är förutsättningen för 
användningen av flexibilitetsklausulen dock 
inte att den åtgärd som skall vidtas är 
nödvändig för verksamheten på den 
gemensamma marknaden utan enligt artikel 
I-18 är det tillräckligt om unionens åtgärd 
skulle visa sig vara nödvändig för att 
unionens mål skall uppnås på de 
politikområden som definieras i del III i det 
konstitutionella fördraget. Den nya 
formuleringen av flexibilitetsklausulen 
motsvarar dock den tolkning som redan 
tidigare etablerats i EG-domstolens 
rättspraxis.
  En större ändring med tanke på 
tillämpningsområdet för 
flexibilitetsklausulen kan anses vara att 
tillämpningsområdet i och med det enhetliga 
grundfördraget utvidgas så att det även 
gäller den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken samt polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete. Ändringen kommer 
att utvidga unionens befogenheter på dessa 
områden.
  Det ställs dock snäva villkor för 
användningen av flexibilitetsklausulen i det 
konstitutionella fördraget. För det första 
berättigar inte flexibilitetsklausulen till 
avvikelse från principen om tilldelade 
befogenheter som huvudregel för 
bestämmandet av unionens befogenheter 
och man kan inte genom användningen av 
klausulen således utvidga de befogenheter 
som unionen tilldelats i konstitutionen. De 
åtgärder som vidtas med stöd av klausulen 
skall vara nödvändiga för att, inom ramen 
för den politik som anges i del III, nå något 
av de mål som fastställs genom 
konstitutionen (artikel I-18.1). Dessutom 
kan de åtgärder som grundar sig på 
flexibilitetsklausulen inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar i de fall där det 
konstitutionella fördraget utesluter en sådan 
harmonisering (artikel I-18.3). För det tredje 
förutsätter åtgärder som vidtas med stöd av 
flexibilitetsklausulen förutom enhällighet i 
rådet även, med avvikelse från artikel 308 i 
EG-fördraget, Europaparlamentets 
godkännande. Klausulens karaktär av 
undantagsbestämmelse betonas också av 
den skyldighet som där getts kommissionen 
att på basis av den informera de nationella 
parlamenten om förslag som på basis av den 
förelagts de nationella parlamenten i 
samband med det förfarande för kontroll av 
subsidiaritetsprincipen som ingår i det 
konstitutionella fördraget.
  Som helhet kan konstateras att även om 
tillämpningsområdet för 
flexibilitetsklausulen i någon mån utvidgas 
när pelarindelningen i EU-fördraget slopas, 
förändras inte villkoren för dess tillämpning. 
De ändringar som gjorts i bestämmelsen 
innebär främst att villkoren för användningen 
av klausulen preciseras.
  
3.2.1.4.3.       Befogenhetskategorier
  Med frågan om befogenhetskategorier 
hänvisas till förhållandet mellan unionens 
befogenheter och medlemsstaternas 
befogenheter. I det konstitutionella fördraget 
har unionens befogenheter på basis av 
kategori delats in i unionens exklusiva 
befogenhet, unionens och medlemsstaternas 
delade befogenhet samt områden på vilka 
unionen kan vidta åtgärder som stödjer, 
samordnar eller kompletterar. I del I 
avdelning III i fördraget ingår en definition 
på varje befogenhetskategori samt en 
förteckning över vilka politikområden som 
hör till den aktuella befogenhetskategorin. 
Samordningen av den ekonomiska politiken 
och sysselsättningspolitiken samt den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
har i det konstitutionella fördraget placerats 
utanför de tre huvudbefogenhetskategorierna, 
och berörs av specialbestämmelserna i del I 
avdelning III i fördraget.
  Enligt artikel I-12.1 i det konstitutionella 
fördraget är det endast unionen som på 
områden som hör till unionens exklusiva 
befogenhet kan stifta lagar och anta rättsligt 
förpliktande akter. Medlemsstaterna kan 
vidta lagstiftningsåtgärder på dessa områden 
endast med fullmakt från unionen eller för att 
verkställa rättsakter som antagits av unionen. 
Av principerna för utövandet av unionens 
befogenheter tillämpas inte 
subsidiaritetsprincipen i frågor som hör till 
unionens exklusiva befogenhet. Till unionens 
exklusiva befogenhet hör enligt artikel I-13 i 
det konstitutionella fördraget följande 
områden:
  - tullunionen,
  - fastställandet av de konkurrensregler som 
är nödvändiga för den inre marknadens 
funktion,
  - den monetära politiken för de 
medlemsstater som har euron som valuta,
  - bevarandet av havets biologiska resurser 
inom ramen för den gemensamma 
fiskeripolitiken samt
  - den gemensamma handelspolitiken.
  Både definitionen på unionens exklusiva 
befogenhet och förteckningen över de 
områden som hör till den aktuella kategorin 
motsvarar i huvudsak EG-domstolens 
rättspraxis. Europeiska gemenskapen kan på 
basis av rättspraxis dock inte för närvarande 
anses ha exklusiv befogenhet inom området 
för konkurrensregler som påverkar 
verksamheten på den inre marknaden, utan 
medlemsstaternas skyldighet att avhålla sig 
från att vidta åtgärder som strider mot 
gemenskapens konkurrenslagstiftning följer 
endast av principen om lojalt samarbete.
  Unionen har dessutom exklusiv befogenhet 
att ingå internationella fördrag i vissa fall 
som behandlas nedan i avsnitt 3.2.5.3.4.
  Enligt artikel I-12.2 i det konstitutionella 
fördraget får både unionen och 
medlemsstaterna stifta lagar och anta rättsligt 
bindande akter på områden som hör till den 
delade befogenheten mellan unionen och 
medlemsstaterna. Medlemsstaterna utövar 
sina befogenheter till de delar unionen inte 
utövar sin befogenhet eller har beslutat att 
upphöra att utöva den. På områdena för delad 
befogenhet beror medlemsstatens möjligheter 
att stifta lagar eller anta rättsligt förpliktande 
akter med andra ord av i vilken mån rätten att 
anta rättsakter i praktiken har utövats på 
unionsnivå.
  Unionens befogenhet är till karaktären i 
regel delad befogenhet. Enligt artikel I-14 i 
det konstitutionella fördraget hör följande 
huvudområden i unionens verksamhet till 
unionens och medlemsstaternas delade 
befogenhet: 
  - inre marknaden,
  - socialpolitik, i fråga om aspekter som 
anges i del III,
  - ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning,
  - jordbruk och fiske, med undantag av 
bevarandet av havets biologiska resurser,
  - miljö,
  - konsumentskydd,
  - transport,
  - transeuropeiska nät,
  - energi,
  - området med frihet, säkerhet och rättvisa,
  - gemensamma angelägenheter i fråga om 
säkerhet när det gäller de aspekter på 
folkhälsa som anges i del III,
  - forskning, teknisk utveckling och rymden 
samt
  - utvecklingssamarbete och humanitärt 
bistånd.
  Förteckningen är dock inte uttömmande, 
utan delad är enligt det konstitutionella 
fördraget även all annan befogenhet som 
tilldelats unionen i konstitutionen och som 
inte hör till unionens exklusiva befogenhet 
eller områden på vilka unionen har 
befogenhet att vidta stödjande, samordnande 
eller kompletterande åtgärder. T.ex. 
utövandet av ekonomiskt, finansiellt och 
tekniskt samarbete med tredje land hör till 
unionens och medlemsstaternas delade 
befogenhet. Däremot är det inte motiverat att 
räkna samordnandet av den ekonomiska och 
sysselsättningspolitiken och den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
till klassen delad befogenhet, eftersom del I 
avdelning III i det konstitutionella fördraget 
innehåller specialbestämmelser om de 
aktuella områdena särskilt från de tre 
huvudbefogenhetskategorierna (artikel I-15 
och I-16).
  Forskning, teknisk utveckling och rymden 
samt utvecklingssamarbete och humanitärt 
bistånd avviker från de övriga områdena för 
delad befogenhet så, att utövandet av 
unionens befogenhet på de aktuella 
områdena inte kan hindra medlemsstaterna 
från att utöva sin befogenhet. Således lämpar 
sig den ovan nämnda allmänna principen för 
utövande av delad befogenhet, enligt vilken 
medlemsstaterna kan utöva sin befogenhet 
endast till de delar unionen inte utövar sin 
befogenhet eller har beslutat upphöra att 
utöva den, med andra ord inte på dessa 
områden.
  Definitionen på delad befogenhet i det 
konstitutionella fördraget motsvarar i fråga 
om huvudprinciper gemenskapernas 
domstols rättspraxis för EG-fördraget. Enligt 
denna rättspraxis är även gemenskapens 
befogenhet enligt huvudregeln delad 
befogenhet. I rättspraxis har erkänts såväl 
utvecklingssamarbetets som det humanitära 
biståndets specialställning ganska långt i 
motsvarighet till vad som står i det 
konstitutionella fördraget. Även i övrigt 
motsvarar förteckningen över områden som 
omfattas av delad befogenhet och ingår i 
fördraget i huvudsak EG-domstolens 
vedertagna rättspraxis.
  På områden på vilka unionen har 
befogenhet att vidta stödjande, samordnande 
eller kompletterande åtgärder för 
medlemsstaternas verksamhet ersätter inte 
dess befogenhet medlemsstaternas 
befogenhet på dessa områden, och de rättsligt 
förpliktande unionsakterna kan inte inom 
dessa områden inbegripa ett förenhetligande 
av medlemsstaternas lagar och förordningar. 
Områdena för stödåtgärder är enligt artikel I-
17
  - skydd för och förbättring av människors 
hälsa,
  - industri,
  - kultur,
  - turism, 
  - utbildning, ungdom, idrott och 
yrkesutbildning,
  - skydd och beredskap samt
  - administrativt samarbete.
  Turism, idrott, skydd och beredskap samt 
administrativt samarbete är nya 
politikområden. Turism samt skydd och 
beredskap omnämns i åtgärdsförteckningen 
i EG-fördraget, men i de nuvarande 
grundfördragen finns ingen egentlig rättslig 
grund för dessa områden. För de områden 
för stödåtgärder som överensstämmer med 
det konstitutionella fördraget och om vilka 
ingår bestämmelser i EG-fördraget, gäller 
med undantag för industrin redan nu 
förbudet mot att förenhetliga 
medlemsstaternas lagar och förordningar. 
Även till dessa delar kan indelningen i 
befogenhetskategorier anses innebära främst 
ett förtydligande av det nuvarande 
rättsläget.
  Specialbestämmelserna om samordnandet 
av den ekonomiska politiken och 
sysselsättningspolitiken samt om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
avviker från bestämmelserna om de tre 
huvudbefogenhetskategorierna. I 
bestämmelserna om samordnandet av den 
ekonomiska och sysselsättningspolitiken 
definieras inte särskilt unionens 
befogenhetskategori eller dess 
rättsverkningar. Av bestämmelserna om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
framgår åter att målet för unionens 
verksamhet är att definiera den gemensamma 
politiken på unionsnivå. Inom området för 
ekonomisk politik och sysselsättningspolitik 
är det däremot frågan om åtgärder genom 
vilka man strävar efter att samordna 
medlemsstaternas politik.
  Bestämmelserna om indelningen i 
befogenhetskategorier i det konstitutionella 
fördraget kan som helhet betraktade anses ge 
en bättre allmän bild av unionens 
befogenheter på olika områden av unionens 
verksamhet än bestämmelserna i de 
nuvarande grundfördragen. Både definitionen 
på befogenhetskategorier och indelningen av 
dem i politikområden motsvarar i huvudsak 
EG-domstolens rättspraxis.
  
3.2.1.4.4.       Principerna för utövande av 
unionens befogenheter
  Som principer för utövande av unionens 
befogenheter nämns i artikel I-11 i det 
konstitutionella fördraget uttryckligen 
principerna om subsidiaritet och 
proportionalitet. 
  Enligt subsidiaritetsprincipen skall unionen 
på områden som inte hör till dess exklusiva 
befogenhet vidta en åtgärd endast om och i 
den mån målen för den planerade åtgärden 
inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av 
medlemsstaterna, varken på central nivå eller 
på regional eller lokal nivå, och därför, på 
grund av den planerade åtgärdens omfattning 
eller verkningar, bättre kan uppnås på 
unionsnivå. Enligt proportionalitetsprincipen 
skall unionens åtgärder till innehåll och form 
inte gå utöver vad som är nödvändigt för att 
nå målen i det konstitutionella fördraget.
  Med undantag för den hänvisning som 
fogats till definitionen på 
subsidiaritetsprincipen om att målen för en 
planerad åtgärd skall uppnås uttryckligen 
inom medlemsstaternas centralförvaltning 
samt på regional och lokal nivå motsvarar 
definitionerna på principerna 
bestämmelserna i det nuvarande EG-
fördraget. Till följd av den enhetliga 
strukturen i det konstitutionella fördraget 
utvidgas tillämpningsområdet för principerna 
dock så att det även gäller säkerhetspolitiken 
samt polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete.
  Bestämmelser om tillämpningen av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna samt kontrollen 
över att subsidiaritetsprincipen följs ingår i 
det protokoll (nr 2) om tillämpningen av 
subsidiaritets- och proportionalitetsprincipen 
som fogats till det konstitutionella fördraget. 
Protokollet grundar sig långt på det protokoll 
om subsidiaritetsprincipen som ingår som 
bilaga till Amsterdamfördraget och som har 
kompletterats med bestämmelser om de 
nationella parlamentens rätt att få 
information samt den förhandskontroll av 
efterlevnaden av subsidiaritetsprincipen som 
de utför. Protokollet behandlas nedan i 
avsnitt 3.2.4.1.
  Enligt det konstitutionella fördraget 
omfattar unionens rätt också andra allmänna 
principer som unionen skall iaktta när den 
utövar sin befogenhet men som inte med 
avvikelse från subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna enbart gäller 
utövandet av unionens befogenhet. T.ex. de 
grundläggande rättigheterna som behandlas 
nedan i avsnitt 3.2.2 är förpliktande för 
unionens institutioner också alltid när de 
vidtar åtgärder som innebär utövande av 
unionens befogenhet. Som andra sådana 
principer kan nämnas den s.k. principen om 
respekten för medlemsstaternas nationella 
särart som ingår i artikel I-5.1 i det 
konstitutionella fördraget samt enligt 
huvudregeln de s.k. horisontella principer för 
unionens verksamhet som ingår i 
bestämmelserna i del III avdelning I i 
fördraget.
  Enligt artikel I-5.1 i det konstitutionella 
fördraget skall unionen respektera 
medlemsstaternas likhet inför konstitutionen 
samt deras nationella identitet också i fråga 
om det regionala och lokala självstyret. 
Enligt bestämmelsen skall unionen 
respektera även väsentliga statliga 
funktioner, särskilt funktioner vars syfte är 
att hävda deras territoriella integritet, 
upprätthålla lag och ordning och skydda den 
nationella säkerheten. Även om 
bestämmelsens huvudsakliga betydelse är 
politisk med beaktande av den allmänna 
formuleringen kan den princip som ingår i 
bestämmelsen anses ha även juridisk 
betydelse i och med att den styr utövandet av 
unionens befogenhet. Unionens nuvarande 
grundfördrag innehåller ingen motsvarande 
bestämmelse.
  De horisontella principerna i det 
konstitutionella fördraget är till sin natur mål 
som bör beaktas vid definieringen och 
genomförandet av alla de områden för 
unionens politik som avses i del III i 
fördraget. Genom dessa principer skapas 
dock inte mål för unionen utan deras uppgift 
är att ställa vissa begränsningar för unionens 
verksamhet. En del av de sagda principerna 
är nya, en del ingår redan nu i EG-fördraget.
  Som nya horisontella principer innehåller 
del III avdelning I i det konstitutionella 
fördraget bestämmelser om beaktandet av 
krav i anslutning till garanterandet av ett 
fullgott socialt skydd, kampen mot social 
utestängning samt en hög utbildningsnivå, 
bekämpandet av all diskriminering på grund 
av kön, ras eller etniskt ursprung, religion 
eller övertygelse, funktionshinder, ålder eller 
sexuell läggning samt full hänsyn till kraven 
på välbefinnande för djuren.
  Principer som redan nu ingår i fördraget 
om upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och som har skrivits in i del III avdelning I i 
det konstitutionella fördraget gäller 
jämställdhet mellan kvinnor och män, hög 
sysselsättningsnivå, skydd av människors 
hälsa, miljöskydd, konsumentskydd samt 
ställningen för tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse. I de politikområdesvisa 
bestämmelserna om ekonomisk, social och 
regional samhörighet, industri, kultur samt 
utvecklingssamarbete i det konstitutionella 
fördraget ingår bestämmelser om horisontella 
principer som gäller samma områden, vilka 
motsvarar gällande EG-fördrag. I det 
konstitutionella fördraget utvidgas dock 
tillämpningsområdet för de horisontella 
principer som för närvarande ingår i EG-
fördraget så att de även täcker den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete.
  Bestämmelserna om principer för utövande 
av unionens befogenhet i det konstitutionella 
fördraget motsvarar i huvudsak de nuvarande 
bestämmelserna i EG-fördraget. Principen 
om respekt för medlemsstaternas nationella 
särart och en del av de principer som skall 
tillämpas horisontellt är dock nya. Den 
största förändringen när det gäller de 
principer som motsvarar det nuvarande EG-
fördraget kommer att vara att 
tillämpningsområdet för principerna skall 
utvidgas så att det omfattar den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete.
  
3.2.1.5. Unionsrättens företräde och 
principen om lojalt samarbete
  Genom det konstitutionella fördraget 
fastställs de centrala principerna i unionens 
rättsordning, vilka för närvarande baserar sig 
delvis på EG-fördraget och delvis på den 
rättspraxis som EG-domstolen skapat vid 
tolkningen av fördraget. Till dessa räknas 
principen om lojalt samarbete i artikel I-5, 
som grundar sig på den lojalitetsprincip som 
utvecklats i rättspraxis, samt principen om 
unionsrättens företräde i artikel I-6, genom 
vilken den på rättspraxis baserade principen 
om gemenskapsrättens företräde kodifieras. 
När det gäller de centrala principerna för 
unionsrätten behandlas principen om 
tilldelade befogenheter särskilt i avsnitt 
3.2.1.4.2, principerna för utövandet av 
unionens befogenheter i avsnitt 3.2.1.4.4 och 
grundläggande fri- och rättigheter i avsnitt 
3.2.2.
  Eftersom principen om lojalt samarbete och 
unionsrättens företräde anknyter till 
varandra, finns det skäl att behandla dem 
tillsammans. Principerna definierar 
förhållandena mellan unionen och 
medlemsstaterna och beskriver de centrala 
dragen i unionens rättsordning.
  Enligt artikel I-6 i det konstitutionella 
fördraget skall konstitutionen och den rätt 
som antas av unionens institutioner genom 
utövande av de befogenheter som de har 
tilldelats ha företräde framför 
medlemsstaternas rätt. Unionsrättens 
företräde, som skall fastställas i det 
konstitutionella fördraget, motsvarar i fråga 
om innehåll principen om gemenskapsrättens 
företräde, vilken är en av de viktigaste 
principerna i gemenskapens rättsordning. 
EG-domstolen fastställde principen redan i 
början av 1960-talet, men dess juridiska 
innehåll har blivit tydligare i senare 
rättspraxis. Med principen avses att den som 
tillämpar lagen i en situation då unionsrättens 
norm står i strid med den nationella rättens 
norm har skyldighet att trygga unionsrättens 
effektivitet och vid behov på tjänstens vägnar 
låta bli att tillämpa den nationella rättens 
norm, oberoende av rättshierarkisk nivå. 
Företräde för unionsrätten är dock klart en 
sistahandsmetod och det primära är att 
harmonisera tolkningen av nationella 
bestämmelser med unionsrätten (GrUU 
7/2003 rd).
  Liksom riksdagens grundlagsutskott har 
konstaterat i sitt utlåtande om statsrådets 
redogörelse om konventets resultat och 
förberedelserna inför regeringskonferensen 
(SRR 3/2001 rd) hör företrädesprincipen 
redan nu till de grundläggande dragen i 
unionsmedlemskapet (GrUU 7/2003 rd). 
Enligt utskottets uppfattning har 
bestämmelsen om företrädesprincipen i 
konventets förslag som motsvaras av artikel 
I-6 i det konstitutionella fördraget dock fått 
en ganska skarp formulering och kan 
eventuellt gå ännu längre än EG-domstolens 
rättspraxis. För att lösa problemet fogades en 
förklaring (nr 1) om artikel I-6 till slutakten 
för regeringskonferensen. Enligt förklaringen 
konstaterar konferensen att bestämmelsen i 
det konstitutionella fördraget återspeglar 
befintlig rättspraxis från EG-domstolen. 
Genom förklaringen klargörs att syftet med 
artikel I-6 inte är att ändra rådande rättsläge 
utan enbart att kodifiera EG-domstolens 
rättspraxis i det konstitutionella fördraget.
  Artikel I-6 i det konstitutionella fördraget 
skulle innebära att unionens grundfördrag 
görs klarare. För närvarande grundar sig 
företrädesprincipen inte på uttryckliga 
fördragsbestämmelser, vilket bl.a. riksdagens 
grundlagsutskott karaktäriserat som 
otillfredsställande (GrUU 14/1994 rd). Enda 
ändringen i sak jämfört med nuläget skulle 
vara att principens tillämpningsområde till 
följd av ett enda enhetligt grundfördrag 
utvidgas till att uttryckligen även gälla den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete. 
  Artikel I-5 i det konstitutionella fördraget 
innehåller bestämmelser om principen om 
lojalt samarbete, vilken för närvarande 
baserar sig på artikel 10 i EG-fördraget samt 
på den vidare s.k. lojalitetsprincipen som 
fastställts i EG-domstolens rättspraxis. 
Principen är en nödvändig förutsättning för 
att unionsrätten skall ha företräde. EG-
domstolen har stött sig bl.a. på detta när den 
definierat vilka skyldigheter 
medlemsstaternas myndigheter har till följd 
av företrädesprincipen.
  Principen om lojalt samarbete innebär 
förutom en ömsesidig skyldighet för unionen 
och medlemsstaterna att genom positiva 
åtgärder bistå varandra vid fullgörandet av 
konstitutionella uppgifter, också 
medlemsstaternas skyldighet att avstå från 
varje åtgärd som kan riskera att unionens mål 
inte uppnås. Jämfört med artikel 10 i 
gällande EG-fördrag framhäver artikel I-5 i 
det konstitutionella fördraget ömsesidigheten 
i samarbetet och den inbördes respekten 
mellan unionen och medlemsstaterna. Även 
om principen ingår i den bestämmelse som 
gäller relationerna mellan unionen och 
medlemsstaterna, gäller den mera omfattande 
lojalitetsprincipen som baserar sig på 
rättspraxis också samarbetet mellan unionens 
institutioner, organ och myndigheter. I det 
konstitutionella fördraget ingår en 
bestämmelse om saken i artikel I-19.2, enligt 
vilken institutionerna skall samarbeta lojalt 
med varandra. 
  På samma sätt som artikel I-6 i det 
konstitutionella fördraget som gäller 
unionsrättens företräde innebär även 
bestämmelserna om principen om lojalt 
samarbete i artikel I-5 att EG-domstolens 
rättspraxis skrivs in i grundfördraget. På 
samma sätt som de ändringar som anknyter 
till företrädesprincipen innebär ändringen i 
nuläget främst att tillämpningsområdet för 
principen om lojalt samarbete utvidgas till att 
uttryckligen gälla även den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt 
polissamarbete och straffsamarbete. EG-
domstolen har visserligen redan i befintlig 
rättspraxis ansett att lojalitetsprincipen är 
förpliktande även inom straffrättsligt 
samarbete och polissamarbete. 
Lojalitetsprincipen förutsätter enligt 
domstolen i synnerhet att medlemsstaterna 
skall vidta alla lämpliga åtgärder, både 
allmänna och särskilda, för att säkerställa att 
deras skyldigheter enligt unionsrätten 
fullgörs (mål C-105/03, Maria Pupino, dom 
16.6.2005, punkt 42).
  
3.2.1.6.     Unionens demokratiska liv 
  Del I avdelning VI i det konstitutionella 
fördraget sammanställer de regler och 
principer som gäller unionens demokratiska 
liv. Syftet med bestämmelserna är att lyfta 
fram de demokratiska grunderna för unionen 
och medborgarnas möjligheter att påverka.
  Enligt artikel I-45 skall unionen i all sin 
verksamhet respektera principen om 
jämlikhet mellan dess medborgare, som skall 
få lika uppmärksamhet från dess 
institutioner, organ och myndigheter. 
Principen har betydelse både direkt som en 
princip som gäller jämlikheten mellan 
medborgarna i unionens verksamhet och 
indirekt på nivån för beslutsstrukturerna. 
Som ett uttryck för att principen förverkligats 
i unionens beslutsfattande kan ses den 
betydelse som folkmängden i 
medlemsstaterna ges i både reglerna för 
platsfördelningen i Europaparlamentet och 
beslutsfattandet i ministerrådet.
  En annan princip i anslutning till unionens 
demokratiska liv gäller representativ 
demokrati. Enligt artikel I-46 förverkligas 
principen på två nivåer i unionen. Å ena 
sidan företräder Europaparlamentet 
medborgarna direkt på unionsnivå. Å andra 
sidan skall varje medlemsstat i Europeiska 
rådet företrädas av sin stats- eller 
regeringschef och i rådet av sin regering, 
vilka själva skall vara demokratiskt ansvariga 
antingen inför sitt nationella parlament eller 
inför sina medborgare. I artikel I-46 erkänns 
dessutom partierna på europeisk nivå som en 
del av den representativa demokratin i 
unionen.
  En tredje princip som gäller unionens 
demokratiska liv är principen om 
deltagandedemokrati (artikel I-47). Enligt 
den skall unionens institutioner ge 
medborgarna och intresseorganisationerna en 
möjlighet att via lämpliga kanaler ge uttryck 
för och utbyta åsikter på alla unionens 
åtgärdsområden. I synnerhet kommissionen 
berörs av en ny skyldighet att ha ett 
omfattande samråd med alla berörda parter i 
syfte att säkerställa att unionens åtgärder blir 
enhetliga och öppna. Unionens medborgare 
har enligt det konstitutionella fördraget också 
rätt att göra framställningar till unionens 
institutioner och i synnerhet rätt att göra 
framställningar till Europaparlamentet.
  En central reform i det konstitutionella 
fördraget i syfte att förverkliga en deltagande 
demokrati är att möjliggöra 
medborgarinitiativ. Enligt fördraget får en 
miljon unionsmedborgare som kommer från 
ett betydande antal medlemsstater uppmana 
kommissionen att lägga fram ett förslag på 
tillämpning av det konstitutionella fördraget 
(artikel I-47.4). Närmare bestämmelser om 
medborgarinitiativet utfärdas i en europeisk 
lag när det konstitutionella fördraget träder i 
kraft. Kommissionen har dock ingen 
skyldighet att lägga fram ett sådant förslag 
som avses i initiativet. 
  En central betydelse när det gäller det 
demokratiska livet har också öppenheten i 
unionens institutioner, organ och 
myndigheter. Den allmänna principen är att 
besluten skall fattas så öppet och så nära 
medborgarna som möjligt (artikel I-46). 
Unionens institutioner, organ och 
myndigheter skall utföra sitt arbete så öppet 
som möjligt för att främja en god förvaltning 
och se till att medborgarsamhället kan delta 
(artikel I-50). Öppenheten i beslutsfattandet 
tryggas också genom att Europaparlamentets 
sammanträden alltid skall vara offentliga, 
liksom även rådets sammanträden när det 
överlägger och röstar om ett utkast till 
lagstiftningsakt (europeiska lagar och 
ramlagar).
  Kärnan i öppenheten är medborgarnas rätt 
till tillgång till unionens institutioners, organs 
och myndigheters handlingar. Rätten hör i 
egenskap av grundläggande rättighet (artikel 
II-102) förutom till varje unionsmedborgare 
också till varje fysisk eller juridisk person 
som är bosatt eller har sitt säte i en 
medlemsstat. Allmänna principer och gränser 
för tillgången till handlingar skall meddelas i 
europeiska lagar (artikel I-50). I fördraget 
erkänns som en grundläggande rättighet även 
att var och en skall ha tillgång till de akter 
som berör honom eller henne (artikel II-
101.2 b).
  Förutom öppenheten i unionens 
verksamhet betonar det konstitutionella 
fördraget även mera allmänt den centrala 
betydelse som principerna för god 
förvaltning har för det demokratiska livet. 
Rätt till god förvaltning hör som en 
grundläggande rättighet till var och en 
(artikel II-101). Varje unionsmedborgare och 
varje fysisk eller juridisk person som är 
bosatt eller har sitt säte i en medlemsstat har 
rätt att vända sig till Europeiska 
ombudsmannen (artikel I-49 och II-103), 
som har till uppgift att övervaka att 
principerna för god förvaltning följs i 
unionens verksamhet. Fördraget innehåller 
också en ny rättslig grund, med stöd av 
vilken bestämmelser om en öppen, effektiv 
och oberoende europeisk administration kan 
utfärdas (artikel III-398).
  Också rätt till skydd av personuppgifter är 
en grundläggande rättighet som gäller alla 
(artikel II-68). Genom en europeisk lag eller 
en europeisk ramlag föreskrivs om skydd av 
personuppgifter samt regler för den fria 
rörligheten för sådana uppgifter (artikel I-
51).
  Utöver ovan nämnda frågor innehåller del I 
avdelning VI i det konstitutionella fördraget 
även bestämmelser om den självständiga 
sociala dialogen mellan 
arbetsmarknadsparterna (artikel I-48) samt 
om kyrkors och konfessionslösa 
organisationers ställning.
  Jämfört med unionens nuvarande 
grundfördrag skulle de största förändringarna 
i del I avdelning VI i det konstitutionella 
fördraget vara att allmänna principer för ett 
demokratiskt liv skrivs in i grundfördraget, 
bestämmelserna om medborgarinitiativ och 
kommissionens vidsträckta samrådsplikt 
samt reformerna som gör unionens 
institutioners, organs och myndigheters 
verksamhet öppnare. Den mest framträdande 
av de sistnämnda kan anses vara att 
lagstiftningsarbetet blir öppnare tack vare 
den ökande offentligheten i rådets 
sammanträden samt att tillämpningsområdet 
för grundfördragets bestämmelser om 
handlingars offentlighet skall utsträckas till 
alla unionens institutioner, organ och 
myndigheter. Det är också viktigt att 
öppenheten i unionens verksamhet i det 
konstitutionella fördraget lyfts upp bredvid 
andra mål och principer för ett demokratiskt 
liv.
  I det konstitutionella fördraget utvidgas 
också tillämpningsområdet för 
bestämmelserna om skydd av 
personuppgifter till frågor som täcks av 
avdelning V och VI i gällande EU-fördrag, 
dvs. till den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken samt polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete. Den uttryckliga 
rättsliga grunden för god förvaltning är helt 
ny, likaså bestämmelserna om den 
självständiga sociala dialogen mellan 
arbetsmarknadsparterna samt kyrkors och 
konfessionslösa organisationers ställning.
  
3.2.1.7.     Medlemskap i unionen
  I del I avdelning IX som gäller 
medlemskap i unionen i det konstitutionella 
fördraget ingår bestämmelser om anslutning 
till unionen, upphävande av 
medlemsrättigheter samt utträde ur unionen. 
Bestämmelserna om anslutning och 
upphävande av medlemsrättigheter är i stort 
sett de samma som tidigare.
  Bestämmelsen om utträde ur unionen är 
däremot en av de principiellt viktigaste 
reformerna i det konstitutionella fördraget 
med tanke på unionens medlemsstater. 
Allmänt har man dock ansett att utträde är 
möjligt redan med stöd av 
Wienkonventionen om traktaträtt (FördrS 
32-33/80). Införlivandet av bestämmelsen 
om utträde ur unionen med det 
konstitutionella fördraget är ett bevis på en 
strävan att betona unionens grundkaraktär av 
en sammanslutning som bygger på 
medlemsstaternas fria vilja. Samtidigt är 
avsikten att få bort alla 
meningsskiljaktigheter gällande tolkningen 
av om det är möjligt och under vilka 
förutsättningar det är möjligt att utträda ur 
unionen.
  Om en medlemsstat beslutar att utträda, 
inleder unionen förhandlingar och ingår ett 
avtal med denna stat om vilka detaljerade 
bestämmelser som skall tillämpas på utträdet. 
Avtalet ingås på basis av Europeiska rådets 
riktlinjer och med beaktande av de ramar 
som reglerar statens framtida förbindelser 
med unionen. Avtalet förhandlas fram i 
enlighet med de allmänna förfaranden som 
tillämpas när unionens externa avtal ingås 
och på unionens vägnar ingås avtalet av rådet 
med kvalificerad majoritet efter 
Europaparlamentets godkännande. Den 
medlemsstat som utträder får inte delta i 
överläggningarna eller besluten i rådet.
  Vid fall av utträde upphör tillämpningen av 
det konstitutionella fördraget på den 
medlemsstat som utträder och utträdet träder 
i kraft från och med den dag då avtalet om 
utträde träder i kraft eller, om det inte finns 
något sådant avtal, två år efter 
medlemsstatens anmälan om utträde. Således 
är ett utträde ur unionen i praktiken alltid 
möjligt två år efter att anmälan om utträde 
gjordes. Europeiska rådet kan i samförstånd 
med den berörda medlemsstaten enhälligt 
besluta att förlänga denna tidsfrist.
  
3.2.1.8.     Fördjupat samarbete
  Det har ansetts vara viktigt i unionen att 
utveckla mekanismen för fördjupat 
samarbete i synnerhet med tanke på den 
utvidgade unionens funktionalitet. I ett 
fördjupat samarbete ges en mängd 
medlemsstater chansen att gå längre framåt i 
integrationen än hela unionen, dock så, att 
samarbetet håller sig inom ramen för 
unionens strukturer och unionens allmänna 
beslutsförfaranden tillämpas på det. Bakom 
metoden ligger tanken att unionen inte alltid 
bör framskrida enligt den långsammaste 
medlemsstaten. Mekanismen för fördjupat 
samarbete är dock avsedd som en 
sistahandsmetod som man tar till endast om 
de uppställda målen inte gemensamt kan 
uppnås inom skälig tid genom försorg av 
hela unionen. Avsikten med ett fördjupat 
samarbete är både enligt de nuvarande 
grundfördragsbestämmelserna och det 
konstitutionella fördraget att främja 
uppnåendet av unionens mål, skydda dess 
intressen och stärka dess integrationsprocess. 
  Mekanismen för fördjupat samarbete 
skapades genom Amsterdamfördraget för 
gemenskapsärenden inom den första pelaren 
och för polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete inom den tredje pelaren. Genom 
Nicefördraget utvidgades dess 
tillämpningsområde till den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken inom den 
andra pelaren, där metoden kan användas vid 
verkställigheten av en gemensam åtgärd eller 
gemensam ståndpunkt, med undantag för 
ärenden som har militär betydelse eller 
betydelse inom försvaret. Genom 
Nicefördraget gjordes det även möjligt att 
inleda ett fördjupat samarbete flexiblare än 
tidigare. Tills vidare har mekanismen för ett 
fördjupat samarbete dock inte använts som 
sådan. Även om inte alla medlemsstater 
deltar fullt ut i unionens verksamhet inom 
vissa branscher, t.ex. inom den ekonomiska 
och monetära unionen eller 
Schengensamarbetet, är det egentligen inte 
fråga om att den här beskrivna metoden för 
fördjupat samarbete används. 
  Grundfördragsbestämmelserna om 
fördjupat samarbete finns nu spridda i EU-
fördraget och EG-fördraget. I det 
konstitutionella fördraget har alla 
bestämmelser om fördjupat samarbete 
sammanställts i artikel I-44 och i del III 
avdelning VI kapitel III. Ändringarna i 
innehållet i bestämmelserna om ett fördjupat 
samarbete vidareutvecklar metoden för 
fördjupat samarbete utan att i väsentlig grad 
ändra metodens karaktär eller betydelse.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
inte gällande begränsning av 
tillämpningsområdet för ett fördjupat 
samarbete, enligt vilket ett fördjupat 
samarbete inom den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken kan gälla endast 
verkställigheten av en gemensam ståndpunkt 
eller gemensam verksamhet, under 
förutsättning att de inte har militära eller 
försvarsmässiga konsekvenser. Ett fördjupat 
samarbete kan enligt det konstitutionella 
fördraget således bedrivas på alla områden 
där unionen har befogenheter, med undantag 
för områden som omfattas av unionens 
exklusiva befogenhet. Anmärkningsvärt är 
också att man inom den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken enligt det 
konstitutionella fördraget dessutom kan 
bedriva ett s.k. permanent strukturerat 
samarbete, som är en samarbetsmetod för 
militära resurser, separat från metoden för 
fördjupat samarbete. Permanent strukturerat 
samarbete behandlas mera ingående i avsnitt 
3.2.5.3.2 som gäller den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Bestämmelserna om fördjupat samarbete 
har förenhetligats och gjorts mycket klarare i 
det konstitutionella fördraget. 
Procedurbestämmelserna om inledandet av 
ett fördjupat samarbete och anslutningen till 
detta har slagits ihop i fråga om nuvarande 
gemenskapsärenden samt polissamarbetet 
och det straffrättsliga samarbetet. När det 
gäller straffrättsligt samarbete innehåller det 
konstitutionella fördraget dock vissa 
specialbestämmelser om inledandet av ett 
fördjupat samarbete som gäller 
straffprocessen, fastställande av brott och 
påföljder och tillnärmningen av 
strafflagstiftning. De separata 
bestämmelserna om förfarandena för 
beviljande av rätt att inleda fördjupat 
samarbete inom området för utrikes- och 
säkerhetspolitik och en senare anslutning till 
ett fördjupat samarbete som redan inletts på 
området kvarstår oförändrade i det 
konstitutionella fördraget.
  Minimiantalet medlemsstater som inleder 
ett fördjupat samarbete ändras i det 
konstitutionella fördraget från nuvarande åtta 
medlemsstater till en tredjedel av 
medlemsstaterna. Kommissionens och 
Europaparlamentets ställning blir starkare vid 
inledningsfasen för ett fördjupat samarbete. 
Rådet beslutar, liksom nu, om beviljandet av 
rätt att inleda ett fördjupat samarbete. 
Beslutet om beviljande av rätten att inleda 
samarbete förutsätter enligt det 
konstitutionella fördraget på andra områden 
än inom den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken ett förslag som 
kommissionen lägger fram på 
medlemsstaternas begäran. Enligt gällande 
bestämmelser kan medlemsstaterna vända sig 
direkt till rådet när det gäller ett fördjupat 
samarbete inom området för polissamarbete 
och straffrättsligt samarbete, om 
kommissionen inte lägger fram något förslag. 
Dessutom fattar rådet på andra områden än 
inom den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken enligt det konstitutionella 
fördraget sitt beslut efter Europaparlamentets 
godkännande. Gällande 
grundfördragsbestämmelser förutsätter med 
undantag för gemenskapsärenden som 
omfattas av medbeslutandeförfarandet endast 
att Europaparlamentet hörs.
  Från förfarandet som gäller beviljandet av 
rätt att inleda fördjupat samarbete försvinner 
i det konstitutionella fördraget i fråga om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
möjligheten för en rådsmedlem som 
motsätter sig beviljandet att föra frågan till 
Europeiska rådet för enhälligt beslut. I fråga 
om gemenskapsärenden samt polissamarbete 
och straffrättsligt samarbete försvinner 
dessutom en rådsmedlems möjlighet att föra 
ärendet till Europeiska rådet före rådets 
slutliga beslut. Ändringarna kan anses 
effektivisera beslutsförfarandet och stärka 
den s.k. gemenskapsmetoden.
  Enligt både gällande 
grundfördragsbestämmelser och det 
konstitutionella fördraget skall alla 
medlemsstater i princip enligt eget val kunna 
ansluta sig till ett fördjupat samarbete 
antingen när det inleds eller senare. När 
beslut fattas om en senare anslutning till ett 
redan inlett fördjupat samarbete kan 
kommissionens beslutanderätt anses bli något 
sämre i det konstitutionella fördraget när det 
gäller fördjupat samarbete som bedrivs i 
gemenskapsärenden och starkare när det 
gäller polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete.
  Inom området för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken deltar 
unionens utrikesminister enligt det 
konstitutionella fördraget vid sidan av rådet 
och kommissionen i beslutsfattandet om 
inledandet av ett fördjupat samarbete och en 
senare anslutning till det. Unionens 
utrikesminister ger vid sidan av 
kommissionen ett utlåtande till rådet när 
beslut fattas om rätten att inleda ett fördjupat 
samarbete och rådet hör utrikesministern när 
det fattar beslut om anslutning till ett redan 
inlett fördjupat samarbete. Enligt gällande 
bestämmelser i EU-fördraget ger 
kommissionen i båda fallen ett utlåtande till 
rådet.
  Enligt en fullmaktsklausul som ingår i det 
konstitutionella fördraget och gäller fördjupat 
samarbete kan man inom ramen för fördjupat 
samarbete besluta att övergå från den 
enhällighet i rådets beslutsfattande som 
bestäms i en bestämmelse i fördraget till 
kvalificerad majoritet. Man kan även övergå 
från den särskilda lagstiftningsordning som 
anges i det konstitutionella fördraget till 
vanlig lagstiftningsordning (artikel III-422). 
Övergången är dock inte möjlig, om saken 
har militära eller försvarsmässiga 
konsekvenser. Beslutet fattas enhälligt av 
rådet i konstellationen för det fördjupade 
samarbetet, då endast representanter för 
medlemsstater som deltar i det fördjupade 
samarbetet får rösta. Fullmaktsklausulen 
motsvarar i fråga om tanke det förenklade 
granskningsförfarandet i det konstitutionella 
fördraget, men det finns skillnader i fråga om 
beslutsförfarandena mellan dessa 
bestämmelser. 
  
3.2.1.9.     Unionens finanser
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
bestämmelser gällande unionens finanser om 
de egna medel unionen behöver för att 
finansiera sin verksamhet, unionens fleråriga 
finansieringsram och den årliga budget som 
skall ges inom ramen för den, samt om 
bekämpning av bedrägeri. Genom de 
ändringar som genom det konstitutionella 
fördraget skall göras i bestämmelserna om 
finanserna i gällande grundfördrag 
effektiviseras och klarläggs 
beslutsförfarandena. Det konstitutionella 
fördraget kommer dock i huvuddrag att 
bibehålla den nuvarande maktfördelningen 
mellan medlemsstaterna och unionen samt 
mellan unionens institutioner. I ändringarna 
betonas också strävan att garantera 
rationalitet och budgetdisciplin.
  Bestämmelser om systemet för unionens 
egna medel skall enligt det konstitutionella 
fördraget meddelas i en europeisk lag vid ett 
förfarande som motsvarar förfarandet enligt 
bestämmelserna i gällande EG-fördrag. 
Rådet fattar alltså sitt beslut enhälligt efter 
att ha hört Europaparlamentet och den 
europeiska lagen träder i kraft först när den 
har godkänts av medlemsstaterna i enlighet 
med deras konstitutionella bestämmelser. 
Beslut om att nya kategorier av egna medel 
skall inrättas eller en befintlig kategori 
upphävas fattas inom ramen för samma 
förfarande. Sålunda förutsätts fortfarande 
enhälligt beslut av rådet och nationell 
ratificering för att unionen skall kunna ges 
självständig beskattningsrätt. När det gäller 
genomförandebestämmelser om systemet 
för unionens egna medel innehåller 
konstitutionen en ny rättslig grund, enligt 
vilken bestämmelser om dessa åtgärder skall 
meddelas i en europeisk lag som skall antas 
med kvalificerad majoritet av rådet efter 
godkännande av Europaparlamentet. 
  Grunderna för det förfarande för 
fastställande av den fleråriga budgetplanen 
som uppstått via praxis har nästan i 
oförändrad form skrivits in i det 
konstitutionella fördraget. Sedan 1988 har 
Europeiska gemenskapens och senare 
Europeiska unionens användning av medel 
inom ramen för deras egna medel styrts 
genom att ramar som kallats budgetplanen 
gjorts upp. Beslut om budgetplanen har 
fattats av Europeiska rådet och utgående från 
beslutet har en överenskommelse om den 
ingåtts mellan Europeiska parlamentet, rådet 
och kommissionen. I budgetplanen har årliga 
maximibelopp för anslagen fastställts för 
varje utgiftskategori. Budgetplanen har visat 
sig vara mycket viktig i strävandet att göra 
unionens finansförvaltning rationellare och 
garantera en kontrollerad utveckling av dess 
utgifter. Därför har förfarandet skrivits in i 
det konstitutionella fördraget, där det går 
under namnet den fleråriga 
finansieringsramen. 
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
den fleråriga finansieringsramen fastställas i 
en europeisk lag som antas av rådet för minst 
fem år i sänder. Rådet beslutar enhälligt om 
saken efter godkännande av 
Europaparlamentet, som skall besluta med en 
majoritet av sina ledamöter. Europeiska rådet 
får dock med enhällighet besluta att rådet kan 
besluta med kvalificerad majoritet i denna 
sak. Utöver de årliga maximibeloppen för 
anslagen föreskrivs i finansieringsramen 
även om andra åtgärder som är till nytta i det 
årliga budgetförfarandet. Motsvarande 
bestämmelser har ingått även i de 
interinstitutionella avtal som ingåtts hittills.
  Unionens årliga budget skall enligt 
bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget fastställas i en europeisk lag i 
enlighet med den fleråriga 
finansieringsramen. Finansieringsramen blir 
således juridiskt bindande för 
budgetberedningen. I bestämmelserna om 
förfarandet för fastställelsen av den årliga 
budgeten försvinner uppdelningen i 
obligatoriska och icke-obligatoriska utgifter, 
som i nuläget definierar Europaparlamentets 
och rådets inbördes rätt att besluta i sista 
hand om utgifterna. Med obligatoriska 
utgifter avses utgifter som de som utövar 
budgetmakten måste ta in i budgeten för att 
fullgöra de juridiska förbindelser som följer 
av primärrätten eller rättsakter som utfärdats 
med stöd av den, medan de övriga utgifterna 
är icke-obligatoriska utgifter. Enligt gällande 
bestämmelser i EG-fördraget är det rådet som 
beslutar om obligatoriska utgifter och 
Europaparlamentet som beslutar om icke-
obligatoriska utgifter. Uppdelningen av 
utgifterna i obligatoriska och icke-
obligatoriska har gett upphov till avsevärda 
meningsskiljaktigheter mellan dessa 
institutioner. I och med att uppdelningen 
försvinner och ett finansieringsramförfarande 
som styr utvecklingen av unionens utgifter 
skrivs in i fördraget försvinner också det 
maximibelopp som enligt bestämmelserna i 
EG-fördraget årligen fastställs för höjningar 
av icke-obligatoriska utgifter.
  Förfarandet för fastställandet av den årliga 
budgeten förändras i och med att 
uppdelningen i obligatoriska och icke-
obligatoriska utgifter försvinner. Enligt 
bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget utövar Europaparlamentet och rådet 
tillsammans budgetmakt. Förfarandet består 
på samma sätt som nu av två behandlingar i 
Europaparlamentet och rådet. 
Budgetförslaget behandlas dessutom i ett nytt 
förfarande i en förlikningskommitté mellan 
Europaparlamentet och rådet, om de inte når 
samförstånd vid första behandlingen. Även 
kommissionen skall delta i 
förlikningskommitténs arbete. 
Kommittébehandlingen är ett centralt skede i 
det nya förfarandet, där Europaparlamentet 
och rådet bör nå samförstånd om budgetens 
innehåll. Om förlikningskommittén 
godkänner den gemensamma texten, beslutar 
Europaparlamentet och rådet i den andra 
behandlingen om att anta budgeten enligt den 
gemensamma texten. I den andra 
behandlingen kan Europaparlamentets 
ställning anses vara något starkare än rådets 
ställning, eftersom det kan förkasta den 
gemensamma text som förlikningskommittén 
godkänt även om rådet skulle godkänna den. 
Europaparlamentet kan å andra sidan genom 
en särskild kvalificerad majoritet redan i sin 
första behandling fastställa ändringarna i 
budgetförslaget i det fall att rådet förkastar 
förlikningskommitténs gemensamma text.
  Europaparlamentets ställning stärks något i 
det konstitutionella fördraget också så till 
vida att det beslutar tillsammans med rådet i 
normal lagstiftningsordning om finansiella 
regler som i synnerhet innehåller detaljerade 
regler för budgetens uppställning och 
genomförande och övervakning samt 
redovisning och revision. Enligt gällande 
bestämmelser i EG-fördraget endast hörs 
Europaparlamentet i dessa frågor.
  När det gäller bekämpning av bedrägerier 
stryker det konstitutionella fördraget den 
begränsningen i EG-fördraget enligt vilken 
gemenskapens åtgärder för att skydda sina 
ekonomiska intressen mot bedrägerier och 
bekämpa bedrägerier inte skall gälla 
tillämpningen av nationell straffrätt eller den 
nationella rättskipningen. Bestämmelser om 
nödvändiga åtgärder meddelas enligt det 
konstitutionella fördraget i normal 
lagstiftningsordning i en europeisk lag eller 
europeisk ramlag efter det att revisionsrätten 
har hörts. Dessutom är det enligt det 
konstitutionella fördraget möjligt att inrätta 
en europeisk åklagarmyndighet för att 
bekämpa brott som skadar unionens 
finansiella intressen. Den europeiska 
åklagarmyndigheten behandlas i punkt 
3.2.5.2.2.
  
3.2.1.10.     Unionens symboler
  I artikel I-8 i det konstitutionella fördraget 
noteras unionens symboler, vilka är flaggan, 
hymnen, mottot, valutan samt Europadagen. I 
det konstitutionella fördraget förpliktas 
medlemsstaterna dock inte att använda 
unionens symboler och syftet med dem är 
inte att ersätta medlemsstaternas egna 
nationella symboler. Unionens symboler 
representerar medlemsstaternas 
gemensamma värden och mångfald och deras 
värde är framför allt symboliskt. Unionens 
symboler har inte tagits in i unionens 
gällande grundfördrag, men en del av dem 
har använts redan länge.
  Unionens flagga skall föreställa en cirkel 
av tolv gula stjärnor på blå botten, vilket har 
ansetts återspegla solidariteten och harmonin 
mellan européerna. Flaggan är den flagga 
som Europarådet ursprungligen valde till sin 
symbol redan 1955. Flaggan togs i bruk inom 
Europeiska gemenskapen vid Europeiska 
rådets möte i Milano 1985, då 
statsöverhuvuden i gemenskapens 
medlemsstater valde flaggan som symbol för 
gemenskapen. Den används fortfarande 
också av Europarådet. Användningen av 
flaggan, t.ex. i offentliga byggnader kan 
regleras i varje medlemsstats nationella 
lagstiftning.
  Unionens hymn är "Hymn till glädjen", 
som är hämtad från sista satsen i Ludwig van 
Beethovens nionde symfoni. Även unionens 
hymn användes ursprungligen av 
Europarådet, som har använt den som sin 
egen hymn sedan 1972. Beslutet om att 
hymnen skall användas också inom 
Europeiska gemenskapen fattades på samma 
sätt som i fråga om unionens flagga vid 
Europeiska rådets möte i Milano 1985. 
  Unionens motto är: "Förenade i 
mångfalden". Mottot valdes på initiativ av en 
medborgargrupp ut bland förslag från 
skolelever i en tävling som anordnades i de 
europeiska skolorna.
  Unionens valuta är euro. Valutan är den 
enda av unionens symboler som i någon mån 
kan anses ersätta medlemsstaternas egna 
valutor som eventuella symboler. I praktiken 
gäller detta för närvarande endast de 12 
medlemsstater som har infört euron. På 
euromynten finns också nationella symboler 
och på så vis kan de förstås som på samma 
gång både nationella och unionens symboler.
  Till unionens symboler hör dessutom 
Europadagen, som firas överallt i unionen 
den nionde maj. Samma dag 1950 kom 
Frankrikes dåvarande utrikesminister Robert 
Schuman med sin deklaration om att skapa 
ett organiserat Europa för att bevara de 
fredliga förhållandena. I deklarationen 
föreslogs att den strategiskt viktiga kol- och 
stålproduktionen skall underställas 
förvaltningen av ett övernationellt europeiskt 
organ. Deklarationen har ansetts vara det 
första steget mot grundandet av Europeiska 
unionen. Representanterna för 
medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen 
fattade beslut om högtidsdagen vid 
Europeiska rådets möte i Milano 1985.
  
3.2.1.11. Finlands centrala 
förhandlingsmål och 
verkningarna för Finlands del
Unionens värden och mål
  
  Statsrådet understödde i sin redogörelse 
om konventets resultat och förberedelserna 
inför regeringskonferensen (SRR 2/2003 
rd) förslaget att tydligt skriva in unionens 
värden, mål och centrala principer i det 
konstitutionella fördraget. Statsrådet ansåg 
att sammanställningen och definitionen av 
unionens värden, mål och centrala 
principer i början av del I i det 
konstitutionella fördraget är några av 
konventets viktigaste resultat. Riksdagens 
utrikesutskott omfattade i sitt betänkande 
(UtUB 4/2003 rd) statsrådets ståndpunkt.
  En medlemsstat som allvarligt bryter mot 
unionens värden kan som påföljd mista vissa 
rättigheter som staten har till följd av 
medlemskapet. I enlighet med principen om 
lojalt samarbete skall medlemsstaterna stödja 
unionen när den fullgör sina uppgifter och 
avstå från alla åtgärder som kan äventyra 
uppnåendet av unionens mål. Dessa 
skyldigheter innebär dock inte nya slags 
förpliktelser för Finland jämfört med de 
nuvarande förpliktelserna till följd av 
unionsmedlemskapet. Finland kan fullt ut 
förbinda sig till de värden och mål som 
definieras i det konstitutionella fördraget.
  
Unionen som juridisk person
  
  Unionens enhetliga juridiska personlighet 
motsvarar Finlands mål. Finland har redan i 
förhandlingarna inför tidigare ändringar i 
grundfördragen understött att Europeiska 
gemenskapen och den union som grundades 
genom fördraget om Europeiska unionen 
skall slås ihop till en enda juridisk person 
(SRR 3/2001). Ändringen både förbättrar 
unionens möjligheter att uppträda som en 
enda internationell aktör och förenklar också 
i praktiken i synnerhet de förfaranden som 
iakttas då internationella avtal skall ingås.
  
Befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna
  
  Statsrådet har som en grundläggande 
utgångspunkt ansett att man vid 
preciseringen av befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna i stället 
för omfattande ändringar i 
befogenhetsfördelningen skall koncentrera 
sig på att skapa en klarare helhetssyn på den 
befogenhet som överlåtits på unionen (E 
66/2002 rd). I sin redogörelse om konventets 
resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) ansåg 
statsrådet att även om de förslag som gäller 
befogenheterna inte överensstämmer helt och 
hållet med de uppställda målen kan det i 
huvuddrag godta den föreslagna 
befogenhetsklassificeringen (SRR 2/2003 
rd). Riksdagens utrikesutskott omfattade i sitt 
betänkande (UtUB 4/2003 rd) statsrådets 
ståndpunkt. Grundlagsutskottet ansåg att 
konventets förslag som gäller 
behörighetsfördelningen huvudsakligen 
syftar till att precisera det nuvarande 
systemet (GrUU 7/2003 rd).
  De allmänna ändringar i det 
konstitutionella fördraget vilka gäller en 
precisering av behörighetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna 
motsvarar konventets förslag med undantag 
för vissa tekniska justeringar. Fördraget kan i 
huvudsak anses innebära att det nuvarande 
rättsläget görs klarare. I synnerhet den 
ställning som principen om tilldelade 
befogenheter har som den viktigaste 
principen som definierar unionens 
befogenheter framgår klarare av det 
konstitutionella fördraget än av de nuvarande 
grundfördragen. Flexibilitetsklausulen i I-18 
i det konstitutionella fördraget kommer inte 
att innebära något undantag från denna 
princip, och klausulen kan i ljuset av de 
begränsningar som ingår i den användas 
främst i undantagssituationer. När det gäller 
unionens befogenheter kommer ett 
klargörande framför allt att innebära att en 
tredelad befogenhetsklassificering tas in i 
grundfördraget. Även om klassificeringen 
inte i fråga om systematik och vissa 
politikområden fullständigt motsvarar 
Finlands synsätt, kan den bättre än gällande 
grundfördrag anses precisera 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna.
  
Unionens demokratiska liv 
 
  Genom bestämmelserna om demokrati i det 
konstitutionella fördraget klargörs den 
demokratiska grunden för unionens 
verksamhet och medborgarnas möjligheter 
att påverka, vilket statsrådet ansåg vara 
motiverat i sin redogörelse om konventets 
resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd). 
Riksdagens utrikesutskott omfattade 
statsrådets ståndpunkt i sitt betänkande 
(UtUB 4/2003 rd).
  Bestämmelserna om öppenhet i det 
konstitutionella fördraget motsvarar i fråga 
om innehåll statsrådets ståndpunkt. Det är 
särskilt positivt att öppenhet och god 
förvaltning jämställs med unionens övriga 
demokratiska mål. Även utsträckandet av 
öppenheten och handlingarnas offentlighet 
till alla unionens institutioner, organ och 
myndigheter motsvarar Finlands mål (SRR 
2/2003 rd). Det är också viktigt att det 
konstitutionella fördraget inför en enhetlig 
och omfattande rättslig grund för all 
reglering som gäller personuppgifter (FvUU 
7/2006 rd).
  
Medlemskap i unionen
  
  Även om statsrådet understödde klausulen 
om utträde ansåg det i sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) att det 
är viktigt att klausulen inte utnyttjas som 
påtryckningsmedel mot en medlemsstat i de 
fall där staten inte förmår ratificera ett fördrag 
som skulle medföra en ändring av det 
konstitutionella fördraget. Det är också viktigt 
enligt statsrådet att förvissa sig om att 
individernas och företagens rättsliga ställning 
tryggas i samband med att en medlemsstat 
utträder.
  
Fördjupat samarbete
  
  Bestämmelserna om ett fördjupat 
samarbete i det konstitutionella fördraget 
motsvarar i huvudsak Finlands mål. Genom 
de ändringar som görs i bestämmelserna 
utvecklas metoden för fördjupat samarbete 
utan att metodens karaktär eller betydelse 
ändras.
  Statsrådet ansåg inte i sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen att det är problematiskt 
att tillämpningsområdet för ett fördjupat 
samarbetet utsträcks till hela den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
inklusive den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken (SRR 2/2003 rd). Särdraget 
i den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken betonas och tryggas av de 
specialbestämmelser som även i det 
konstitutionella fördraget skall tillämpas på 
ett fördjupat samarbete på detta område.
  Statsrådet intog en reserverad hållning till 
den fullmaktsklausul som tagits in i det 
konstitutionella fördraget, enligt vilken man 
inom ramen för ett fördjupat samarbete kan 
besluta att övergå från den enhällighet i 
rådets beslutsfattande som bestäms i en 
bestämmelse i fördraget till att använda 
kvalificerad majoritet, samt på motsvarande 
sätt från den särskilda lagstiftningsordning 
som bestäms i en bestämmelse i det 
konstitutionella fördraget till vanlig 
lagstiftningsordning. Statsrådet har ansett att 
klausulen kan göra det svårare för andra 
medlemsstater att ansluta sig senare till ett 
fördjupat samarbete. Riksdagens 
utrikesutskott omfattade i sitt betänkande 
statsrådets ståndpunkt (UtUB 4/2003 rd).
  
Unionens finanser
  
  Det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om unionens finanser 
överensstämmer delvis med Finlands 
ståndpunkter.
  När det gäller systemet med unionens egna 
medel ansåg statsrådet i sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen att det är viktigt att 
införandet av nya kategorier för egna medel, 
t.ex. att unionen ges självständig 
beskattningsrätt, även i fortsättningen 
förutsätter ett enhälligt beslut av rådet och ett 
godkännande av medlemsstaterna i enlighet 
med kraven i staternas konstitutioner (SRR 
2/2003 rd). Målet uppnåddes. Statsrådet 
ansåg att den nya rättsliga grund för 
verkställighetsåtgärder som gäller systemet 
för egna medel och som tagits in i fördraget 
är godtagbar. Enligt grunden skall det 
föreskrivas om dessa åtgärder i en europeisk 
lag som utfärdas med kvalificerad majoritet i 
rådet efter godkännande av 
Europaparlamentet.
  Statsrådet betonade betydelsen av 
rationalitet i unionens finanser och 
understödde införlivandet av bestämmelser 
om en juridiskt bindande flerårig 
finansieringsram med det konstitutionella 
fördraget. Statsrådet ansåg att rådet bör ha en 
dominerande ställning vid beslut om den 
fleråriga finansieringsramen. Utrikesutskottet 
och finansutskottet omfattade i sina 
betänkanden statsrådets ståndpunkter i fråga 
om unionens finanser (UtUB 4/2003 rd, 
FiUU 10/2003 rd). Även stora utskottet 
omfattade med vissa reservationer statsrådets 
ståndpunkter (StoUU 1/2003 rd). Enligt det 
konstitutionella fördraget fastställs den 
mångåriga finansieringsramen genom en 
europeisk lag som rådet enhälligt fattar beslut 
om efter godkännande av Europaparlamentet.
  Statsrådet understödde en förenkling av det 
årliga förfarandet för fastställandet av 
budgeten och att Europaparlamentet och 
ministerrådet definieras som likställda när 
det gäller utövandet av budgetmakt. 
Slutresultatet motsvarar dock inte helt 
Finlands ståndpunkter, eftersom det inte ger 
rådet samma ställning som 
Europaparlamentet i slutskedet av 
budgetförfarandet.
  
3.2.2.   Unionens dimension i fråga om de 
grundläggande rättigheterna
3.2.2.1. Allmänt
  Den klara förstärkningen av unionens 
dimension i fråga om de grundläggande och 
de mänskliga rättigheterna är en av de 
viktigaste reformerna av unionens 
rättssystem i det konstitutionella fördraget. 
Den största reformen är stadgan om de 
grundläggande rättigheterna, som betonar 
unionens och medlemsstaternas förbindelse 
att trygga de grundläggande rättigheterna för 
unionens medborgare och andra personer 
som vistas inom unionen i enlighet med 
stadgan. I det konstitutionella fördraget 
räknas respekten för de mänskliga 
rättigheterna in i unionens värden och mål. 
Dessutom innehåller fördraget en ny rättslig 
grund för unionens tillträde till den 
europeiska människorättskonventionen. I sin 
helhet innebär reformerna att unionen är 
ännu starkare bunden till att respektera och 
främja de grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna inom både sin interna och 
externa verksamhet.
  Det konstitutionella fördraget stärker 
unionens dimension i fråga om de 
grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna genom att kodifiera det rådande 
rättsläget. I synnerhet Europeiska 
gemenskapernas domstol har redan under 
tiotals år ansett att de grundläggande 
rättigheterna hör till de allmänna principerna 
för gemenskapsrätten. Noteringarna om de 
grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna i det konstitutionella fördraget 
stärker också individens rättsliga ställning i 
synnerhet i förhållande till unionens 
institutioner genom en definition av 
innehållet i de grundläggande rättigheter som 
skall tillämpas inom unionen och tolkningen 
av dem. Samtidigt ger bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget uttryck för 
unionens strävan att förbinda sig vid att 
respektera i synnerhet den europeiska 
människorättskonventionen och beredskapen 
att godta Europeiska 
människorättsdomstolens utomstående 
övervakning av de mänskliga rättigheterna.
  Lösningen visar även att den interna 
övervakningen av de grundläggande 
rättigheterna och unionens utomstående 
kontroll förstås som komplement till 
varandra i det konstitutionella fördraget.
  
3.2.2.2. De grundläggande rättigheterna i 
det konstitutionella fördraget
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
flera noteringar som gäller de grundläggande 
och de mänskliga rättigheterna. I artikel I-9 
definieras på allmän nivå de utgångspunkter 
som respekten för de grundläggande och de 
mänskliga rättigheterna grundar sig på. 
Artikeln innehåller en hänvisning till stadgan 
om de grundläggande rättigheterna, den 
rättsliga grunden för unionens anslutning till 
Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna samt en allmän 
bestämmelse om de grundläggande 
rättigheternas ställning som allmänna 
principer i unionsrätten. Respekten för 
människans värdighet och de mänskliga 
rättigheterna, inklusive rättigheter för 
minoriteter, ingår enligt artikel I-2 i unionens 
värden. I sina internationella relationer skall 
unionen enligt artikel I-3 främja skyddet av 
de mänskliga rättigheterna, i synnerhet 
barnens rättigheter. Stadgan om de 
grundläggande rättigheterna utgör del II av 
fördraget.
  Även i del III i det konstitutionella 
fördraget finns vissa hänvisningar till de 
grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna. I artikel III-209 som gäller 
socialpolitik ingår en hänvisning till den 
europeiska sociala stadgan och 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter. Enligt 
artikel III-257 skall unionen utgöra ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa med 
respekt för de grundläggande rättigheterna. 
Unionens yttre verksamhet baserar sig i 
enlighet med artikel III-292 bl.a. på de 
mänskliga rättigheternas och grundläggande 
friheternas universalitet och odelbarhet samt 
på respekten för människors värde.
  Nya bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget är den rättsliga grund som 
möjliggör unionens anslutning till den 
europeiska människorättskonventionen, att 
minoriteternas och barnens rättigheter nämns 
som unionens värden och mål samt att 
skyldigheten att respektera de grundläggande 
rättigheterna kopplas ihop uttryckligen med 
området för frihet, säkerhet och rättvisa. Det 
konstitutionella fördraget ger även unionens 
stadga om de grundläggande rättigheterna en 
juridiskt bindande ställning. I huvudsak är 
det ändå fråga om en kodifiering av EG-
domstolens rättspraxis för de grundläggande 
rättigheterna.
  
3.2.2.3. Stadgan om de grundläggande 
rättigheterna
  Stadgan om de grundläggande rättigheterna 
bereddes av konventet för EU:s stadga om de 
grundläggande rättigheterna 1999-2000, som 
också fungerade som förebild för 
framtidskonventets sammansättning. I 
konventet deltog på samma sätt som i 
framtidskonventet företrädare för 
regeringarna och parlamenten i EU:s 
medlemsstater samt Europaparlamentet och 
kommissionen. Konventet fick sitt arbete 
färdigt hösten 2000 och stadgan om de 
grundläggande rättigheterna antogs som 
politisk deklaration i Europeiska rådet i Nice 
i december 2000. Stadgan om de 
grundläggande rättigheterna togs in i det 
konstitutionella fördraget med så gott som 
oförändrat innehåll. Den blir juridiskt 
bindande när det konstitutionella fördraget 
träder i kraft.
  Stadgan om de grundläggande rättigheterna 
utgör som en självständig helhet del II i det 
konstitutionella fördraget. Den består av 
ingress, materiella rättigheter och allmänna 
bestämmelser. Bestämmelserna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna har delats in i 
sju avdelningar, varav de sex första 
(människans värdighet, friheter, jämlikhet, 
solidaritet, medborgarnas rättigheter, 
rättskipning) innehåller materiella rättigheter 
och den sjunde allmänna bestämmelser som 
gäller hela stadgan om de grundläggande 
rättigheterna. Dessutom har stadgan om de 
grundläggande rättigheterna till skillnad från 
de övriga delarna i fördraget en egen ingress. 
De olika delarna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna utgör dock en 
kompakt helhet med tanke på tolkningen, och 
t.ex. definitionen av tillämpningsområdet för 
de materiella rättigheterna förutsätter att de 
allmänna bestämmelserna i stadgan 
tillämpas. Dessutom skall man vid 
tolkningen av rättigheterna i enlighet med 
artikel II-112.7 beakta de förklaringar till 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
vilka har utarbetats av presidiet för konventet 
för stadgan om de grundläggande 
rättigheterna och uppdaterats under ledning 
av presidiet för framtidskonventet samt har 
fogats som en förklaring till slutakten för 
2004 års regeringskonferens (förklaring nr 12 
till stadgan om de grundläggande 
rättigheterna). Förklaringarna är inte juridiskt 
bindande som sådana, men de är avsedda att 
förtydliga bestämmelserna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna.
  
3.2.2.3.1.       De materiella rättigheternas 
räckvidd
  I enlighet med ingressen i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna bekräftas de 
rättigheter som har sin grund särskilt i 
medlemsstaternas gemensamma 
författningstraditioner och internationella 
förpliktelser, Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna, unionens och 
Europarådets sociala stadgor samt rättspraxis 
vid Europeiska unionens domstol och 
Europeiska domstolen för de mänskliga 
rättigheterna. Således är avsikten med 
stadgan för de grundläggande rättigheterna 
snarast att kodifiera de rättigheter som redan 
hör till unionsrätten med stöd av både EG-
domstolens rättspraxis och artikel 6.2 i EU-
fördraget. I förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna har i detalj 
redogjorts från vilken källa rättigheterna har 
härletts. Dessa källor är Europarådets 
människorättskonventioner såsom 
Europeiska människorättskonventionen 
(FördrS 18-19/1990), Europeiska sociala 
grundstadgan (FördrS 43-44/1991, 78, 
80/2002) samt konventionen om de 
mänskliga rättigheterna och biomedicin, 
människorättshandlingar som utarbetats 
under FN såsom den allmänna förklaringen 
om de mänskliga rättigheterna, konventionen 
om barnets rättigheter (FördrS 59-60/1991), 
konventionen om medborgerliga och 
politiska rättigheter (FördrS 7-8/1976) samt 
konventionen angående flyktingars rättsliga 
ställning (FördrS 77/1968), unionens egna 
grundfördrag och medlemsstaternas 
gemensamma författningstraditioner. I 
förklaringarna hänvisas dessutom i fråga om 
flera rättigheter till EG-domstolens eller 
Europeiska människorättsdomstolens 
rättspraxis. Rättigheterna i Europeiska 
människorättskonventionen och unionens 
egna grundfördrag har så gott som 
oförändrade förts över till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna. 
Formuleringarna i de rättigheter som härletts 
från Europeiska människorättskonventionen 
har till vissa delar uppdaterats så att de bättre 
motsvarar nutida krav.
  I stadgan om de grundläggande 
rättigheterna finns sammanlagt 50 artiklar 
med rättigheter. Rättigheternas område och 
räckvidd är mycket omfattande i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna jämfört t.ex. 
med förteckningarna över grundläggande 
rättigheter i de flesta medlemsstaternas 
lagstiftning och 
människorättskonventionerna. Stadgan om de 
grundläggande rättigheterna innehåller såväl 
traditionella frihetsrättigheter och 
medborgerliga och politiska rättigheter (MP-
rättigheter) som ekonomiska, sociala och 
kulturella rättigheter (ESK-rättigheter). I 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
har också skrivits in vissa rättigheter som 
uttryckligen hör till unionens rättsordning, 
t.ex. unionsmedborgarnas rättigheter och 
tillgången till tjänster av allmänt ekonomiskt 
intresse. Dessutom innehåller stadgan om de 
grundläggande rättigheterna vissa rättigheter 
som hör till den senaste utvecklingen 
gällande de grundläggande rättigheterna, 
såsom rättigheten till god förvaltning och 
miljöskydd. Bestämmelserna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna överlappar 
delvis vissa bestämmelser i del I och III i det 
konstitutionella fördraget.
  Sättet att skriva de materiella rättigheterna i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
varierar. En del av rättigheterna har skrivits i 
formen av subjektiva rättigheter (största 
delen av rättigheterna i avdelning I, II, V och 
VI och vissa av rättigheterna i del III och 
IV), medan en del av rättigheterna erkänns 
och respekteras av unionen (t.ex. äldres och 
handikappades rättigheter (artikel II-85 och 
II-86), social trygghet och socialt stöd 
(artikel II-94). En del av rättigheterna 
säkerställs eller tryggas (t.ex. skyddet av 
familjen på det rättsliga, ekonomiska och 
sociala planet (artikel II-93) och immateriella 
rättigheter (artikel II-77), en del av 
bestämmelserna har åter skrivits i en form, 
enligt vilken unionen respekterar vissa 
principer (t.ex. religiös och språklig 
mångfald (artikel II-82) eller integrerar den 
med sina politiker (hög miljöskyddsnivå och 
konsumentskydd (artikel II-97 och II-98). 
Det varierande sättet att skriva 
bestämmelserna kommer sannolikt att 
inverka på hur de enskilda rättigheterna 
tolkas i lagstiftning eller lagtillämpning. De 
har också en koppling till den uppdelning i 
rättigheter och principer som finns i de 
allmänna bestämmelserna (artikel II-112.5). 
Ett tilläggsepitet har dessutom fogats till 
vissa rättigheter, enligt vilket rättigheten 
garanteras, erkänns eller respekteras i 
enlighet med de nationella lagstiftningar som 
reglerar rättskipningen (t.ex. rätt att ingå 
äktenskap och rätt att bilda familj (artikel II-
69) och frihet att inrätta 
undervisningsanstalter (artikel II-74) eller i 
enlighet med både unionsrätten och nationell 
lagstiftning och praxis (t.ex. näringsfrihet 
(artikel II-76) och vissa rättigheter för 
arbetstagare (artikel II-87 och II-88). Av 
lösningen framgår att en del av rättigheterna i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna i 
enlighet med befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna kan 
tryggas antingen bara på nationell nivå eller 
på både unionsnivå och nationell nivå. Även 
om tilläggsepitetet i anslutning till 
behörigheten endast har fogats till vissa 
rättigheter, är det med stöd av de allmänna 
bestämmelserna (i synnerhet artikel II-111) 
klart att inte heller de övriga materiella 
rättigheterna i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna har verkningar för 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna.
  Målgruppen för de rättigheter som skyddas 
i stadgan om de grundläggande rättigheterna 
är i enlighet med det nuvarande tänkandet i 
grundläggande och mänskliga rättigheter 
mycket omfattande och motsvarar i 
huvuddrag den utgångspunkt som antagits 
även i finsk lagstiftning. Rättigheterna har i 
regel garanterats alla personer som omfattas 
av unionens rättskipning och endast ett fåtal 
rättigheter har kopplats ihop med 
medborgarskap i unionen eller målgruppen 
begränsats på annat sätt. Sådana är närmast 
bara medborgarnas rättigheter i avdelning V, 
varav även en del hör till var och en (artikel 
II-101) eller utom till medborgarna till varje 
fysisk person eller juridisk person som är 
bosatt eller har sitt säte i en medlemsstat 
(artikel II-102, II-103 och II-104). I vissa 
bestämmelser i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna har målgruppen avgränsats 
(artikel II-94.2 personer som är lagligen 
bosatta i unionen och lagligen förflyttar sig 
inom unionen), ibland har icke-medborgares 
rättigheter inte tryggats i riktigt samma 
utsträckning som medborgarnas (t.ex. artikel 
II-75 och artikel II-81.2).
  
3.2.2.3.2.       Allmänna bestämmelser
  I de allmänna bestämmelser som placerats i 
slutet av stadgan om de grundläggande 
rättigheterna definieras de allmänna 
principerna för tolkning och tillämpning av 
stadgan. De allmänna bestämmelserna 
innehåller bestämmelser om 
tillämpningsområde för stadgan om de 
grundläggande rättigheterna, konsekvenser 
för befogenheterna, förutsättningar för 
begränsning av rättigheterna, rättigheternas 
och principernas räckvidd och tolkning, 
skyddsnivå samt förbud mot missbruk av 
rättigheter. På samma sätt som i fråga om de 
materiella rättigheterna kodifierar de 
allmänna bestämmelserna ganska långt EG-
domstolens rättspraxis. I vissa avseenden kan 
de också anses precisera de principer för 
tillämpning och tolkning av rättigheter som 
skapats i rättspraxis och ställa vissa 
tilläggsförutsättningar för tillämpningen och 
tolkningen av rättigheterna.
  Tillämpningsområdet för stadgan om de 
grundläggande rättigheterna har begränsats 
så att det gäller unionen institutioner, organ 
och myndigheter samt medlemsstaterna 
endast då de tillämpar unionens rätt. Då skall 
de både respektera och arbeta för att de 
grundläggande rättigheterna tillämpas i 
enlighet med sina befogenheter. Å ena sidan 
innebär detta att rättigheterna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna förpliktar alla 
unionens institutioner i all verksamhet. Å 
andra sidan visar avgränsningen av 
tillämpningsområdet att stadgans 
förpliktande karaktär gäller även Finlands 
offentliga maktorgan (riksdagen, regeringen, 
myndigheterna, domstolarna), endast när de 
vidtar åtgärder på tillämpningsområdet för 
unionsrätten. När de är verksamma inom 
tillämpningsområdet för den nationella rätten 
förpliktas de av medlemsstatens egna 
grundläggande rättigheter och de 
internationella människorättsskyldigheterna. 
På motsvarande vis visar avgränsningen av 
tillämpningsområdet rättssubjekten att dessa 
kan hänvisa till de materiella rättigheterna i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
endast om saken har tillräcklig anknytning 
till den övriga unionsrätten. 
Tillämpningsområdets avgränsning resulterar 
även i att systemen för de grundläggande 
rättigheterna i princip är åtskilda så att 
tillämpningsområdet för materiell rätt avgör 
vilket system för de grundläggande och 
mänskliga rättigheterna som skall tillämpas. 
Åtskillnaden mellan dessa kan dock inte vara 
helt absolut bl.a. därför att 
tillämpningsområdet för unionsrätten och den 
nationella rätten inte alltid kan skiljas åt utan 
problem.
  Enligt de allmänna bestämmelserna i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
utvidgar stadgan inte unionsrättens 
tillämpningsområde och den skapar inte 
heller nya befogenheter eller uppgifter för 
unionen. Befogenhet för åtgärder som vidtas 
av unionens institutioner måste således 
grunda sig antingen på de uttryckliga 
bestämmelserna om rättslig grund i del III - 
eller undantagsvis i del I - i det 
konstitutionella fördraget. Stadgan om de 
grundläggande rättigheterna styr och 
begränsar alltså i första hand institutionernas 
utövande av befogenheter då de vidtar 
åtgärder för att uppnå mål som definierats i 
andra delar av det konstitutionella fördraget. 
Med andra ord har unionen endast i ett fåtal 
fall befogenhet att vidta en åtgärd som har 
som självständigt mål att skydda de 
grundläggande eller de mänskliga 
rättigheterna, eftersom rättigheterna i stadgan 
inte kan fungera som självständiga rättsliga 
grunder för unionens lagstiftnings- eller 
andra åtgärder. Unionens institutioner är 
dock skyldiga att främja tillämpningen av 
rättigheterna i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna i enlighet med sina 
befogenheter och under iakttagelse av 
gränserna för tilldelade befogenheter i andra 
delar av det konstitutionella fördraget.
  Utövandet av de grundläggande rättigheter 
som erkänns i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna kan under vissa förutsättningar 
också begränsas, men endast i enlighet med 
på förhand bestämda 
begränsningsförutsättningar. Rättigheter kan 
endast begränsas genom lag (kravet på 
lagstiftning) och med respekt för 
rättigheternas centrala innehåll (kravet på 
okränkbarhet för kärnområdet i de 
grundläggande rättigheterna). Dessutom kan 
begränsningar i enlighet med 
proportionalitetskravet föreskrivas endast om 
de är nödvändiga och i sak motsvarar de mål 
i enlighet med allmänt intresse som erkänns 
av unionen eller behovet att skydda andra 
människors rättigheter och friheter (kravet på 
proportionalitet och nödvändighet). 
Begränsningsförutsättningarna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna motsvarar till 
sitt innehåll ganska långt 
begränsningsförutsättningarna i nationella 
grundlagar och internationella 
människorättskonventioner. Lösningen i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
att skriva in förutsättningarna för 
begränsningar i de grundläggande 
rättigheterna i en enda allmän 
begränsningsklausul (artikel II-112.1) 
avviker dock både t.ex. från de lösningar som 
antagits i den europeiska 
människorättskonventionen och Finlands 
grundlag. I den europeiska 
människorättskonventionen anges 
begränsningsförutsättningarna i samband 
med varje enskild rättighet. Eftersom 
systemet i Finlands grundlag inte innehåller 
någon allmän bestämmelse om begränsningar 
i de grundläggande rättigheterna bestäms hur 
tillåtna begränsningar i de grundläggande 
rättigheterna är ifall en allmän 
begränsningsbestämmelse saknas på basis av 
hur väl de begränsningsförutsättningar som 
mera allmänt utvecklats i lagstiftningspraxis 
och inom juridiken i Finland uppfyller de 
allmänna begränsningsförutsättningarna.
  När det gäller tolkningen av de 
grundläggande rättigheterna är 
utgångspunkten i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna att rättigheter 
tillämpas och tolkas i enlighet med de 
rättigheter de härstammar från. Således till de 
delar rättigheterna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna motsvarar de 
rättigheter som garanterats i den europeiska 
människorättskonventionen, är deras 
betydelse och dimension de samma som i 
konventionen. Den europeiska 
människorättskonventionen ställer dock 
endast en miniminivå för skyddet av de 
grundläggande rättigheterna och ett mera 
omfattande skydd kan ges inom unionen. På 
motsvarande sätt tillämpas de rättigheter, om 
vilka finns bestämmelser i andra delar av det 
konstitutionella fördraget, i enlighet med de 
förutsättningar och begränsningar som 
definierats i dessa bestämmelser. Rättigheter 
som härletts ur medlemsstaternas 
gemensamma författningstraditioner bör för 
sin del tillämpas i enlighet med nämnda 
traditioner. När det gäller rättigheter som 
härletts ur andra källor finns dock ingen 
motsvarande bestämmelse om att tolka och 
tillämpa rättigheter i enlighet med 
ursprungskällan. Den utgångspunkt som 
omfattas i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna motsvarar långt den doktrin 
som EG-domstolen definierat i sin rättspraxis 
gällande tolkningen av de grundläggande och 
mänskliga rättigheterna. I synnerhet i 
förhållande till den europeiska 
människorättskonventionen t.o.m. stärker 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
unionens förbindelse både till konventionens 
innehåll och Europeiska 
människorättsdomstolens rättspraxis.
  I de allmänna bestämmelserna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna ingår en 
avgränsning av domstolarnas befogenhet till 
de delar det är fråga om bestämmelser i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
som innehåller principer (artikel II-112.5). 
De får prövas i domstol endast när det är 
fråga om tolkningen av akter som gäller 
verkställigheten av principerna eller 
prövningen av deras laglighet. Detta innebär 
att man inte i andra fall i domstol kan 
hänvisa direkt till dessa bestämmelser i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna. 
Till dessa delar är principernas 
tillämpningsområde snävare än 
tillämpningsområdet för bestämmelser som 
innehåller rättigheter i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna. Denna 
bestämmelse togs in i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna vid 
framtidskonventet på yrkande av vissa 
medlemsstater. I synnerhet för Storbritannien 
var detta förutsättningen för ett godkännande 
av stadgan om de grundläggande 
rättigheterna som en del av det 
konstitutionella fördraget. Bestämmelsen kan 
anses vara problematisk av två skäl. För det 
första blir det på basis av bestämmelsen 
oklart vilka av de materiella bestämmelserna 
i stadgan om de grundläggande rättigheterna 
som är principer, eftersom en sådan 
definition inte har gjorts i samband med de 
materiella bestämmelserna. Ett annat mera 
principiellt problem är att uppdelningen av 
de materiella bestämmelserna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna i å ena sidan 
rättigheter och å andra sidan principer inte 
helt och hållet kan anses stämma överens 
med modernt människorättstänkande och den 
princip om de grundläggande och mänskliga 
rättigheternas odelbarhet som omfattats i 
reformen av de grundläggande rättigheterna 
även i Finland. Det kommer i sista hand att 
vara EU-domstolen som får avgöra 
tolkningen av var gränsdragningen mellan 
rättigheter och principer går.
  Genom de allmänna bestämmelserna 
säkerställs att bestämmelserna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna inte får tolkas 
som att de inskränker eller inkräktar på de 
mänskliga rättigheter och grundläggande 
friheter som erkänns i unionsrätten, 
internationell rätt samt i medlemsstaternas 
författningar (artikel II-113). I bestämmelsen 
ingår en begränsning enligt vilken 
inskränkningen eller inkräktningen inte får 
gälla dessa mänskliga och grundläggande 
rättigheter inom respektive 
tillämpningsområde. Detta skulle 
tillsammans med bestämmelsen om 
tillämpningsområdet för artikel III-111 
innebära att avsikten inte är att stadgan om 
de grundläggande rättigheterna åtminstone 
skall inskränka tillämpningen eller 
tolkningen av de internationella mänskliga 
rättigheterna och nationella grundläggande 
rättigheterna ifall det inte är fråga om 
tillämpning av unionsrätten. Detta skulle i 
praktiken också innebära att rättigheterna i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
inte får företräde i förhållande till de 
mänskliga och grundläggande rättigheter som 
tryggats på nationell nivå i åtgärder som 
faller utanför unionsrättens 
tillämpningsområde. Däremot skulle 
bestämmelserna om skyddsnivå och 
tillämpningsområde tillsammans innebära att 
rättigheterna i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna alltid skall tillämpas inom 
tillämpningsområdet för unionsrätten och att 
de då får företräde i förhållande till de 
nationella grundläggande rättigheterna.
  Avsikten med förbudet mot missbruk av 
rättigheter (artikel II-114) är att förhindra 
möjligheten att åberopa rättigheter i stadgan 
om de grundläggande rättigheterna i sådana 
fall då åberopandet av en rättighet skulle 
sätta ur spel någon av de rättigheter och 
friheter som erkänns i stadgan eller inskränka 
dem mer än vad som medges i stadgan.
  
3.2.2.4. Unionens anslutning till Europeiska 
konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna och 
grundläggande friheterna
  Enligt artikel I-9.2 i det konstitutionella 
fördraget skall unionen ansluta sig till 
Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna. Fogandet av den 
rättsliga grunden till de inledande artiklarna i 
fördraget framhäver unionens förbindelse 
förutom till de internt bindande 
grundläggande rättigheterna också till de 
internationella mänskliga rättigheterna. Om 
denna rättsliga grund inte hade lagts till 
skulle inte unionen enligt det avgörande som 
EG-domstolen kom med 1996 (Yttrande 
2/94, Reg. 1996 I-1759) ha befogenheter att 
ansluta sig till den europeiska 
människorättskonventionen. 
  I praktiken innebär den nya rättsliga 
grunden att det inte längre finns något 
unionsrättsbaserat hinder för unionens 
anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen. Även den 
europeiska människorättskonventionen 
ändrades 2004 så, att unionen kan ansluta sig 
till konventionen (protokoll 14 artikel 17, 
genom vilken artikel 59 i den europeiska 
människorättskonventionen ändras). En 
anslutning är dock möjlig först när både det 
konstitutionella fördraget och protokoll 14 
till den europeiska 
människorättskonventionen har trätt i kraft. 
För att det konstitutionella fördraget skall 
träda i kraft krävs ratificering av alla 
medlemsstater i unionen. Ikraftträdandet av 
protokoll 14 till den europeiska 
människorättskonventionen förutsätter 
godkännande eller ratificering av alla 
avtalsparter i människorättskonventionen. 
Dessutom måste den europeiska 
människorättskonventionen ännu ändras för 
att en anslutning skall vara juridiskt och 
tekniskt möjlig. Att lägga den rättsliga 
grunden till det konstitutionella fördraget är 
dock ett viktigt första steg mot anslutning. 
Den rättsliga grunden har skrivits i 
förpliktande form ("unionen skall ..."), varför 
den innehåller en aktiv förpliktelse för 
unionen att vidta åtgärder för att bereda en 
anslutning. Rådet fattar beslut om anslutning 
med kvalificerad majoritet efter godkännande 
av Europaparlamentet (artikel III-325).
  I protokollet om artikel I-9.2 (nr 32) som 
fogats till det konstitutionella fördraget finns 
bestämmelser om vad som måste bestämmas 
i det fördrag som reglerar unionens 
anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen för att unionens 
och unionsrättens särdrag skall bevaras. 
Protokollet innehåller särskilda 
procedurbestämmelser som skall tillämpas 
om unionen deltar i kontrollmyndigheterna 
för den europeiska 
människorättskonventionen, samt 
nödvändiga mekanismer för att säkerställa att 
talan som väcks av tredjestater och 
framställningar från enskilda korrekt riktas 
till medlemsstaterna och/eller unionen, 
beroende på det enskilda fallet. Dessutom 
betonas i den förklaring (nr 2) gällande 
samma artikelpunkt som fogats till 
regeringskonferensens slutakt att 
unionsrättens särdrag skall bevaras i 
samband med en anslutning. I förklaringen 
hänvisas även till den dialog som regelbundet 
förs mellan EU:s domstol och den europeiska 
människorättsdomstolen, vilken kan befästas 
då unionen ansluter sig till den europeiska 
människorättskonventionen.
  I artikel I-9.2 i det konstitutionella 
fördraget finns också en bestämmelse, enligt 
vilken en anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen inte påverkar 
unionens befogenheter. På så vis skulle 
anslutningen inte ha några verkningar för 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna. Bestämmelsen motsvarar 
till sitt syfte den bestämmelse i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna (artikel II-
110.2), genom vilken stadgans verkningar för 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna utesluts. I protokollet (nr 
32) betonas också att det i 
anslutningsfördraget skall säkerställas att 
anslutningen till unionen inte påverkar 
unionens befogenheter eller dess 
institutioners befogenheter. Enligt protokollet 
skall det i anslutningsfördraget också 
säkerställas att en anslutning inte påverkar 
medlemsstaternas ställning som avtalsparter i 
den europeiska människorättskonventionen i 
synnerhet när det gäller de reservationer de 
gjort. I protokollet fastställs också att endast 
unionens domstol har befogenheter att 
avgöra strider som gäller tolkningen eller 
tillämpningen av det konstitutionella 
fördraget.
  Unionens juridiska personlighet och det 
faktum att Europeiska gemenskapen upphör 
möjliggör för sin del att det är just 
Europeiska unionen som ansluter sig till den 
europeiska människorättskonventionen, och 
inte Europeiska gemenskapen. På så vis är 
diskussionen om vilken av dem som borde 
ansluta sig till konventionen inte längre 
aktuell.
  Unionens anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen förbättrar den 
juridiska ställningen för personer som 
omfattas av unionens rättskipning. Till följd 
av anslutningen får var och en då de 
omständigheter som förutsätts i 
människorättskonventionen råder rikta sina 
klagomål över kränkning av rättigheter som 
tryggats i den europeiska 
människorättskonventionen till Europeiska 
människorättsdomstolen också i alla sådana 
frågor i vilka unionsrätten har tillämpats på 
ett enskilt fall. Detta täcker också fall som 
EU-domstolen har avgjort som sista 
rättsinstans eller om vilka den har utfärdat ett 
förhandsavgörande till den nationella 
domstolen.
  Sett ur unionens synvinkel innebär en 
anslutning i praktiken att EU-domstolen 
binds starkare vid den europeiska 
människorättskonventionen och Europeiska 
människorättsdomstolens rättspraxis och att 
unionens institutioner underställs en 
utomstående människorättskontroll. En 
anslutning skulle stärka den förbindelse som 
angetts redan i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna genom att internationellträttsligt 
förpliktande ramar skapas för den. En 
anslutning skulle dessutom stärka en 
harmonisk utveckling av rättspraxis för de 
två europeiska domstolarnas 
människorättsärenden. För unionens del 
skulle en anslutning ge den möjligheten att 
försvara sig direkt vid 
människorättsdomstolen då det skall prövas 
om unionsrätten uppfyller kraven i den 
europeiska människorättskonventionen. I 
nuläget har medlemsstaterna blivit tvungna 
att svara för sådana åtgärder vid 
människorättsdomstolen som åtminstone 
indirekt grundar sig på unionsrätten (mål 
17862/91 Cantoni v. Frankrike, mål 
45036/98, Bosphorus Hava Yollari Turizm 
ve Ticaret Anonim Sirketi v. Irland) 
Dessutom övervakar inte 
människorättsdomstolen förhållandet mellan 
EU-institutionernas åtgärder och 
människorättskonventionen, eftersom 
unionen inte är part i konventionen.
  
3.2.2.5. Finlands centrala förhandlingsmål 
och verkningarna för Finlands del
  Förbättrandet av skyddet för de 
grundläggande och mänskliga rättigheterna 
inom EU har varit ett centralt mål för Finland 
under hela medlemskapet i unionen. Särskilt 
viktigt har det ansetts vara med EU:s 
anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen (se t.ex. SRR 
1/1996 rd, GrUU 29/2000 rd). Även en 
juridifiering av stadgan om de grundläggande 
rättigheterna har ansetts vara en parallell 
metod att stärka detta skydd (t.ex. SRR 
3/2001 rd, E 118/2002 rd, GrUU 29/2000 rd, 
GrUU 25/2001 rd, GrUU 56/2001 rd, UtUB 
18/2001 rd). Finlands representanter i 
konventet och regeringskonferensen 
medverkade aktivt till att dessa mål 
uppnåddes. Statsrådet och riksdagens utskott 
förhöll sig positivt till att stadgan om de 
grundläggande rättigheterna tas in som del II 
i det konstitutionella fördraget och till den 
rättsliga grund som möjliggör anslutning 
efter konventet vid förberedelserna inför 
2003 års regeringskonferens (SRR 2/2003 rd, 
GrUU 7/2003 rd, UtUB 4/2003 rd). Den 
lösning som omfattats i det konstitutionella 
fördraget förverkligar så gott som helt och 
hållet Finlands långvariga mål att stärka 
skyddet av de grundläggande och mänskliga 
rättigheterna inom EU. (UtUB 2/2006 rd, 
StoUU 2/2006 rd, LaUU 2/2006 rd).
  Riksdagens grundlagsutskott preciserade år 
2001, efter det att Europeiska rådet i Nice 
antagit stadgan om de grundläggande 
rättigheterna som en politisk deklaration, att 
de grundläggande fri- och rättigheterna i 
Finlands grundlag också efter att stadgan om 
de grundläggande rättigheterna har 
införlivats med rättssystemet skall vara lika 
heltäckande som tidigare (GrUU 25/2001 rd). 
Grundlagsutskottet ställde vissa centrala krav 
på definieringen av ståndpunkten till en 
formell juridifiering av stadgan om de 
grundläggande rättigheterna. Dessa 
förutsättningar var att de juridiskt bindande 
ESK-rättigheterna och miljö- och 
minoritetsrättigheterna skall införlivas med 
EU:s grundläggande rättigheter, att EU:s 
grundläggande rättigheter i princip skall gälla 
alla som ingår i unionens rättssfär utan 
diskriminering av person (med undantag av 
vissa politiska rättigheter samt rörelsefrihet 
och uppehållstillstånd) samt att EU:s 
grundläggande rättigheter måste ligga 
åtminstone på samma nivå som rättigheterna 
i den europeiska människorättskonventionen. 
Den bindande effekten av EU:s 
grundläggande rättigheter får beröra 
medlemsstaterna bara när det gäller 
genomförande av den EU-rätt som ingår i 
deras kompetens. Observeras bör att det 
nationella skyddet för de grundläggande fri- 
och rättigheterna inte heller då får försvagas. 
Dessutom ansåg grundlagsutskottet att 
eftersom EU:s grundläggande rättigheter på 
grundval av artiklarna 51 och 53 i stadgan 
om de grundläggande rättigheterna (artikel 
II-111 och II-113 i det konstitutionella 
fördraget) kan anses ha företräde i relation 
till de nationella grundläggande fri- och 
rättigheterna inom unionsrättens 
tillämpningsområde, kan en så här långt 
gående räckvidd för EU:s grundläggande 
rättigheter godtas ur nationell synvinkel 
endast om det finns mycket stor 
överensstämmelse mellan EU:s 
grundläggande rättigheter och de 
grundläggande fri- och rättigheterna i 
Finlands grundlag. Dessutom har både 
statsrådet och grundlagsutskottet betonat att 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
inte bör utvidga EU:s uppgifter eller 
befogenheter (SRR 3/2001 rd, GrUU 2/2000 
rd). Utöver ovan nämnda förutsättningar har 
både statsrådet och riksdagens 
grundlagsutskott ansett att den bestämmelse 
om att principernas tillämplighet vid 
domstolar är snävare än rättigheternas 
tillämplighet som fogades till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna vid 
framtidskonventet är principiellt 
problematisk (SRR 2/2003 rd, GrUU 7/2003 
rd).
  Alla de ovan nämnda förutsättningarna för 
en juridifiering av stadgan om de 
grundläggande rättigheterna har i stadgan 
beaktats på ett minst tillfredsställande sätt. 
Rättigheternas räckvidd - inklusive de 
ekonomiska, sociala och kulturella 
rättigheterna, miljön och minoriteternas 
rättigheter - är omfattande och motsvarar i 
huvudsak innehållet i Finlands bestämmelser 
om de grundläggande fri- och rättigheterna. 
Dessutom bör observeras att skyddet av 
minoriteternas rättigheter ytterligare stärktes 
vid regeringskonferensen genom att ett 
omnämnande av minoriteternas rättigheter 
lades till förteckningen över de värden som 
ligger till grund för unionen i artikel I-2 i det 
konstitutionella fördraget. Den personliga 
dimensionen av de grundläggande 
rättigheterna motsvarar den förutsättning 
riksdagens grundlagsutskott uppställt i fråga 
om att de grundläggande rättigheterna tillhör 
alla som omfattas av unionsrätten med vissa 
godtagbara undantag. Nivån på EU:s skydd 
av de grundläggande rättigheterna i 
förhållande till den europeiska 
människorättskonventionen är tryggad 
genom både den uttryckliga bestämmelsen 
om detta i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna (artikel II-112.3) och genom att 
en rättslig grund för unionens anslutning till 
människorättskonventionen skapas. De 
grundläggande rättigheternas bindande 
karaktär för medlemsstaterna har begränsats 
så att bestämmelserna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna gäller 
medlemsstaterna endast när dessa tillämpar 
unionsrätten (artikel II-111.1). Med stadgan 
om de grundläggande rättigheterna skapas 
inte heller någon ny befogenhet eller någon 
ny uppgift för unionen och ändras heller inte 
de befogenheter och uppgifter som fastställs i 
andra delar av konstitutionen (artikel II-
111.2). Befogenhetsverkningarna 
begränsades ytterligare i framtidskonventet. 
Till artikel II-111.1 fogades ett omnämnande 
av att unionen kan främja tillämpningen av 
de grundläggande rättigheterna endast under 
iakttagande av gränserna för unionens 
befogenheter enligt andra delar av 
konstitutionen. Artikel II-111.2 preciserades 
med en bestämmelse enligt vilken stadgan 
inte inne- 
bär någon utvidgning av tillämpningsom- 
rådet för unionsrätten utanför unionens 
befogenheter. 
  Kravet på att juridifieringen av stadgan om 
de grundläggande rättigheterna inte får 
försämra nivån på Finlands nationella skydd 
av de grundläggande rättigheterna har inom 
den nationella rättens tillämpningsområde 
förverkligats så att rättigheterna i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna i princip inte 
skall tillämpas alls inom detta område 
(artikel II-111.1). Detta bekräftas ytterligare 
genom en bestämmelse enligt vilken 
bestämmelserna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna inte får tolkas 
som att de inskränker eller inkräktar på de 
mänskliga rättigheter och grundläggande 
friheter som erkänns i medlemsstaternas 
författningar (artikel II-113). Inom 
tillämpningsområdet för unionsrätten 
förverkligas kravet i första hand så att 
rättigheterna i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna och nivån på skyddet av dem i 
huvuddrag kan antas motsvara de 
grundläggande fri- och rättigheter som 
tryggas i Finlands grundlag. I ljuset av EG-
domstolens tidigare rättspraxis är det klart att 
enskilda bestämmelser i EU-rätten inte får 
tolkas på ett sätt som strider mot de 
grundläggande rättigheterna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna och om någon 
bestämmelse är öppen för olika tolkningar 
väljs den tolkning som allra bäst följer de 
grundläggande rättigheterna (mål C-100/88, 
Oyowe och Traore och mål C-5/88, 
Wachauf, se även GrUU 5/2001 rd). I de 
sannolikt mycket sällsynt förekommande fall 
då både unionens och Finlands rätt skall 
tillämpas och Finlands grundlag i ett enskilt 
fall skulle garantera en högre skyddsnivå än 
EU:s stadga om de grundläggande 
rättigheterna och dess tillämpningspraxis, 
finns det i Finland skäl att tolka dessa 
bestämmelser på ett sådant sätt i enlighet 
med de grundläggande rättigheterna som 
förutom unionens grundläggande rättigheter 
även skulle trygga nivån på skyddet av 
rättigheter i Finlands grundlag. Detta får 
dock inte leda till ett avgörande som strider 
mot unionsrättens effektivitet och enhetlighet 
samt unionsrättens företrädesprincip. I 
sådana särskilda tolkningsfall kan det finnas 
ett större behov än vanligt att framställa en 
begäran om förhandsavgörande hos EU-
domstolen. På motsvarande sätt bedöms 
Finlands ståndpunkter vid den nationella 
förhandsbehandlingen av unionsärenden 
både utgående från unionens grundläggande 
rättigheter och Finlands grundlag samt 
sådana konventioner om de grundläggande 
och mänskliga rättigheterna som är 
förpliktande för Finland. I samband med den 
nationella verkställigheten av unionens 
rättsakter finns det skäl att inom ramen för 
den rörelsefrihet som unionens rättsakter 
eventuellt ger sträva efter avgöranden som 
tryggar förutom EU:s grundläggande 
rättigheter även okränkbarheten för skyddet 
av de grundläggande rättigheterna i Finland. 
Med stöd av domstolens rättspraxis har 
principen om unionsrättens företräde dock 
redan tidigare gällt även nationella 
grundlagar och de grundläggande rättigheter 
som definierats i dem (mål 11/70, 
Internationale Handelsgesellschaft, Reg. 
1970, s. 501)
  Både statsrådet (SRR 2/2003 rd) och 
riksdagens grundlagsutskott (GrUU 7/2003 
rd) ansåg vid framtidskonventet att den 
uppdelning i rättigheter och principer som 
tagits in i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna (artikel II-112.5) är principiellt 
problematisk med tanke på de grundläggande 
och mänskliga rättigheternas odelbarhet. 
Grundlagsutskottet preciserade dock att 
bestämmelserna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna i första hand 
skall tolkas och tillämpas utgående från deras 
ordalydelse. Enligt grundlagsutskottet 
definieras inte en enda rättighet i stadgan om 
de grundläggande rättigheterna. Med 
principer i stadgan om de grundläggande 
rättigheterna avses antagligen främst vissa 
ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter 
samt andra sådana materiella bestämmelser i 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
som inte alls har skrivits i formen av 
rättigheter (t.ex. miljöskydd och 
konsumentskydd). Till dessa delar kan 
principerna närmast anses vara likadana som 
sådana bestämmelser om de grundläggande 
rättigheterna i Finlands grundlag som inte har 
skrivits i formen av individens rätt och som 
uttryckligen gäller endast lagstiftaren och 
inte som sådana kan tillämpas direkt vid 
domstolar eller andra myndigheter (GrUB 
25/1994 rd, s. 6). Sådana grundlagsenliga 
uppdrag finns t.ex. i Finlands grundlag i 6 § 
4 mom. som gäller jämställdhet mellan 
könen, i 19 § 2 och 3 mom. som gäller 
grundläggande försörjning och tillräckliga 
social-, hälsovårds- och sjukvårdstjänster och 
i 21 § 2 mom. som gäller garantier för en 
rättvis rättegång och god förvaltning. I 
praktiken är uppdelningen inte nödvändigtvis 
så betydande med beaktande av att också 
tillämpningsområdet för rättigheterna är 
begränsat med stöd av de allmänna 
bestämmelserna.
  Finlands långsiktiga mål att möjliggöra 
unionens anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen uppnåddes helt i 
samband med det konstitutionella fördraget. 
Den rättsliga grunden förpliktar unionen till 
att arbeta aktivt för en anslutning. Dessutom 
skulle en anslutning inte i enlighet med 
Finlands mål utvidga unionens befogenheter. 
Finlands anser det vara viktigt att påskynda 
åtgärder för att möjliggöra en anslutning 
inom både Europeiska unionen och 
Europarådet.
  En juridifiering av stadgan om de 
grundläggande rättigheterna stärker de 
möjligheter personer inom Finlands 
jurisdiktion har att åberopa unionens 
grundläggande rättigheter i fall som hör till 
unionsrättens tillämpningsområde. På 
motsvarande sätt skulle en anslutning till 
människorättskonventionen möjliggöra 
individuell besvärsrätt vid Europeiska 
människorättsdomstolen också i fall på vilka 
unionsrätten har tillämpats. En juridifiering 
av stadgan om de grundläggande 
rättigheterna skulle också innebära att 
finländska domstolar och myndigheter skall 
tillämpa bestämmelserna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna i ärenden som 
hör till unionsrättens tillämpningsområde. 
Riksdagens grundlagsutskotts roll som det 
organ som tolkar och övervakar de 
grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna i det nationella 
lagstiftningsförfarandet och den nationella 
förberedande behandlingen av unionsärenden 
ändras inte till följd av en juridifiering av 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
eller en anslutning till den europeiska 
människorättskonventionen (GrUU 7/2003 
rd). Grundlagsutskottet har redan flera 
gånger hänvisat till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna även om den 
inte har varit en juridiskt bindande handling 
(t.ex. GrUU 46/2000 rd, GrUU 12/2003 rd).
  Stadgan om de grundläggande rättigheterna 
ersätter inte de nationella grundlagarna, utan 
dess verkningar begränsar sig till 
unionsrättens tillämpningsområde. Stadgan 
om de grundläggande rättigheterna orsakar 
inte heller något behov att ändra 
bestämmelserna om de grundläggande fri- 
och rättigheterna i Finlands grundlag.
  
  
3.2.3.   Unionens institutioner, 
beslutsförfaranden och rättsakter
3.2.3.1.     Unionens institutionella ram
  Ett mål för totalreformen av 
grundfördragen var att uppdatera unionens 
institutionella ram och utveckla dess 
handlingskraft, öppenhet och demokrati. De 
kommande utvidgningarna av unionen 
innebar en särskild utmaning för 
reformarbetet.
  Den lösning som togs in i det 
konstitutionella fördraget klargör begreppet 
unionens institutionella ram. I gällande 
fördrag ingår bestämmelser om unionens 
institutioner och organ i både EU-fördraget 
och EG-fördraget. Nu har dessa 
bestämmelser sammanställts som avdelning 
IV i del I i det konstitutionella fördraget.
  I enlighet med artikel I-19 som gäller den 
institutionella ramen är målet för unionens 
institutionella ram att främja unionens 
värderingar och mål, tjäna unionens, dess 
medborgares och medlemsstaternas intressen 
samt säkerställa konsekvens, effektivitet och 
kontinuitet i dess politik och verksamhet. De 
två första uppgifterna är nya; institutionerna 
har inte för närvarande någon uttryckligen ur 
grundfördragen härledd skyldighet att främja 
unionens värderingar och mål eller dess 
medborgares och medlemsstaternas intressen.
  Unionens institutionella ram består enligt 
det konstitutionella fördraget av 
Europaparlamentet, Europeiska rådet, 
ministerrådet, som i fördraget kallas 'rådet', 
Europeiska kommissionen och unionens 
domstol. På så vis får även Europeiska rådet 
juridiskt ställningen som institution. 
Europeiska centralbanken och revisionsrätten 
är också institutioner inom unionen. För 
Europeiska centralbanken innebär ställningen 
som institution inom unionen en ändring i 
nuläget. Regionkommittén och Ekonomiska 
och sociala kommittén är enligt det 
konstitutionella fördraget rådgivande organ.
  I det konstitutionella fördraget ingår 
dessutom en ny bestämmelse om att 
institutionerna skall samarbeta lojalt med 
varandra (artikel I-19.2).
  
3.2.3.1.1.     Europaparlamentet
  Det konstitutionella fördraget stärker 
avsevärt Europaparlamentets ställning i 
unionens beslutssystem. Samtidigt som 
lagstiftningsordningen i enlighet med artikel 
I-34 blir huvudregel i unionen, stärks 
Europaparlamentets ställning som lagstiftare 
tillsammans med rådet. I sammanlagt nästan 
femtio ärenden sker en övergång till vanlig 
lagstiftningsordning och i flera andra viktiga 
beslut förutsätts i fortsättningen parlamentets 
godkännande. Parlamentet får också en 
allmän rätt till upplysningar och samråd inom 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, där 
lagstiftningsförfarandet inte skall tillämpas. 
När det gäller budgeten försvinner 
uppdelningen i obligatoriska och icke-
obligatoriska utgifter, och parlamentets 
befogenheter i budgetfrågor utvidgas så att 
de gäller alla unionens utgifter. Parlamentet 
får i det konstitutionella fördraget även rätt 
att besluta om utnämningen av 
kommissionens ordförande. Dessutom 
utvidgas dess befogenheter vid godkännande 
av internationella fördrag betydligt.
  Även Europaparlamentets ställning vid ett 
förfarande som gäller en ändring av det 
konstitutionella fördraget stärks. Parlamentet 
får vid sidan av kommissionen och 
medlemsstaterna rätt att lägga fram förslag 
till ändringar i fördraget. Det är också 
representerat i det konvent som svarar för 
beredningen av ändringarna på samma sätt 
som i det konvent som föregick det 
konstitutionella fördraget. Även slopandet av 
tillämpningen av konventförfarandet som ett 
beredningsskede före regeringskonferensen 
förutsätter parlamentets godkännande.
  Det konstitutionella fördraget för inte i 
sig med sig några förändringar i antalet 
platser i parlamentet eller fördelningen av 
platserna. Bestämmelser om vardera 
kommer i fortsättningen på initiativ av 
Europaparlamentet att utfärdas genom ett 
europeiskt beslut av Europeiska rådet och 
inte längre på grundfördragsnivå. Fördraget 
fastställer dock maximiantalet platser i 
parlamentet till 750. En medlemsstat kan 
ha minst 6 och högst 96 platser. Gällande 
fördrag innehåller inga motsvarande 
minimi- eller maximibegränsningar för de 
enskilda staterna. I enlighet med artikel I-
20 kommer utgångspunkten för 
platsfördelningen fortfarande att vara den 
princip om degressiv proportionalitet som 
nu tillämpas. I och med utvidgningarna av 
unionen minskar dock allas utom de allra 
minsta medlemsstaternas relativa andel av 
platserna i framtiden. För närvarande finns 
det 732 platser i parlamentet, i vilka fr.o.m. 
nästa mandatperiod ingår parlamentsplatser 
för Rumänien och Bulgarien som kommer 
att ansluta sig i framtiden.
  Platsfördelningen i Europaparlamentet 
består under mandatperioden 2004-2009 i 
enlighet med gällande fördrag. Europeiska 
rådet skall enhälligt på initiativ av 
Europaparlamentet och efter att ha fått dess 
godkännande fatta beslut om 
Europaparlamentets sammansättning. 
Beslutet bör fattas i god tid före 2009 års val 
till Europaparlamentet. Det konstitutionella 
fördraget innehåller inga bestämmelser om i 
vilka situationer en ändring av 
platsfördelningen blir aktuell i fortsättningen. 
Det är framför allt fråga om en sådan 
omfördelning av platserna som utvidgningen 
av Europeiska unionen förutsätter och som 
alltså i fortsättningen kan göras enklare än 
nu, utan att regeringskonferensen 
sammankallas. Initiativrätt i ärendet har 
Europaparlamentet.
  Av det konstitutionella fördraget följer inga 
förändringar i bestämmelserna om 
reglementet för parlamentets ledamöter eller 
om politiska partier på europeisk nivå.
  
3.2.3.1.2.     Europeiska rådet
  Den största förändringen av unionens 
institutionella ram i det konstitutionella 
fördraget är stärkandet av ställningen för 
Europeiska rådet, som består av 
medlemsstaternas stats- eller regeringschefer. 
Helhetslösningen i det konstitutionella 
fördraget kan dock betraktas som en 
kompromiss mellan de instanser som talat för 
en starkare ställning för Europeiska rådet när 
det gäller att styra unionens arbete och 
fastställa prioriteringar och dem som betonat 
en institutionell balans och 
gemenskapsmetodens företräde.
  Enligt det konstitutionella fördraget får 
Europeiska rådet formellt ställningen som 
institution inom unionen. Europeiska rådet 
skall välja en långvarig ordförande, och det 
roterande ordförandeskapssystem som nu 
tillämpas i rådet skall alltså inte tillämpas i 
fortsättningen i Europeiska rådet. Europeiska 
rådet får också vissa nya befogenheter att 
fatta juridiskt bindande europeiska beslut. De 
viktigaste gäller det förenklade förfarandet 
för ändringar i det konstitutionella fördraget.
  Som institution omfattas Europeiska rådet 
enligt det konstitutionella fördraget av 
samma allmänna bestämmelser t.ex. om 
öppenhet, offentlighet för handlingar och 
demokratisk dialog som unionens övriga 
institutioner. Europeiska unionens domstol 
övervakar lagenligheten i fråga om sådana 
rättsakter av Europeiska rådet vars syfte är 
att medföra rättsverkan mot tredje part. Det 
är också möjligt att väcka talan i domstolen 
ifall Europeiska rådet i strid med det 
konstitutionella fördraget försummar att 
träffa ett avgörande.
  Den institutionellt största reformen som 
berör Europeiska rådet är övergången från 
systemet för ordförandeskap i rådet till att 
välja en skild långvarig ordförande för 
Europeiska rådet. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall Europeiska rådet välja sin 
ordförande med kvalificerad majoritet för en 
period av två och ett halvt år, som kan 
förnyas en gång. Kvalificerad majoritet i 
Europeiska rådet betyder då 72 procent av 
medlemsstaterna och 65 procent av 
folkmängden, eftersom beslutet inte baserar 
sig på kommissionens förslag. Det finns inga 
särskilda bestämmelser om 
kandidatnomineringen, men enligt 
förklaringen (nr 3) till artiklarna I-22, I-27 
och I-28 i det konstitutionella fördraget skall 
man vid valet av de personer som skall 
inneha posterna som Europeiska rådets 
ordförande, kommissionens ordförande och 
unionens utrikesminister ta vederbörlig 
hänsyn till de geografiska och demografiska 
skillnaderna inom unionen. I praktiken torde 
detta innebära t.ex. att dessa inte får vara 
medborgare i samma stater. Europeiska 
rådets ordförande får inte heller samtidigt ha 
en nationell befattning. Han kan dock i 
princip t.ex. vara anställd hos en annan 
institution inom unionen.
  Med undantag för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken har 
ordförandens uppgifter i det konstitutionella 
fördraget begränsats så att de endast gäller 
Europeiska rådets arbete. Europeiska rådets 
ordförande för ordet vid Europeiska mötets 
sammanträden och sköter beredningen av 
arbetet och dess kontinuitet i samarbete med 
kommissionens ordförande och utgående från 
arbetet i rådet för allmänna frågor. Dessutom 
är han en brobyggare i strävandena att främja 
samhörigheten och samförståndet mellan 
Europeiska rådets medlemmar. Ordföranden 
rapporterar också till Europeiska rådet om 
resultaten av Europeiska rådets 
sammanträden. När det gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
har särskilt konstaterats i det konstitutionella 
fördraget att Europeiska rådets ordförande på 
en nivå som motsvarar hans ställning sörjer 
för unionens yttre representation inom den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
utan att detta dock påverkar unionens 
utrikesministers befogenheter.
  Enligt artikel I-21 i det konstitutionella 
fördraget skall Europeiska rådet bestå av 
medlemsstaternas stats- eller regeringschefer 
samt Europeiska rådets ordförande och 
kommissionens ordförande. Unionens 
utrikesminister är inte medlem av Europeiska 
rådet, men deltar i dess arbete. En medlem av 
Europeiska rådet kan vid behov biträdas av 
en minister och kommissionens ordförande 
av en ledamot av kommissionen, om 
Europeiska rådet så beslutar. Europeiska 
rådets medlemmar skall alltså inte längre 
automatiskt vara medlemsstaternas 
utrikeministrar, utan dess sammansättning 
kan variera t.ex. beroende på vad som skall 
behandlas.
  Europeiska rådet sammanträder enligt det 
konstitutionella fördraget en gång i kvartalet, 
men ordföranden kan också sammankalla ett 
extra möte, om situationen så kräver. 
Europeiska rådets hemort skall även i 
fortsättningen vara Bryssel, även om 
Europeiska rådet inte nämns i det protokoll 
(nr 6) om säten för Europeiska unionens 
institutioner och vissa av dess organ, 
myndigheter och enheter som fogats till det 
konstitutionella fördraget. Den förklaring om 
Europeiska rådets mötesplats (nr 22) som 
fogats till Nicefördraget gällande detta är 
fortsättningsvis juridiskt bindande i enlighet 
med artikel IV-438 som gäller succession 
och rättslig kontinuitet i det konstitutionella 
fördraget.
  Europeiska rådets viktigaste uppgift är 
fortsättningsvis att dra upp de allmänna 
politiska linjerna för unionen. Enligt det 
konstitutionella fördraget skall Europeiska 
rådet ge unionen de impulser som behövs för 
dess utveckling och bestämma allmänna 
politiska riktlinjer och prioriteringar. 
Europeiska rådet skall inte ha någon 
lagstiftande eller verkställande makt och 
således inte ingripa i rådets och parlamentets 
lagstiftningsarbete. Europeiska rådet kan 
dock vid behov diskutera särskilda problem 
som uppstått i lagstiftningsarbetet. I vissa 
frågor i anslutning till området för social 
trygghet och straffrätt kan medlemsstaterna 
med stöd av specialbestämmelser i det 
konstitutionella fördraget också begära att 
Europeiska rådet behandlar sådana förslag 
till lagstiftning som de anser påverkar 
antingen grundläggande aspekter av deras 
system för den sociala tryggheten eller 
grundläggande aspekter av deras 
straffrättsliga system.
  Europeiska rådet får också befogenheter att 
fatta europeiska beslut i fall som definieras i 
det konstitutionella fördraget. De viktigaste 
av dessa är de europeiska beslut som avses i 
artiklarna IV-444 och IV-445, genom vilka 
det konstitutionella fördraget kan ändras vid 
ett förenklat ändringsförfarande utan att 
konventet eller regeringskonferensen 
sammankallas (närmare bestämmelser om 
förenklat förfarande för ändring i kap. 3.2.7). 
Europeiska rådet kan också med stöd av 
specialbestämmelser i det konstitutionella 
fördraget genom en europeisk lag ändra 
rådets beslutsförfaranden från enhällighet till 
beslut med kvalificerad majoritet inom den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt i fråga om den fleråriga 
finansieringsramen, samt fatta europeiska 
beslut som gäller unionens strategiska 
intressen och mål inom den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik och andra yttre 
åtgärder. Dessa är nya befogenheter. 
Dessutom kommer Europeiska rådet enligt 
det konstitutionella fördraget att fatta 
europeiska beslut också om 
Europaparlamentets och kommissionens 
sammansättning samt rådets konstellationer. 
Dessa beslut hör enligt gällande fördrag till 
rådet.
  Om inte något annat bestäms i det 
konstitutionella fördraget, skall Europeiska 
rådet besluta på samma sätt som nu i 
samförstånd med sina medlemmar, dvs. med 
konsensus. Detta gäller främst definitionen 
av de allmänna politiska riktlinjerna och 
prioriteringarna för unionen genom de 
slutsatser som Europeiska rådet antagit. När 
det fattar europeiska beslut använder 
Europeiska rådet det beslutsförfarande som 
anges i respektive bestämmelse i det 
konstitutionella fördraget, dvs. beslutar 
antingen enhälligt, med kvalificerad 
majoritet eller enkel majoritet. Då 
Europeiska rådet beslutar med kvalificerad 
majoritet, omfattas det av samma regler som 
rådet (närmare bestämmelser om beslut med 
kvalificerad majoritet i kap. 3.2.3.1.4). 
Europeiska rådets ordförande och 
kommissionens ordförande deltar inte i 
Europeiska rådets omröstningar. Beslut om 
procedurfrågor fattar Europeiska rådet enligt 
det konstitutionella fördraget med enkel 
majoritet.
  
3.2.3.1.3.       Ministerrådet
  För ministerrådets del gäller de största 
ändringarna som skall göras genom det 
konstitutionella fördraget systemet med 
ordförandeskapet. Dessutom ändras 
bestämmelserna om rådets sammansättning 
och sessionernas offentlighet genom 
fördraget.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
medlemsstaterna även i fortsättningen i regel 
svara för ordförandeskapet i rådets 
konstellationer. Medlemsstaternas 
företrädare är med undantag för rådet för 
utrikes frågor ordförande för rådets 
konstellationer i enlighet med systemet för 
jämlik rotation. Ordförande för rådet för 
utrikes frågor är unionens utrikesminister.
  Genom det konstitutionella fördraget 
bestäms inte om detaljerna i det nya systemet 
för ordförandeskap, och det innehåller inte 
det omnämnande av sex månaders 
ordförandeskapsperioder som ingår i EG-
fördraget. Däremot föreskriver Europeiska 
rådet om förutsättningarna för systemet 
genom ett europeiskt beslut, som det antar 
med kvalificerad majoritet. I den förklaring 
(nr 4) om utövande av rådets ordförandeskap 
som fogats till regeringskonferensens slutakt 
har tagits in ett förslag till europeiskt beslut 
som Europeiska rådet skall anta samma dag 
som det konstitutionella fördraget träder i 
kraft.
  Enligt förslaget till europeiskt beslut sköter 
grupper på tre medlemsstater under en period 
av 18 månader ordförandeskapet i rådet, med 
undantag för rådet för utrikes frågor. 
Grupperna skall sättas samman enligt jämlik 
rotation. Varje medlem i gruppen skall i tur 
och ordning vara ordförande för alla 
rådskonstellationer i sex månader. De övriga 
medlemmarna av gruppen skall bistå 
ordförandeskapet i alla dess uppgifter på 
grundval av ett gemensamt program. I 
praktiken kommer systemet alltså inte med 
undantag för rådet för utrikes frågor 
nämnvärt att förändras jämfört med de 
nuvarande ordförandeskapsperioderna på sex 
månader även om det är fråga om ett slags 
modell för gruppordförandeskap. Flexibilitet 
i systemet ger dock en bestämmelse, enligt 
vilken gruppens medlemmar sinsemellan får 
besluta om alternativa arrangemang. Detta 
gör det möjligt att dela ordförandeskapet för 
rådskonstellationerna inom gruppen på ett 
sätt som avviker från huvudregeln.
  Enligt förklaringen som gäller skötseln av 
ordförandeskapet skall rådet utifrån det ovan 
beskrivna beslutet av Europeiska rådet 
föreskriva om tillämpningsåtgärder för 
systemet genom en europeisk lag som det bör 
ge sitt politiska godkännande inom sex 
månader efter att det konstitutionella 
fördraget undertecknats. Medlemsländerna 
nådde politiskt samförstånd om detta utkast 
till rådets europeiska beslut vid mötet för 
rådet för allmänna frågor och yttre 
förbindelser den 13 december 2004. 
Innehållet motsvarar långt det ovan 
beskrivna Europeiska rådets europeiska 
beslut och som bilaga till beslutet ingår en 
förteckning över ordförandeskapsteam 
bestående av grupper på tre medlemsländer 
för åren 2007-2020. 
  När det gäller rådskonstellationerna skiljs 
rådet för allmänna frågor och rådet för 
utrikes frågor från varandra genom det 
konstitutionella fördraget. Rådet för 
allmänna frågor har till uppgift att sörja för 
följdriktigheten i de olika 
rådskonstellationernas arbete samt att 
förbereda och säkerställa uppföljningen av 
Europeiska rådets möten. Rådet för utrikes 
frågor skall utforma unionens yttre åtgärder 
på grundval av de strategiska riktlinjer som 
Europeiska rådet anger och säkerställa 
följdriktigheten i unionens åtgärder. 
Europeiska rådet skall med kvalificerad 
majoritet anta ett europeiskt beslut om 
fastställande av förteckningen över de övriga 
rådskonstellationerna. I de nuvarande 
fördragsbestämmelserna nämns inga enskilda 
rådskonstellationer över huvud taget. Beslut 
om rådets sammansättning fattas enligt det 
nuvarande förfarandet av rådet för allmänna 
frågor och yttre förbindelser.
  Genom det konstitutionella fördraget 
utökas öppenheten i rådets åtgärder. Enligt 
artikel I-24.6 i fördraget skall rådets möten 
vara offentliga när det överlägger och röstar 
om ett utkast till lagstiftningsakt. Varje 
rådsmöte skall därför delas upp i två delar, 
varav en del ägnas åt överläggningar om 
unionens lagstiftningsakter och en del åt icke 
lagstiftande verksamhet. I gällande EG-
fördrag föreskrivs endast om att när rådet 
handlar i sin egenskap av lagstiftare skall 
omröstningsresultaten och 
röstmotiveringarna samt uttalandena till 
protokollet alltid offentliggöras. Till övriga 
delar har närmare bestämmelser om 
öppenheten i rådets åtgärder utfärdats i dess 
arbetsordning. Bestämmelserna om öppenhet 
i det konstitutionella fördraget behandlas 
närmare i avsnitt 3.2.1.6.
  
3.2.3.1.4.       Definitionen av kvalificerad 
majoritet i ministerrådet och 
Europeiska rådet 
  I det konstitutionella fördraget ersätts det 
nuvarande systemet för beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet i rådet, vilket baserar 
sig på vägning av medlemsstaternas röster, 
med ett system som baserar sig på s.k. dubbel 
majoritet. Avsikten med reformen är att både 
effektivisera och förenkla rådets 
beslutsfattande. Samma system tillämpas 
också när Europeiska rådet fattar beslut med 
kvalificerad majoritet. Avsikten är att 
systemet med dubbel majoritet skall tas i 
bruk den 1 november 2009, dvs. samtidigt 
som kommissionens följande mandatperiod 
börjar.
  Enligt det nya systemet med dubbel 
majoritet förutsätter kvalificerad majoritet i 
rådet (och Europeiska rådet) minst 55 
procent av medlemsstaterna och minst 65 
procent av den sammanlagda befolkningen i 
unionen. För att blockera ett beslut behövs 
alltid dock minst fyra medlemsstater. 
Dessutom förutsätts att minst femton 
medlemsstater skall höra till 55 procent av 
medlemsstaterna. I praktiken saknar detta 
kriterium betydelse, eftersom unionen 
kommer att utvidgas innan systemet tas i 
bruk och i en union med 27 medlemsstater 
eller flera är 55 procent alltid minst 15 
medlemsstater. För närvarande använder 
varje medlemsstat i rådet i princip en 
röstmängd som fastställts med stöd av 
principen om s.k. degressiv proportionalitet. 
När rådet fattar beslut med kvalificerad 
majoritet, krävs för kvalificerad majoritet 
minst ca 72 procent av medlemsstaternas 
vägda röster. För beslutsfattande krävs alltid 
också en majoritet av medlemsstaterna. 
Dessutom kan medlemsstaten ombes 
kontrollera att de länder som bildar den 
kvalificerade majoriteten företräder minst 62 
procent av unionens totala befolkning.
  Ett system med dubbel majoritet i enlighet 
med ovan beskrivna huvudregel tillämpas då 
rådet eller Europeiska rådet fattar sitt beslut 
på förslag av kommissionen eller unionens 
utrikesminister. Om rådet eller Europeiska 
rådets beslut baserar sig på ett annat slags 
initiativ, krävs för kvalificerad majoritet 
minst 72 procent av medlemsländerna och 65 
procent av befolkningen. Detta motsvarar 
gällande bestämmelse i artikel 205.2 första 
stycket i EG-fördraget, enligt vilken det 
utöver en kvalificerad majoritet av rösterna 
krävs två tredjedelar av medlemsländerna 
(66,6 procent) då beslutet inte fattas på 
förslag av kommissionen. Den nya 
bestämmelsen höjer något det antal 
medlemsländer som behövs för att backa upp 
ett beslut i dessa situationer.
  Dessutom har till regeringskonferensens 
slutakt fogats en förklaring (nr 5) till artikel 
I-25, som innehåller ett utkast till rådets 
europeiska beslut om tillämpning av 
beslutsfattande med kvalificerad majoritet, 
vilket kommer att antas av rådet den dag då 
fördraget träder i kraft. Enligt utkastet skall 
rådet diskutera och sträva efter att nå ett 
större samförstånd om en rättsakt som skall 
antas med kvalificerad majoritet, om tre 
fjärdedelar av den befolkning (26,25 procent) 
eller av det antal medlemsstater (33,7 
procent) som krävs för blockering motsätter 
sig beslutet. Rådet skall göra allt som står i 
dess makt för att, inom rimlig tid och utan att 
det påverkar de obligatoriska tidsfrister som 
anges i unionsrätten, nå en tillfredsställande 
lösning. Förslagets betydelse är främst 
politisk och med stöd av det kan inte 
uppkomsten av beslutet blockeras. Beslutet 
skall vara i kraft minst fram till 2014. 
Därefter kan rådet upphäva det genom ett 
europeiskt beslut. Utkastet motsvarar långt 
den s.k. Ioanninakompromissen som gjordes 
1994 innan Finland, Österrike och Sverige 
gick med i unionen och som på motsvarande 
sätt krävde att ett bredare samförstånd än 
kvalificerad majoritet söktes i rådets 
beslutsfattande.
  Det nya systemet för beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet skulle i någon mån öka 
de fyra största medlemsstaternas betydelse i 
beslutsfattandet, eftersom medlemsstatens 
folkmängd skulle avspegla sig direkt via 
befolkningskriteriet på 65 procent i 
rösträtten. Dessutom skulle de större 
medlemsstaterna vinna på att 
befolkningskriteriet är högre än 
medlemsstatskriterier. De stora staternas 
inflytande ökar främst genom att det blir 
lättare att blockera beslut. De tre stora 
medlemsstaterna har sammanlagt mer än 35 
procent av unionens befolkning, dvs. då de 
motsätter sig ett beslut får de övriga inte ihop 
de 65 procent som krävs för att backa upp 
förslaget. Å andra sidan balanserar 
tilläggsförutsättningen, enligt vilken det 
alltid behövs åtminstone fyra medlemsstater 
för att blockera beslut, systemet till fördel för 
de mindre länderna. Kriteriet kan i praktiken 
innebära att beslutet kan fattas även om 
betydligt mindre än 65 procent av de 
medlemsstater som företräder unionens 
befolkning står bakom det, om alla de tre 
medlemsstaterna som röstar emot hör till 
unionens största medlemsstater.
  Det inflytande som Finland och andra 
medlemsländer av samma storlek har 
kommer att vara ungefär oförändrat i det nya 
systemet. Utöver de största länderna skulle 
också de sex minsta medlemsstaterna få ökat 
inflytande. Detta beror på att det i nuläget 
behövs en majoritet av medlemsländerna för 
att blockera beslut och i det nya systemet 45 
procent. För de minsta länderna är det antal 
medlemsländer som krävs för beslut en 
avgörande faktor med tanke på deras 
betydelse. Mest förlorar medelstora 
medlemsstater i betydelse, och i synnerhet 
Spanien och Polen, för vilka lösningen i 
Nicefördraget är särskilt gynnsam.
  Fördelen med systemet jämfört med det 
nuvarande skulle vara att slopandet av de 
vägda rösterna gör beslutsfattandet 
effektivare. För närvarande förmår endast 2 
procent av alla eventuella landgrupperingar 
uppfylla det krav på kvalificerad majoritet 
som är förutsättningen för beslutsfattande. I 
det nya systemet stiger det antal 
medlemsstatsgrupper som räcker till 
kvalificerad majoritet till cirka det 
femdubbla, dvs. ca var tionde av alla möjliga 
landgrupperingar utgör kvalificerad 
majoritet. Beslutsfattandet har blivit svårare 
för varje utvidgning och avsikten var att 
genom systemet för dubbelmajoritet komma 
åt detta problem. Slopandet av de vägda 
rösterna och övergången till systemet med 
dubbelmajoritet skulle innebära att det blir 
lättare att fatta beslut i synnerhet därför att 
medelstora länders möjligheter att blockera 
beslut blir sämre. Ett problem med tanke på 
effektiviteten är åter att de största ländernas 
möjligheter att blockera beslut ökar. 
   Det nya systemet skulle vara klarare än det 
nuvarande, som bygger på både en majoritet 
av vägda röster och kriterier för antalet 
medlemsländer (majoritet) och folkmängd 
(62 procent).
  
3.2.3.1.5.     Europeiska kommissionen
  Kommissionens basuppgifter har inte 
ändrats i det konstitutionella fördraget. I 
enlighet med artikel I-26 i fördraget har 
kommissionen en central ställning både när 
det gäller att främja unionens allmänna 
intresse och övervaka tillämpningen av det 
konstitutionella fördraget och de åtgärder 
som antagits med stöd av det. Kommissionen 
övervakar också tillämpningen av 
unionsrätten under kontroll av Europeiska 
unionens domstol samt samordnar, 
verkställer och förvaltar i enlighet med de 
villkor som fastställts i det konstitutionella 
fördraget.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
dock vissa sådana bestämmelser med stöd av 
vilka kommissionens ställning och 
verksamhetsbetingelser kan anses bli något 
starkare. Kommissionens ställning som den 
enda som kan ta initiativ till lagstiftning 
stärks när pelarindelningen försvinner. När 
det gäller polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete har även en grupp som företräder 
en fjärdedel av medlemsstaterna enligt det 
konstitutionella fördraget parallell 
initiativrätt. Även kommissionens ställning 
vid styrningen av unionens 
lagstiftningsarbete förstärks i och med att 
unionens en- och fleråriga 
verksamhetsprogram i fortsättningen enligt 
det konstitutionella fördraget godkänns på 
dess initiativ. Kommissionen får dessutom en 
starkare roll vid koordineringen av den 
ekonomiska politiken. Om kommissionen 
anser, att det finns eller kan uppstå ett alltför 
stort underskott i en medlemsstat, kan 
kommissionen i fortsättningen självständigt 
ge utlåtande om saken direkt till den aktuella 
medlemsstaten.
  När det gäller de yttre förbindelserna har 
det uttryckligen skrivits in i det 
konstitutionella fördraget att med undantag 
av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken och vissa andra fall som 
anges i konstitutionen skall kommissionen ha 
hand om unionens yttre representation. Mot 
bakgrunden av bestämmelsen har 
säkerställandet av kommissionens ställning i 
fråga om unionens yttre representation 
samband med en långvarig ordförande för 
Europeiska rådet och unionens 
utrikesminister samt en europeisk avdelning 
för yttre åtgärder. Europeiska rådets 
ordförande företräder unionen på sin egen 
nivå inom den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken och verkningarna av 
denna för kommissionens och i synnerhet 
dess ordförandes ställning kan ses först 
senare. I unionens utrikesministers uppgift 
förenas uppgifterna för den 
kommissionsmedlem som nu är ansvarig för 
de yttre förbindelserna samt den höga 
representanten för den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken. Utrikesministerns 
huvuduppgift är att för sin del trygga en 
följdriktighet i unionens yttre verksamhet, 
men inrättandet av uppgiften ändrar inte 
uppgiftsfördelningen mellan institutionerna. I 
kommissionen svarar unionens 
utrikesminister för de uppgifter som hör till 
de yttre förbindelserna samt för att samordna 
andra synpunkter i unionens yttre 
verksamhet. Utrikesministerns ställning 
behandlas närmare i kapitel 3.2.3.1.6.
  Kommissionens sammansättning blev en 
central förhandlingsfråga vid 
regeringskonferensen. Det avgörande som 
togs in i det konstitutionella fördraget strävar 
efter att beakta både målet att säkerställa en 
balanserad representation av 
medlemsländerna och förbättra effektiviteten 
i kommissionens arbete. Jämställdheten 
mellan kommissionens ledamöter och ett 
kollegialt beslutsfattande är även enligt det 
konstitutionella fördraget en central grund 
för dess arbete. I kommissionen finns en 
medborgare från varje medlemsstat ända till 
slutet av mandatperioden för den första 
kommission som utnämns med stöd av det 
konstitutionella fördraget, dvs. fram till 2014. 
Därefter minskas antalet ledamöter i 
kommissionen så, att där är en medborgare 
från 2/3 av medlemsstaterna och 1/3 står 
utanför. Det konstitutionella fördraget ger 
dock Europeiska rådet möjlighet att genom 
ett enhälligt beslut ändra beslutet om 
kommissionens sammansättning utan någon 
regeringskonferens.
  Europeiska rådet skall genom ett enhälligt 
europeiskt beslut anta regler i enlighet med 
vilka kommissionen minskas. I det 
konstitutionella fördraget bestäms dock att 
medlemskapet i kommissionen måste bygga 
på den jämlika rotation som ingick i 
Nicefördraget enligt vilken medlemsstaterna 
behandlas absolut jämlikt när det fattas beslut 
om i vilken ordning och hur länge deras 
medborgare skall vara ledamöter i 
kommissionen. Skillnaden mellan det totala 
antalet mandatperioder för medborgare i två 
olika medlemsstater får aldrig vara större än 
en.
  I det konstitutionella fördraget ingår en ny 
bestämmelse, enligt vilken strävan alltid skall 
vara att bilda kommissionen inom ramen för 
denna jämlika rotation så att dess 
sammansättning ger uttryck för den 
demografiska och geografiska mångfalden i 
unionens medlemsstater. I en förklaring (nr 
6) till artikel I-26 som fogats till slutakten för 
regeringskonferensen betonas dessutom att 
kommissionen, när den inte längre har 
medborgare från alla medlemsstater, särskilt 
bör uppmärksamma nödvändigheten av att 
säkerställa full öppenhet i sina förbindelser 
med samtliga medlemsstater. Därför bör 
kommissionen även fortsättningsvis ha nära 
förbindelser med alla medlemsstater, oavsett 
om de har eller inte har en egen medborgare 
som kommissionsledamot, och i detta 
sammanhang bör kommissionen ta full 
hänsyn till de faktiska politiska, sociala och 
ekonomiska förhållandena i dessa 
medlemsstater.
  I protokollet (nr 34) om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ anges att de 
kommissionsledamöter som tjänstgör vid den 
tidpunkt då fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa träder i kraft skall 
förbli i tjänst till dess att deras mandattid 
löper ut. Den dag då unionens utrikesminister 
utnämns måste dock den ledamot som har 
samma nationalitet som unionens 
utrikesminister avgå.
  Valet av kommissionens ordförande görs 
av Europaparlamentet, som röstar om den 
kandidat som Europeiska rådet nominerat 
med kvalificerad majoritet med en enkel 
majoritet av dess ledamöter. Ändringen 
innebär att Europeiska rådet då det nominerar 
en kandidat skall ta hänsyn till resultatet av 
valen till Europaparlamentet. Dessutom skall 
det vid besättandet av posterna som 
kommissionens ordförande, Europeiska 
rådets ordförande och unionens 
utrikesminister på behörigt sätt tas hänsyn till 
den geografiska och demografiska 
mångfalden i unionen. Om kandidaten inte 
vinner understöd hos majoriteten i 
parlamentet, skall Europeiska rådet inom en 
månad föreslå en ny kandidat. Kvalificerad 
majoritet i Europeiska rådet är 72 procent av 
medlemsstaterna och 65 procent av 
folkmängden, eftersom beslutet inte baserar 
sig på kommissionens förslag. I sig innebär 
förfarandet ingen stor förändring jämfört 
med nuläget, där parlamentet redan röstar om 
godkännande av kandidaten till ordförande 
för kommissionen, men reformen har i 
synnerhet i Europaparlamentet ansetts vara 
principiellt viktig.
  Genom det konstitutionella fördraget 
kompletteras också Nicefördragets 
bestämmelser om stärkandet av ställningen 
för kommissionens ordförande i det interna 
arbetet inom kommissionen. Ordförandens 
ställning stärks genom att han ges makt att 
självständigt utnämna vice ordförande för 
kommissionen samt begära en enskild 
kommissionsledamot, inklusive unionens 
utrikesminister, att avgå. Inom ramen för 
gällande fördrag förutsätter dessa åtgärder 
kollegiets godkännande.
  Det konstitutionella fördraget för inte med 
sig några ändringar i 
kommissionsledamöternas ställning eller 
uppgifter med undantag för omständigheter 
som följer av utnämningen av unionens 
utrikesminister. Också förfarandet för val av 
kommissionsledamöter består, dock 
preciserat så att kommissionen utnämns av 
Europeiska rådet efter godkännande av 
Europaparlamentet. Tidigare har 
utnämningen gjorts av rådet. Konventets 
förslag, enligt vilket varje medlemsstat skulle 
ha nominerat tre kandidater till 
kommissionär, bland dem företrädare för 
båda könen, antogs inte vid 
regeringskonferensen.
  
3.2.3.1.6.     Unionens utrikesminister
  En av de centrala frågorna vid beredningen 
av det konstitutionella fördraget var en 
omorganisering av unionens yttre 
representation för att effektivera de yttre 
åtgärderna och förbättra unionens inflytande 
och synlighet. Det konstitutionella fördraget 
innehåller bestämmelser om inrättandet av 
unionens utrikesministers uppgift samt en 
europeisk avdelning för yttre åtgärder under 
unionens utrikesminister. Det nuvarande 
arrangemanget där den yttre 
representationens uppgifter sköts av den 
medlemsstat som för tillfället är ordförande 
för rådet, kommissionens ordförande och 
ledamöter, samt den höga representanten för 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken anses allmänt vara splittrat 
och svårbegripligt.
  Huvuduppgiften för unionens 
utrikesminister är enligt det konstitutionella 
fördraget att för sin del trygga 
följdriktigheten och samstämmigheten i 
unionens yttre åtgärder. Å ena sidan skall 
unionens utrikesminister leda och verkställa 
unionens gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitik med bistånd från en 
europeisk avdelning för yttre åtgärder. Å 
andra sidan är han en av kommissionens vice 
ordförande och svarar för unionens yttre 
förbindelser i kommissionen. I uppdraget för 
unionens utrikesminister förenas på så vis 
uppgifterna för den kommissionsledamot 
som nu svarar för de yttre förbindelserna och 
uppgifterna för den höga representanten för 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken.
  Unionens utrikesminister bereder de 
ärenden som hör till unionens gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik och har i 
anslutning till detta självständig initiativrätt 
oberoende av kommissionen. Han skall också 
vara ordförande för rådet för utrikes frågor, 
som beslutar om dessa frågor. Unionens 
utrikesminister förverkligar den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
med fullmakt av rådet och företräder unionen 
i ärenden som hör till det aktuella 
politikområdet.
  Unionens utrikesminister skall inom 
kommissionen ha det ansvar som vilar på 
kommissionen för de yttre förbindelserna och 
för samordningen av övriga delar av 
unionens yttre åtgärder. Han är i egenskap av 
en av kommissionens vice ordförande 
fullvärdig ledamot av kommissionen. 
Unionens utrikesministers starka koppling till 
kommissionen tryggar kommissionens 
ställning i unionens yttre förbindelser. 
Samtidigt strävar man genom detta efter att 
inrättandet av uppgiften som unionens 
utrikesminister inte avsevärt skall påverka 
balansen mellan institutionerna.
  Att koppla uppgiften som unionens 
utrikesminister till både rådet och 
kommissionen kan göra det praktiska 
utförandet utmanande. Man kan dock anse att 
arrangemanget samtidigt garanterar 
utrikesministerns politiska betydelse som 
unionens företrädare utåt.
  Europeiska rådet utnämner unionens 
utrikesminister med kvalificerad majoritet i 
samförstånd med kommissionens ordförande 
och det kan avsätta honom enligt samma 
förfarande. Stats- eller regeringscheferna 
kom i juni 2004 överens om att Javier 
Solana, som är den höga representanten för 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, utnämns till unionens 
utrikesminister den dag då det 
konstitutionella fördraget träder i kraft.
  Enligt det konstitutionella fördraget sörjer 
också Europeiska rådets ordförande på sin 
nivå för unionens yttre representation i 
ärenden som gäller den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. Detta får 
dock inte enligt en uttrycklig bestämmelse i 
det konstitutionella fördraget begränsa 
unionens utrikesministers befogenhet.
  Det konstitutionella fördraget föregriper ett 
eget representationsnätverk för unionen i 
tredje land och internationella organisationer. 
Unionens delegationer skall lyda under 
ledning av unionens utrikesminister och 
verka i nära samarbete med 
medlemsstaternas diplomatiska och 
konsulära beskickningar.
  Unionens utrikesminister biträds enligt det 
konstitutionella fördraget av en europeisk 
avdelning för yttre åtgärder. Genom 
inrättandet av avdelningen strävar man också 
efter att effektivisera unionens yttre åtgärder 
och göra de yttre åtgärderna enhetligare. 
Avdelningen för yttre åtgärder skall bereda 
unionens utrikesministers åtgärder och bistå 
honom i skötseln av uppgifter. Det är 
sannolikt att avdelningen för yttre åtgärder 
kommer att ha betydande uppgifter i 
synnerhet inom den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken. Avdelningen för yttre 
åtgärder skall samarbeta med 
utrikesförvaltningarna i medlemsstaterna och 
bestå av tjänstemän från rådets 
generalsekretariat och berörda avdelningar 
inom kommissionen samt utsänd personal 
från medlemsstaternas nationella 
diplomattjänster. Avsikten är att det formellt 
skall fastställas hur den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder skall 
organiseras och arbeta i ett europeiskt beslut 
av rådet som antas efter det att fördraget trätt 
i kraft. Det är dock inte fråga om att skapa en 
ny institution inom unionen utan om en 
omorganisering av befintliga resurser.
  I en förklaring (nr 24) som antagits av 
regeringskonferensen konstateras att 
förberedelser för att inrätta avdelningen för 
yttre åtgärder skall inledas så snart det 
konstitutionella fördraget har undertecknats. 
Avdelningen för yttre åtgärder kan dock 
inleda sin verksamhet först sedan det 
konstitutionella fördraget trätt i kraft. 
Förberedelser inleddes efter att fördraget 
undertecknats.
  
3.2.3.1.7.     Europeiska unionens domstol
  Huvuddragen i unionens domstolssystem i 
fråga om både organisation och verksamhet 
kvarstår som förut i det konstitutionella 
fördraget. Fördraget innehåller dock vissa 
betydande reformer i domstolssystemet. 
Bestämmelserna om domstolen finns i artikel 
I-29 i fördraget samt i del III avdelning VI 
kapitel I avsnitt 1 underavsnitt 5.
  I det konstitutionella fördraget kallas 
domstolen som institution Europeiska 
unionens domstol (EU-domstolen). Till den 
hör domstolen, tribunalen och 
specialdomstolar. Domstolen motsvarar den 
nuvarande Europeiska gemenskapernas 
domstol, som för närvarande också är namnet 
på hela institutionen. Tribunalen motsvarar 
för sin del nuvarande Europeiska 
gemenskapernas förstainstansrätt.
  Till förfarandet för val av domare och 
generaladvokater fogas ett nytt mellanskede. 
Genom det konstitutionella fördraget inrättas 
en kommitté som skall avge yttrande om de 
kandidater till domare och generaladvokater 
som medlemsstaterna nominerat har 
tillräckliga meriter för ämbetena.
  Även förfarandet för inrättandet av 
specialdomstolar ändras. I nuläget kan en 
specialdomstol inrättas genom enhälligt 
beslut av rådet, men enligt det 
konstitutionella fördraget skall detta ske 
genom en europeisk lag.
  Kontroll- och uppföljningssystemet för 
medlemsstaternas försummelser av sina 
medlemsförpliktelser skall göras effektivare. 
I det konstitutionella fördraget ingår inte 
skedet för ett s.k. motiverat yttrande i 
förfarandet för bristande efterlevnad av 
domar för förseelser. Om kommissionen 
sålunda anser att den berörda medlemsstaten 
inte har vidtagit de åtgärder som krävs för att 
följa en dom för förseelse mot en 
medlemsförpliktelse, kan kommissionen föra 
ärendet till domstolen för fastställande av ett 
standardbelopp eller vite, efter att ha gett 
staten tillfälle att framföra sina synpunkter. 
Om det är fråga om medlemsstatens dröjsmål 
med att verkställa en europeisk ramlag, kan 
kommissionen redan i klagomålet över 
dröjsmålet med verkställigheten begära att 
domstolen anger det standardbelopp eller vite 
som medlemsstaten skall betala.
  I det konstitutionella fördraget utvidgas 
rätten att väcka talan på olika sätt. Talan om 
ogiltigförklaring och passivitetstalan kan i 
vissa fall väckas också mot unionens 
institutioner, organ och myndigheter, vilket 
inte är möjligt för närvarande. Talan om 
ogiltigförklaring kan också väckas mot ett 
europeiskt beslut av Europeiska rådet och 
passivitetstalan i en situation då Europeiska 
rådet har underlåtit att fatta ett beslut. 
Dessutom utvidgas fysiska och juridiska 
personers rätt att väcka talan. För närvarande 
är förutsättningen för enskilda personers rätt 
att väcka talan att det är fråga om ett beslut 
som riktats till honom eller henne eller om en 
annan rättsakt som gäller honom eller henne 
direkt och särskilt. Enligt det konstitutionella 
fördraget kan en person utöver dessa väcka 
talan också mot restriktioner som gäller 
honom eller henne direkt och som inte 
förutsätter verkställighetsåtgärder.
  Det allmänna systemet för domstolens 
behörighet utvidgas i och med det 
konstitutionella fördraget så att det gäller 
allt samarbete på området rättsliga och 
inrikes frågor. Det enda undantaget till 
dessa delar utgörs av en bestämmelse, enligt 
vilken domstolen på basis av 
bestämmelserna om polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete i det 
konstitutionella fördraget inte skall vara 
behörig att pröva giltigheten eller 
proportionaliteten av insatser som polis eller 
andra brottsbekämpande organ gör i en 
medlemsstat eller av medlemsstaternas 
utövning av sitt ansvar för att upprätthålla 
lag och ordning och skydda den inre 
säkerheten. Motsvarande bestämmelse ingår 
för närvarande i avdelningen med 
bestämmelser om polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete i EU-fördraget. 
Avdelningens övriga bestämmelser gällande 
domstolens behörighet försvinner i och med 
det konstitutionella fördraget. När det gäller 
rättsliga och inre angelägenheter försvinner 
alla de nuvarande särskilda förfarandena i 
EG-fördraget och det allmänna systemet 
kommer till alla delar att tillämpas på dem.
  Däremot hör inte det konstitutionella 
fördragets bestämmelser om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
enligt huvudregeln till domstolens 
behörighet. Domstolen har dock behörighet 
att avgöra klagomål som anhängiggjorts i 
enlighet med de allmänna förutsättningarna 
för enskildas rätt att väcka talan och som 
gäller prövning av lagligheten i ett europeiskt 
beslut som innehåller inskränkande åtgärder 
och som fattats med stöd av bestämmelserna 
om den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken i det konstitutionella 
fördraget.
  När det gäller begäranden om 
förhandsavgörande medförs förändringar av 
en bestämmelse, enligt vilken Europeiska 
unionens domstol skall meddela sitt 
avgörande inom kortast möjliga tid, om 
begäran om förhandsavgörande framförts i 
ett ärende vid en nationell domstol angående 
en frihetsberövad person. 
  I det konstitutionella fördraget föreskrivs 
om ett särskilt förfarande för att konstatera 
lagligheten i de rättsakter som Europeiska 
rådet och rådet antar i ett sådant förfarande 
som enligt artikel I-59 eventuellt kan leda till 
att vissa av de rättigheter som den berörda 
medlemsstaten har till följd av konstitutionen 
upphävs. Domstolen kan pröva lagligheten i 
dessa rättsakter endast på begäran av den 
aktuella medlemsstaten och endast till den 
del det gäller efterlevnaden av 
procedurreglerna i artikel I-59. Saken 
behandlas vid ett särskilt, påskyndat 
förfarande. De nuvarande grundfördragen har 
inga bestämmelser om domstolens 
behörighet i en sådan situation.
  
3.2.3.1.8.       Unionens övriga institutioner 
och dess rådgivande organ
  Artiklarna I-30-I-32 i det konstitutionella 
fördraget innehåller bestämmelser om 
unionens övriga institutioner och rådgivande 
organ. De övriga institutionerna är 
Europeiska centralbanken och 
revisionsrätten. Rådgivande organ är 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén. 
  Europeiska centralbankens ställning, 
basuppgifter eller beslutsfattande föreslås 
inte bli ändrade i artikel I-30 i det 
konstitutionella fördraget. En betydande 
reform i anslutning till bankens verksamhet 
är dock det att rådet skall utnämna 
bankdirektionens medlemmar med 
kvalificerad majoritet, inte längre enhälligt. 
Detta ansågs bättre motsvara rådande praxis 
inom unionen, där besluten om centrala 
personutnämningar görs med kvalificerad 
majoritet.
  Dessutom har också Europeiska 
centralbanken juridiskt definierats som en 
institution inom unionen och omfattas alltså 
framdeles av samma allmänna regler som 
andra institutioner.
  Det konstitutionella fördraget för inte med 
sig några ändringar i revisionsrättens 
ställning eller uppgifter. Språkdräkten i 
artikel I-31 preciserades dock vid 
regeringskonferensen så att man där entydigt 
konstaterar att revisionsrätten skall vara en 
institution.
  Även bestämmelser om Regionkommittén 
och Ekonomiska och sociala kommittén har 
tagits in i det konstitutionella fördraget i 
nästan nuvarande form. Inga ändringar görs i 
deras uppgifter eller sammansättning. 
Förändringar medförs dock av den rätt som 
beviljats Regionkommittén att i enlighet med 
artikel III-365 väcka talan vid unionens 
domstol för att tillvarata sina rättigheter samt 
rätten att föra en fråga som gäller 
efterlevnaden av subsidiaritetsprincipen till 
domstol för avgörande då det är fråga om en 
rättsakt som inte kan antas utan att 
Regionkommittén hörts.
  
3.2.3.1.9.       Övergångsbestämmelser för 
unionens institutioner och organ
  Flera övergångsbestämmelser ansluter sig 
till bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget om institutioner och organ. Det 
huvudsakliga syftet med dem är att säkerställa 
att de nya arrangemangen kan införas så 
smidigt som möjligt med beaktande av 
utgången av olika mandatperioder och 
förläggningen av val. 
Övergångsbestämmelserna användes vid 
regeringskonferensen dock också som en 
delfaktor i förhandlingarna med hjälp av 
vilken de medlemsstater som haft en 
reserverad hållning till reformerna kunde fås 
att ställa sig bakom vissa avgöranden.
  De egentliga övergångsbestämmelserna för 
institutionerna och organen finns i 
protokollet (nr 34) om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ i det konstitutionella 
fördraget. Bestämmelserna gäller 
Europaparlamentet, Europeiska rådet och 
rådet, Europeiska kommissionen, unionens 
utrikesminister, rådets generalsekreterare, 
den höga representanten för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt rådets biträdande generalsekreterare och 
unionens rådgivande organ. Vissa 
övergångsbestämmelser finns dock även i de 
bestämmelser som gäller institutioner och 
organ i det konstitutionella fördraget. 
  Bestämmelserna om Europeiska rådet och 
dess ordförande träder i kraft omedelbart 
efter det att det konstitutionella fördraget trätt 
i kraft. Förberedelserna för utnämningen av 
en ordförande för Europeiska rådet startar 
sannolikt redan i god tid innan fördraget 
träder i kraft.
  I enlighet med övergångsbestämmelserna i 
det konstitutionella fördraget om definitionen 
av kvalificerad majoritet i Europeiska rådet 
och rådet skall det nuvarande 
röstviktningssystemet vara i kraft fram till 
den 31 oktober 2009. Den nya definitionen 
av kvalificerad majoritet som baserar sig på 
s.k. dubbelmajoritet skall träda i kraft den 1 
november 2009 efter det val till 
Europaparlamentet som hålls samma år då 
även ett beslut om Europaparlamentets 
sammansättning fattats.
  Också de bestämmelser om definitionen av 
kvalificerad majoritet som ingår i det 
konstitutionella fördraget och som gäller fall 
där inte alla rådsmedlemmar deltar i en 
omröstning skall träda i kraft den 1 
november 2009. Till dessa räknas bl.a. 
bestämmelser om beslutsfattande på området 
för fördjupat samarbete och strukturerat 
samarbete, beslut om att upphäva vissa 
unionsrättigheter för en medlemsstat, 
meddelande av rekommendationer som gäller 
alltför stora underskott till en medlemsstat 
samt beslutsfattande som gäller euroområdet. 
I fråga om dessa bestämmelser skall det 
nuvarande röstviktningssystemet tillämpas 
fram till den 31 oktober 2009.
  När det gäller ordförandeskapet i rådet 
bestäms i det konstitutionella fördraget att 
Europeiska rådet efter att fördraget trätt i 
kraft fattar ett beslut om hur rotationen av 
ordförandeskapet i rådet skall ske i enlighet 
med principen om jämlik rotation. Innehållet 
i beslutet har dock avtalats redan på förhand 
och har skrivits in i en förklaring (nr 4) som 
fogats till slutakten för regeringskonferensen.
  Sedan det konstitutionella fördraget trätt i 
kraft skall Europeiska rådet med kvalificerad 
majoritet fastställa en förteckning över 
rådskonstellationer utöver rådet för allmänna 
frågor och rådet för utrikes frågor. Enligt 
övergångsbestämmelserna kan de övriga 
rådskonstellationerna fastställas genom ett 
europeiskt beslut som fattas med enkel 
majoritet i rådet för allmänna frågor tills 
Europeiska rådets beslut har trätt i kraft. På 
så vis säkerställs att rådets arbete fortgår så 
smidigt som möjligt i olika konstellationer. 
De övriga bestämmelserna om rådet i det 
konstitutionella fördraget skall träda i kraft 
omedelbart när det konstitutionella fördraget 
träder i kraft.
  Bestämmelserna om Europaparlamentet 
träder i kraft omedelbart när det 
konstitutionella fördraget träder i kraft. I 
protokollet om övergångsbestämmelser för 
unionens institutioner och organ fastställs att 
antalet företrädare vid Europaparlamentet 
som väljs från varje medlemsstat skall hållas 
på nuvarande nivå till slutet av 
mandatperioden 2004-2009. I god tid före 
2009 års val till Europaparlamentet skall 
Europeiska rådet enhälligt och på initiativ av 
Europaparlamentet fatta ett europeiskt beslut 
om fastställande av Europaparlamentets 
sammansättning i enlighet med kriterierna i 
artikel I-20 så att representationen är 
degressivt proportionell och minst 6 och 
högst 96 företrädare får väljas från varje 
medlemsstat.
  Unionens utrikesminister skall tillträda sin 
tjänst genast efter det att det konstitutionella 
fördraget trätt i kraft. När det gäller 
kommissionen och unionens utrikesminister 
ansluter sig de egentliga 
övergångsbestämmelserna till villkoret för 
kommissionens sammansättning i det 
konstitutionella fördraget, enligt vilket det 
skall finnas en medborgare från varje 
medlemsstat i kommissionen. Därför skall 
mandattiden löpa ut för den ledamot som har 
samma nationalitet som unionens 
utrikesminister den dag då unionens 
utrikesminister utnämns.
  När det gäller rådets generalsekreterare 
som den höga representanten för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och rådets biträdande generalsekreterare 
bestäms i det konstitutionella fördraget att 
deras mandatperioder löper ut den dag då det 
konstitutionella fördraget träder i kraft. Detta 
är en konsekvens av att posten som unionens 
utrikesminister inrättas och den höga 
representantens uppgift därmed upphör. 
Rådet utnämner en ny generalsekreterare för 
rådet med kvalificerad majoritet.
  När det gäller de rådgivande organen, dvs. 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén bestäms i 
övergångsbestämmelserna att 
platsfördelningen i dem skall vara oförändrad 
tills rådet på initiativ av kommissionen har 
fastställt deras sammansättning genom ett 
enhälligt europeiskt beslut.
  
3.2.3.2.     Beslutsförfaranden
  I det konstitutionella fördraget reduceras 
antalet beslutsförfaranden i unionen och det 
görs klarare skillnad än nu mellan de olika 
förfarandena och de akter som skall antas i 
enlighet med dem. Förfarandena indelas i 
lagstiftningsförfarande och övriga 
förfaranden. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall indelningen i regel tillämpas 
på alla andra politikområden utom den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
där unionens institutioner enligt det 
konstitutionella fördraget inte kan anta akter 
som klassificeras som lagstiftning. 
Lagstiftningsförfarandet skall alltid tillämpas 
när europeiska lagar och ramlagar antas. 
Lagstiftningsakter kan antas endast av 
ministerrådet och Europaparlamentet 
gemensamt eller i särskilda fall av endera av 
dessa institutioner, varvid den andra 
institutionen deltar i antagandet av akten utan 
egentlig godkännanderätt. Genom de övriga 
förfaranden som fastställs i det 
konstitutionella fördraget kan särskilt 
angivna institutioner anta akter som inte 
klassificeras som lagstiftning.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet utgöra 
huvudregel när det gäller 
lagstiftningsförfarandet. I praktiken är det 
nästan identiskt med det nuvarande 
medbeslutandeförfarandet. De små 
förändringarna i medbeslutandeförfarandets 
förfaranden framhäver Europaparlamentets 
och rådets jämbördiga ställning. Principen är 
den att lagar och ramlagar skall antas på 
förslag av kommissionen och att 
ministerrådet och Europaparlamentet skall 
vara jämbördiga lagstiftare. Det enda 
undantaget från kommissionens exklusiva 
initiativrätt när det gäller 
lagstiftningsförfarandet är det straffrättsliga 
samarbetet och polissamarbetet, där 
medlemsstaterna i enlighet med en 
specialbestämmelse har initiativrätt på 
samma sätt som kommissionen. När det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet tillämpas 
skall rådet alltid besluta med kvalificerad 
majoritet och Europaparlamentet med en 
majoritet av sina ledamöter. I fråga om 
enskilda rättsgrundsbestämmelser eller 
särskilda bestämmelser kan lagstiftaren 
åläggas att höra unionens andra institutioner 
eller rådgivande organ.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
dessutom särskilda lagstiftningsförfaranden 
tillämpas på vissa områden där unionens 
särskilda karaktär förutsätter självständiga 
beslutsförfaranden eller som är synnerligen 
känsliga för medlemsstaterna politiskt sett. 
Enligt de särskilda lagstiftningsförfarandena 
antas europeiska lagar och ramlagar antingen 
av Europaparlamentet, varvid ministerrådet 
deltar i förfarandet, eller av ministerrådet, 
varvid Europaparlamentet deltar i 
förfarandet. Indelningen i det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet och särskilda 
lagstiftningsförfaranden återspeglas 
genomgående i det konstitutionella fördraget 
så att man när det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet tillämpas helt enkelt 
hänvisar till antagandet av europeiska lagar 
och ramlagar. När särskilda 
lagstiftningsförfaranden används hänvisar 
man i fördraget till rådets eller 
Europaparlamentets europeiska lagar eller 
ramlagar och det förfarande som skall iakttas 
har skrivits in särskilt i respektive artikel. 
Detta framhäver det ordinarie 
lagstiftningsförfarandets karaktär av 
huvudregel.
  I det konstitutionella fördraget utvidgas 
tillämpningsområdet för det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet avsevärt jämfört med 
användningsområdet för det nuvarande 
medbeslutandeförfarandet. Förfarandet skall 
tillämpas på 86 områden i stället för de 
nuvarande 37. På inalles 30 områden övergår 
man från ett annat förfarande, där 
Europaparlamentet för närvarande inte har 
jämbördig ställning som lagstiftare 
tillsammans med rådet, till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Betydelsefulla nya 
områden där det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet börjar användas är 
bl.a. vissa jordbruks- och fiskeripolitiska 
frågor samt straffrättsligt samarbete och 
polissamarbete. På sammanlagt 19 områden 
är det fråga om en ny rättsgrund och de 
omfattar såväl interna utvidgningar av 
politikområden som helt nya politikområden. 
Det ordinarie lagstiftningsförfarandet skall 
tillämpas på nästan alla områden som 
omfattas av de nya rättsgrunderna.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
särskilda lagstiftningsförfaranden tillämpas 
på sammanlagt 30 områden. Särskilda 
lagstiftningsförfaranden används vid 
sammanlagt sex olika slags förfaranden. Till 
dem hör budgetförfarandet, förfarandet för 
antagande av Europaparlamentets lagar 
(sammanlagt tre områden där det krävs rådets 
och kommissionens godkännande) samt 
förfarandena för antagande av rådets lagar 
(fyra olika förfaranden, där det på fem 
områden krävs enhällighet och 
Europaparlamentets godkännande, på 17 
områden krävs enhällighet och hörande av 
Europaparlamentet, på ett område krävs 
kvalificerad majoritet och 
Europaparlamentets godkännande samt på tre 
områden kvalificerad majoritet och hörande 
av Europaparlamentet). Budgetförfarandet 
behandlas separat i kapitel 3.2.1.9. De 
områden där Europaparlamentet antar 
europeiska lagar eller ramlagar är sådana där 
parlamentet för närvarande agerar 
självständigt. Nästan alla områden där rådet 
antar europeiska lagar eller ramlagar är 
sådana där rådet även för närvarande agerar 
antingen ensamt eller efter att ha fått 
Europaparlamentets godkännande eller efter 
att ha hört Europaparlamentet.
  När det gäller rådets beslutsfattande 
övergår man enligt det konstitutionella 
fördraget från enhälliga beslut till beslut med 
kvalificerad majoritet på sammanlagt 17 
områden. På 13 av dessa områden börjar man 
också använda det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Betydelsefulla 
områden där man övergår till beslut med 
kvalificerad majoritet är bl.a. beslut om 
kontrollförfaranden vid utövandet av 
genomförandebefogenheter (nuvarande s.k. 
kommittébeslut), sociala trygghetsförmåner i 
samband med fri rörlighet för arbetstagare 
samt straffrättsligt samarbete. Beslut med 
kvalificerad majoritet tillämpas även på så 
gott som alla nya rättsgrunder i rådet. Till 
den del som den nuvarande artikel 308 i EG-
fördraget ha använts som rättsgrund för 
antagandet av rättsakter på områdena för de 
nya rättsgrunderna innebär detta att man 
övergår från beslut med enhällighet till beslut 
med kvalificerad majoritet. I rådet bibehålls 
dock beslut med enhällighet på vissa 
områden där medlemsstaterna anser det 
viktigt att trygga sina påverkansmöjligheter 
fullt ut (t.ex. harmonisering av den indirekta 
beskattningen, vissa socialpolitiska och 
miljöpolitiska frågor, åtgärder som gäller 
energibeskattningen).
  På vissa områden som omfattas av det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet innehåller 
det konstitutionella fördraget en s.k. 
nödbromsmekanism. Dessa områden är 
sociala trygghetsförmåner på området för fri 
rörlighet för arbetstagare (artikel III-136) och 
tillnärmning av specifika delar av det 
straffrättsliga förfarandet (artikel III-270.2) 
och av brottsrekvisit och påföljder (artikel 
III-271.1 och III-271.2). Det är möjligt att 
tillgripa förfarandet, om en medlemsstat 
anser att ett utkast till lagstiftning kan 
påverka grundläggande aspekter av dess 
sociala trygghetssystem (artikel III-136) eller 
grundläggande aspekter av dess straffrättsliga 
system (artiklarna III-270 och III-271). 
Medlemsstaten kan då begära att saken 
överlämnas till Europeiska rådet och att 
förfarandet tillfälligt upphävs. Europeiska 
rådet skall då inom fyra månader från det 
tillfälliga upphävandet antingen hänskjuta 
saken till rådet som fortsätter förfarandet 
eller begära att kommissionen lägger fram ett 
nytt utkast. Nödbromsmekanismen är ett helt 
nytt förfarande på dessa områden som 
omfattas av lagstiftningsförfarandet. På 
området för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken används en motsvarande 
nödbromsmekanism redan nu (artikel 23.2 i 
EU-fördraget) och den ingår också i det 
konstitutionella fördraget (artikel III-300.2).
  Enligt det konstitutionella fördraget kan 
unionens institutioner i vissa fall anta akter 
också i enlighet med andra förfaranden än 
lagstiftningsförfarandet. Till dessa 
förfaranden hör de andra förfaranden som 
grundar sig direkt på det konstitutionella 
fördraget, förfarandet som grundar sig på 
delegering av befogenhet samt 
genomförandeförfarandena. Europeiska lagar 
och ramlagar kan inte antas i enlighet med 
dessa förfaranden, utan endast europeiska 
förordningar och/eller beslut.
  I fall som särskilt anges i det 
konstitutionella fördraget kan Europeiska 
rådet, rådet, kommissionen och Europeiska 
centralbanken anta akter direkt med stöd av 
fördraget. Då iakttar behörig institution 
förfarandet enligt bestämmelsen i fråga.
  Genom europeiska lagar och ramlagar kan 
till kommissionen dessutom delegeras 
befogenhet att anta delegerade europeiska 
förordningar som kan komplettera eller ändra 
vissa icke väsentliga delar av en europeisk 
lag eller ramlag. Då fastställer den som 
utövar lagstiftningsbefogenheten (rådet och 
Europaparlamentet) i den europeiska lagen 
eller ramlagen uttryckligen de villkor som 
skall gälla för delegeringen. Vardera 
lagstiftaren får självständigt besluta att 
återkalla delegeringen. En delegerad 
europeisk förordning kan träda i kraft endast 
om rådet eller Europaparlamentet inte har 
gjort några invändningar inom den angivna 
tidsfristen. Möjligheten att delegera 
lagstiftningsbefogenhet till kommissionen är 
ett nytt förfarande i unionens beslutssystem. 
Avsikten med det är att effektivisera 
lagstiftarens verksamhet genom att befria den 
från behandlingen av tekniska detaljer.
  Enligt det konstitutionella fördraget kan 
kommissionen anta genomförandeakter, om 
det krävs enhetliga villkor på unionsnivå för 
genomförandet av unionens rättsligt 
bindande akter, varvid kommissionen genom 
dessa akter tilldelas 
genomförandebefogenheter. I vederbörligen 
motiverade fall kan också rådet tilldelas 
genomförandebefogenheter. 
Genomförandeakter som gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
skall alltid antas av rådet. Utövandet av 
genomförandebefogenheter som tillkommer 
kommissionen motsvarar i stora drag det 
nuvarande kommittéförfarandet. Efter att det 
konstitutionella fördraget trätt i kraft skall det 
antas en ny europeisk lag om 
kommittésystemet, som ersätter det 
nuvarande s.k. kommittologibeslutet (rådets 
beslut 1999/468/EG, EGT L 184, 17.7.1999, 
s.23). Det nuvarande kommittologibeslutet 
har antagits med stöd av artikel 202 i EG-
fördraget genom enhälligt beslut av rådet. 
Den europeiska lagen om kommittésystemet 
skall däremot antas i enlighet med det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet, så 
Europaparlamentet deltar i antagandet av den 
som jämbördig lagstiftare tillsammans med 
rådet. Detta kan ha en inskränkande inverkan 
på medlemsstaternas kontrollbefogenhet när 
det gäller kommittéförfarandets framtida 
former, trots att den europeiska lagen enligt 
en uttrycklig bestämmelse i det 
konstitutionella fördraget (artikel I-37.3) 
endast skall gälla medlemsstaternas 
möjligheter att kontrollera utövandet av 
genomförandebefogenheterna. 
Kommissionen har redan år 2002 utarbetat 
ett förslag till beslut av rådet om ändring av 
beslut 1999/468/EG om de förfaranden 
som skall tillämpas vid utövandet av 
kommissionens genomförandebefogenheter 
(KOM(2002) 719 slutlig). Kommissionen har 
dessutom våren 2004, precis innan det 
konstitutionella fördraget färdigställdes, givit 
ett ändrat förslag till rådets beslut 
(KOM(2004) 324 slutlig) som gäller 
genomförandet av de rättsakter som utfärdas 
enligt det medbeslutandeförfarande som 
avses i artikel 251 i EG-fördraget. Förslagets 
utgångspunkt är att Europaparlamentet och 
rådet ställs i en jämbördig ställning i fråga 
om genomförandet av de rättsakter som 
utfärdas enligt medbeslutandeförfarandet.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
inga exakta bestämmelser om när och i 
vilken omfattning den nya möjligheten att 
delegera befogenhet till kommissionen skall 
användas. Tillämpningsområdet för akter 
som antas med stöd av delegerad befogenhet 
i förhållande till såväl lagstiftningsakternas 
som genomförandeakternas område tar form 
först i praktiken. Skapandet av det nya 
förfarandet kommer ändå sannolikt att 
innebära å ena sidan att de europeiska lagar 
och ramlagar som antas i enlighet med 
lagstiftningsförfarandet är mindre detaljerade 
än de rättsakter som för närvarande antas i 
enlighet med förfaranden som motsvarar 
lagstiftningsförfarandet. Det är också möjligt 
att antalet akter som antas i enlighet med 
lagstiftningsförfarandet minskar något. Å 
andra sidan är det sannolikt att en del av de 
saker som för närvarande behandlas i 
enlighet med kommittéförfarandet med stöd 
av befogenhetsdelegeringen överförs till 
kommissionens befogenhet. Till följd av 
detta överförs kontrollen över 
kommissionens befogenhet från området för 
medlemsstaterna kontrollbefogenhet, som de 
utövat i enlighet med kommittéförfarandet, 
till området för den kontrollbefogenhet som 
hänför sig till delegeringen av rådets och 
Europaparlamentets befogenheter.
  I det konstitutionella fördraget intogs ingen 
generalklausul om det öppna 
samordningsförfarandet, trots att konventet 
funderade på saken. Ett motsvarande 
förfarande ingår dock i vissa 
rättsgrundsbestämmelser (artiklarna 
socialpolitik III-213, forskning III-250, 
folkhälsa III-278 och industri III-279). På 
dessa områden är det således fråga om 
verksamhet som omfattas av unionens 
befogenheter, inte egentligen om det öppna 
samordningsförfarandet. På andra områden 
där metoden tillämpas inom EU bibehålls det 
öppna samordningsförfarandet som ett 
smidigt redskap för politiskt samarbete 
mellan medlemsstaterna som inte regleras i 
det konstitutionella fördraget.
3.2.3.3.     Unionens rättsakter
  Förenklingen och klarläggandet av 
unionens normsystem är en av de viktigaste 
reformerna i det konstitutionella fördraget. 
Reformen av normsystemet har nära 
koppling till reformen av beslutsförfarandena 
och i synnerhet till en tydligare åtskillnad 
mellan lagstiftningsförfarandet och 
förfarandet för antagande av akter på lägre 
nivå. Till följd av denna åtskillnad kunde 
unionens normsystem utvecklas så att det 
bättre motsvarar normsystemen enligt 
medlemsstaternas rättsordningar. Dessutom 
gör slopandet av pelarindelningen det möjligt 
att använda enhetliga typer av akter på 
unionens alla verksamhetsområden. De 
viktigaste reformerna är att antalet akter 
minskar, att de får nya benämningar och att 
de olika typerna av akter kopplas ihop med 
förfarandet för att anta dem. Till följd av 
reformerna kan unionens normhierarki ges en 
klarare utformning än med det nuvarande 
systemet.
  I och med det konstitutionella fördraget 
minskar antalet olika typer av akter från 
nuvarande cirka 15 till 6. Detta beror framför 
allt på att pelarstrukturen slopas, vilket gör 
det möjligt att använda samma typer av akter 
på unionens alla verksamhetsområden, 
inklusive rättsliga och inrikes frågor och den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Till skillnad från andra områden skall dock 
endast europeiska beslut användas på 
området för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken till följd av områdets 
karaktär. Även på vissa andra områden har 
de typer av akter som skall användas 
begränsats för vissa funktioners del.
  I det konstitutionella fördraget har akternas 
benämningar ändrats så att de motsvarar de 
benämningar som används inom 
medlemsstaternas rättsordningar. De nya 
benämningarna uttrycker också klarare det 
förfarande som använts för att anta akterna och 
deras rättsliga karaktär när det gäller såväl 
deras rättsverkningar som deras ställning i 
normhierarkin. Akter som nämns i det 
konstitutionella fördraget är europeiska lagar, 
europeiska ramlagar, europeiska förordningar, 
europeiska beslut samt rekommendationer och 
yttranden.
  I det konstitutionella fördraget indelas 
akterna till skillnad från det nuvarande 
systemet i två kategorier i enlighet med 
förfarandena för deras antagande: akter som 
antas i enlighet med lagstiftningsförfarandet 
och akter som antas i enlighet med andra 
förfaranden än lagstiftningsförfarandet. 
Lagstiftningsakter är europeiska lagar och 
europeiska ramlagar. Icke-lagstiftningsakter 
är europeiska förordningar, europeiska 
beslut, rekommendationer och yttranden. 
Denna indelning är av betydelse för 
normhierarkin, eftersom lagstiftningsakterna 
i regel kan anses vara överordnade icke-
lagstiftningsakterna, även om det 
konstitutionella fördraget inte innehåller 
någon uttrycklig bestämmelse om hierarkin. 
Indelningen är också av betydelse därför att 
de nationella parlamentens kontroll över 
subsidiaritetsprincipen skall rikta sig endast 
mot lagstiftningsakterna och rådets möten 
skall vara offentliga endast när det behandlar 
lagstiftningsakter.
  I det konstitutionella fördraget indelas 
akterna också i två kategorier i enlighet med 
deras bindande verkan: bindande och icke-
bindande akter. Bindande akter är europeiska 
lagar, europeiska ramlagar, europeiska 
förordningar och europeiska beslut. 
Rekommendationer och yttranden är icke-
bindande akter. Rättsverkningarna för de 
olika typerna av akter har angetts i det 
konstitutionella fördraget och enligt det nya 
systemet motsvarar de i stora drag 
bestämmelserna i artikel 249 i EG-fördraget. 
Europeiska lagars rättsverkningar motsvarar 
de nuvarande förordningarnas 
rättsverkningar. Europeiska ramlagars 
rättsverkningar motsvarar direktivens 
rättsverkningar. I vissa 
rättsgrundsbestämmelser i del III i det 
konstitutionella fördraget, i synnerhet på 
områdena för s.k. stödjande åtgärder (artikel 
I-17), bestäms ändå att lagarna och 
ramlagarna inte kan omfatta harmonisering 
av medlemsstaternas lagar eller förordningar. 
Europeiska förordningar kan ha samma 
rättsverkningar som antingen de nuvarande 
förordningarna eller direktiven. Europeiska 
beslut motsvarar vad rättsverkningarna 
beträffar i första hand de nuvarande besluten, 
men definitionen är något vidare, eftersom 
ett europeiskt beslut till skillnad från den 
nuvarande definitionen av beslut också kan 
vara allmänt förpliktande och inte bindande 
bara för de instanser som anges i beslutet. 
Syftet med den utvidgade definitionen är att 
möjliggöra användning av europeiska beslut 
även på området för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt att täcka 
de s.k. atypiska beslut som används redan nu 
och som inte har någon egentlig målgrupp.
  Den normhierarki som följer av att det görs 
klarare skillnad i det konstitutionella 
fördraget mellan lagstiftningsbefogenheten 
och genomförandebefogenheten samt de 
akter som antagits med stöd av dessa 
befogenheter bringar klarhet i förhållandena 
mellan de akter som används inom unionen. 
Normhierarkin omfattar i stora drag tre 
nivåer: lagar och ramlagar står överst i 
hierarkin, under dem står kommissionens 
delegerade förordningar och på den lägsta 
nivån återfinns kommissionens och rådets 
genomförandeakter. Rekommendationer och 
yttranden är inte bindande akter så de kan 
egentligen inte placeras in i normhierarkin. 
De kan närmast inverka på tolkningen. Man 
måste ändå lägga märke till att det 
konstitutionella fördragets bestämmelser om 
akterna inte entydigt leder till att delegerade 
förordningar skulle ha en högre ställning i 
rättsaktshierarkin än genomförandeakterna. 
Trots att det konstitutionella fördraget inte 
innehåller någon uttrycklig bestämmelse om 
normhierarkin eller hur normkonflikter skall 
lösas torde det vara klart att akter på lägre 
nivå inte får stå i konflikt med akter på högre 
nivå och att i en konkret konfliktsituation kan 
akter på lägre nivå inte tillämpas. Akter på 
lägre nivå kan inte heller antas utan att en akt 
på högre nivå innehåller ett uttryckligt 
bemyndigande att anta den.
  I praktiken förverkligas normhierarkin 
enligt det konstitutionella fördraget klart bara 
på de områden där lagstiftningsförfarandet 
används utan undantag. Exempelvis på 
området för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken kan de europeiska 
besluten således inte utan problem placeras 
in i normhierarkin. Detsamma gäller de 
områden där rättsakter kan antas både i 
enlighet med lagstiftningsförfarandet 
(europeiska lagar och ramlagar) och direkt 
med stöd av en specialbestämmelse i det 
konstitutionella fördraget (rådets europeiska 
förordningar och beslut). Som exempel kan 
nämnas jordbruks- och fiskeripolitiken 
(artikel III-231). I det konstitutionella 
fördraget avgränsas inte heller 
tillämpningsområdena för de olika slags 
akterna exakt ens på de områden där de 
huvudregelsenliga typerna av akter används. 
Sålunda blir både området för lagstiftningen 
och förhållandet mellan användningsområdet 
för delegerade akter och genomförandeakter i 
någon mån oklart. Avgörandet av dessa 
frågor överlämnas i stor utsträckning åt 
framtida lagstiftnings- och domstolspraxis.
  
3.2.3.4. Finlands centrala mål i 
förhandlingarna och verkningarna 
för Finlands del
Unionens institutionella ram
  
  Finlands centrala mål under 
regeringskonferensen var att de 
institutionella bestämmelserna skulle 
preciseras så att jämvikten mellan 
institutionerna, medlemsstaternas jämlikhet 
och en bred tillämpning av 
gemenskapsmetoden tryggas (SRR 2/2003 
rd, UtUB 4/2003 rd). Riksdagens stora 
utskott preciserade i sitt utlåtande, som 
utrikesutskottet omfattade, att ett väl avvägt 
slutresultat kräver att konventets förslag om 
ordförandeskapet i ministerrådet, 
kommissionens sammansättning, 
definitionerna av Europeiska rådets och 
unionens utrikesministers uppgifter och 
majoritetskravet för beslut med kvalificerad 
majoritet ändras. (StoUU 2/2003 rd, UtUB 
4/2003 rd).
  De grundläggande principerna för unionens 
institutionella ram förblir oförändrade i det 
konstitutionella fördraget med undantag för 
vissa ändringar, av vilka de viktigaste är att 
Europeiska rådet ändras till en 
unionsinstitution och ställs under EU-
domstolens tillsyn samt att en ordförande för 
längre tid utnämns för Europeiska rådet, att 
Europaparlamentets ställning stärks och att 
det inrättas en befattning som utrikesminister 
för unionen. I det konstitutionella fördraget 
företas dessutom vissa ändringar i 
institutionens sammansättningar. De kan 
ändå inte som sådana anses rubba jämvikten 
mellan institutionerna. Viktiga resultat med 
avseende på bedömningen av Finlands mål är 
att lagstiftningsförfarandet blir huvudregel 
när unionens lagstiftning skall antas, att 
medlemsstaternas gemensamma roterande 
ordförandeskap i stora drag förblir oförändrat 
samt att medlemskap i kommissionen skall 
grunda sig på absolut jämlikhet. Trots att den 
lösning med dubbel majoritet som nåddes för 
rådets del inte helt motsvarar Finlands mål, 
gör den ändå att Finland behåller en 
proportionell ställning som nästan motsvarar 
nuläget, vilket samtidigt underlättar 
beslutsfattandet i rådet rent allmänt. Att 
Europeiska rådets ställning stärks klart 
motsvarar inte Finlands mål, men även till 
denna del kan det ses som synnerligen 
positivt att de allmänna institutionella 
reglerna börjar tillämpas på Europeiska rådet 
till följd av dess ställning som institution.
  
  
Europaparlamentet
  
  Finland ansåg att konventets förslag 
gällande Europaparlamentet till övervägande 
del var förenliga med Finlands uppfattning, 
och att det inte förelåg några större 
ändringsbehov. Finland ansåg det inte vara 
nödvändigt att ändra grunderna för 
platsfördelningen i Europaparlamentet, utan 
ansåg det vara viktigt att principen om 
degressiv proportionalitet definieras så, att 
den inte innebär några väsentliga 
förändringar i den nuvarande 
platsfördelningen. Dessutom understödde 
Finland att överenskommelser om ändrad 
platsfördelning alltid bör ingås separat vid en 
regeringskonferens, inte genom europeiska 
beslut som Europeiska rådet fattar (SRR 
2/2003 rd, UtUB 4/2003 rd).
  Det kan anses att slutresultatet för 
Europaparlamentets del i huvudsak 
motsvarar Finlands mål. Det konstitutionella 
fördraget ändrar inte principerna för 
platsfördelningen i parlamentet och det har 
således ingen inverkan på den rådande 
balansen i parlamentet som grundar sig på 
degressiv proportionalitet. Trots att den 
detaljerade platsfördelningen i parlamentet 
inte fastställs i det konstitutionella fördraget 
utan genom ett europeiskt beslut av 
Europeiska rådet sker detta ändå med 
enhällighet. Dessutom är angivandet av 
minimiantalet platser i synnerhet för 
unionens minsta medlemsstater en viktig 
garanti för att de behåller en tillräcklig 
minimirepresentation med tanke på 
möjligheterna att delta och påverka. Den 
motsvarande begränsningen av 
maximiantalet platser gör att ingen 
medlemsstat kan öka sitt proportionella 
inflytande så att det blir större än i nuläget.
Europeiska rådet
  
  Under de förhandlingar som ledde till det 
konstitutionella fördraget förhöll sig Finland 
skeptiskt till förslaget att Europeiska rådet får 
officiell status och en ordförande för längre 
tid. Eftersom Europeiska rådets ställning har 
nära koppling till helhetslösningen gällande 
institutionerna, inklusive sättet att räkna 
kvalificerad majoritet i rådet, sattes som 
villkor för att lösningen skulle godkännas att 
jämvikten mellan institutionerna och 
jämlikheten mellan medlemsstaterna tryggas 
i den helhet som unionens beslutssystem 
utgör. I det konstitutionella fördraget är den 
institutionella helhetslösningen en 
kompromiss och i förhandlingarna var det 
motiverat att godkänna stärkandet av 
Europeiska rådet som en del av denna 
kompromiss (UtUB 2/2006 rd). Finland 
ansåg också att samma principer bör 
tillämpas på Europeiska rådet som på andra 
institutioner, också domstolens behörighet att 
pröva lagligheten hos dess åtgärder. Stora 
utskottet förhöll sig dessutom skeptiskt till att 
konstitutionella befogenheter förs över från 
medlemsstaterna på Europeiska rådet genom 
fullmaktsklausuler (StoUU 2/2003 rd).
  I fråga om ordförandeskapet för Europeiska 
rådet förutsatte Finland att ordförandens 
uppgifter avgränsas noga och att kraven på 
ordförandens oavhängighet och 
självständighet är desamma som kraven på 
kommissionens andra ledamöter (SRR 2/2003 
rd, UtUB 4/2003 rd). Statsrådet ansåg det 
också vara särskilt viktigt att ordföranden inte 
ges sådana uppgifter som styr arbetet i 
ministerrådet och för ordföranden bör inte 
heller upprättas en sådan beredningsstruktur 
som konkurrerar med de övriga institutionerna 
(SRR 2/2003 rd).
  I fråga om Europeiska rådet kan det delvis 
anses att lösningen i det konstitutionella 
fördraget innebär att Europeiska rådets 
nuvarande ställning blir mera officiell. 
Europeiska rådets egentliga uppgifter förblir 
i huvudsak oförändrade, och i dem ingår inte 
utövning av lagstiftande och verkställande 
makt. Europeiska rådets befogenhet att anta 
europeiska beslut ökar dock dess betydelse 
även som en institution som fattar rättsligt 
bindande beslut. Dessutom är det sannolikt 
att institutionaliseringen och utnämnandet av 
en ordförande för längre tid i praktiken 
stärker Europeiska rådets ställning. Detta är 
en utmaning som även Finland för egen del 
måste svara på genom att också i framtiden 
arbeta för jämvikt mellan institutionerna 
samt en effektiv och omfattande tillämpning 
av gemenskapsmetoden.
  Å andra sidan försätter 
institutionaliseringen också Europeiska rådet 
i samma position som andra institutioner och 
främjar bl.a. en öppen och ansvarsfull 
verksamhet. Som institution är Europeiska 
rådet skyldigt att arbeta så öppet som möjligt 
för att främja god förvaltning och säkerställa 
civilsamhällets möjligheter att delta. Även 
unionens lagstiftning om öppenhet och 
offentlighet i fråga om handlingar skall 
tillämpas på det. Europeiska rådet skall också 
föra en öppen och regelbunden dialog med 
intresseorganisationer och med 
civilsamhället. Dessutom ställs dess 
verksamhet under domstolens tillsyn på det 
sätt som Finland förutsatt.
  Uppgifterna och ställningen för den 
långvarigare ordföranden för Europeiska 
rådet ändrades inte mera under 
regeringskonferensen jämfört med 
konventets förslag. För ordföranden 
upprättades inte någon separat 
beredningsstruktur. I enlighet med artikel I-
24 skall rådet i konstellationen allmänna 
frågor ansvara för att förbereda Europeiska 
rådets möten och i det praktiska arbetet skall 
Europeiska rådet och dess ordförande bistås 
av rådets sekretariat. Rådet i konstellationen 
allmänna frågor skall också säkerställa 
uppföljningen av Europeiska rådets möten 
tillsammans med Europeiska rådets 
ordförande och kommissionen. Rådet i 
konstellationen allmänna frågor spelar 
således en central roll för att främja 
samarbetet mellan Europeiska rådet och 
kommissionen och för att balansera deras 
roller. I praktiken är det den stat som för 
tillfället är ordförande i rådet som ställs inför 
utmaningen. När det gäller yttre förbindelser 
innehas motsvarande position av rådet i 
konstellationen utrikes frågor, som fattar 
beslut om unionens yttre åtgärder på 
grundval av de strategiska riktlinjer som 
Europeiska rådet anger och säkerställer 
följdriktigheten i unionens åtgärder inom 
denna sektor. Det är således av största vikt 
att det råder ett balanserat förhållande till 
unionens utrikesminister, som är ordförande i 
rådet i konstellationen utrikes frågor.
  Att Europeiska rådets roll förändras är också 
av betydelse för relationerna mellan 
statsorganen i Finland. Enligt 
grundlagsutskottet kan Europeiska rådets 
status som officiell institution i unionen inte 
vara utan betydelse med tanke på 
procedurerna mellan republikens president 
och statsrådet. Frågan är i sista hand att 
grundlagens 93 § 2 mom. hänvisar den 
nationella beredningen av beslut som fattas i 
unionen till statsrådets befogenhet (GrUU 
10/1998 rd, s. 25) och att bestämmelserna i 1 
mom. av samma paragraf tillämpas på 
beredning av ändringar av unionens 
grundfördrag - i framtiden Fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa (RP 
1/1998 rd, s. 147) (GrUU 7/2003 rd). 
Riksdagens utrikesutskott och stora utskottet 
betonade också behovet av att säkerställa 
riksdagens konstitutionella rätt att få 
information och att delta, om Europeiska rådet 
ges officiell status. Detta gäller entydigt även 
unionens gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitik, som tydligt hör till statsrådets 
befogenhet. (UtUB 4/2003 rd, UtUB 2/2006 
rd, StoUU 2/2003 rd, Sto UU 2/2006 rd). I 
förarbetena till Finlands grundlag har man 
betonat samarbetet mellan statsrådet och 
republikens president på utrikes- och 
säkerhetspolitikens område genom att 
konstatera att i synnerhet vid beredningen av 
ärenden som hör till unionens gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik skall statsrådet 
under fasta former samarbeta med 
presidenten. En fast samverkan mellan 
presidenten och statsrådet både på området för 
Finlands allmänna utrikespolitik och 
Europeiska unionens gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitik är nödvändig för att 
garantera att utrikespolitiken är enhetlig och 
konsekvent. (RP 1/1998, s. 147 och GrUB 
10/1998, s. 24-25). Det är särskilt viktigt att 
statsrådet ser till att hålla kontakt med 
riksdagen vid rätt tidpunkt i de fall där 
Europeiska rådet antar rättsligt bindande 
europeiska beslut.
  
Ministerrådet
  
  Ett av Finlands viktigaste mål var att rådets 
ordförandesystem även i fortsättningen skall 
basera sig på jämlik rotation mellan 
medlemsstaterna (SRR 2/2003 rd, UtUB 
4/2003 rd). Till denna del motsvarar det 
konstitutionella fördraget väl Finlands mål, 
med undantag för att utrikesministern blir 
ordförande i rådet i konstellationen utrikes 
ärenden, något som Finland förhöll sig 
skeptiskt till.
  Det var också statsrådets mål att systemet 
skulle skrivas in i själva fördraget i stället för 
att uppdras åt Europeiska rådet att avgöra 
(SRR 2/2003 rd). Trots att man slutligen 
stannade för en lösning där utkastet till 
Europeiska rådets europeiska beslut skrevs in 
i en förklaring, motsvarar innehållet i själva 
förslaget om det nya systemet rätt väl 
Finlands mål. Under konventet och 
regeringskonferensen lades det fram ett 
förslag enligt vilket ordförandeskapet för 
rådets olika konstellationer skulle fördelas på 
medlemmarna i en grupp och 
ordförandeskapet för rådskonstellationerna 
skulle innehas minst ett år. Riksdagens stora 
utskott förutsatte i sitt utlåtande (StoUU 
2/2003 rd) att man under 
regeringskonferensen i syfte att trygga rådets 
samordnade verksamhet skulle arbeta för en 
lösning som skulle göra det möjligt att 
inneha ordförandeskapet också en kortare tid 
än ett år. Det konstitutionella fördraget 
motsvarar detta mål. Samtidigt måste man 
ändå lägga märke till att systemet i 
fortsättningen kan ändras med kvalificerad 
majoritet. Även då är den för Finland 
viktigaste principen om jämlik rotation 
tryggad.
  Den ökade öppenheten i fråga om rådets 
möten motsvarar väl Finlands mål (SRR 
2/2003 rd, UtUB 4/2003). Även lösningen i 
fråga om rådskonstellationerna motsvarar 
Finlands mål. Regeringskonferensen strök 
konventets förslag om att inrätta en särskild 
rådskonstellation för lagstiftning för att öka 
öppenheten hos lagstiftningsarbetet. Detta 
motsvarar Finlands ståndpunkt, enligt vilken 
ökad öppenhet inte förutsätter att en sådan 
rådskonstellation inrättas.
  
Definitionen av kvalificerad majoritet i 
Europeiska rådet och rådet
  
  Finlands primära mål var s.k. enkel dubbel 
majoritet, där ett beslut med kvalificerad 
majoritet skulle kräva en majoritet av 
medlemsstaterna och befolkningen (SRR 
2/2003 rd, UtUB 4/2003 rd, StoUU 2/2003 
rd). Systemet ansågs vara den rättvisaste, 
effektivaste och tydligaste lösningen för 
medlemsstaterna. I statsrådets redogörelse 
(SRR 2/2003 rd) konstaterades att det 
sekundära målet är att bibehålla lösningen 
från Nice, men i slutskedet av 
förhandlingarna försökte man i synnerhet få 
skillnaden mellan medlemsstats- och 
befolkningskriterierna att bli så liten som 
möjligt. Finland understödde inte konventets 
förslag, enligt vilket kvalificerad majoritet 
skulle kräva en majoritet av 
medlemsländerna och minst tre femtedelar av 
befolkningen.
  Förhandlingsresultatet motsvarar inte 
Finlands primära mål. För Finland är det 
dock viktigt att landets egen vikt inte 
förändras i någon väsentlig mån i rådets 
beslutsfattande. Dessutom bör man lägga 
märke till att den slutliga lösningen är bättre 
med tanke på de mindre ländernas vikt än 
konventets förslag. Till detta bidrar i 
synnerhet höjningen av medlemsstatskriteriet 
från en majoritet av medlemsstaterna till 55 
%. Det krav på att det behövs minst fyra 
medlemsstater för att blockera ett beslut som 
kopplades till befolkningskriteriet på 65 % 
under regeringskonferensen balanserar 
dessutom systemet i någon mån till förmån 
för de mindre länderna.
  När det gäller Finlands effektivitets- och 
klarhetsmål kan förhandlingsresultatet anses 
vara bra och det nya systemet bättre än den 
lösning som antogs genom Nicefördraget. 
Finland understödde systemet med dubbel 
majoritet redan under regeringskonferensen 
2000. En fördel med det nya systemet i det 
konstitutionella fördraget är också att man 
inte behöver förhandla på nytt om röstetalen i 
samband med nya utvidgningar. (UtUB 
2/2006 rd, StoUU 2/2006 rd).
  
Europeiska kommissionen
  
  Beträffande de reformer som gäller 
kommissionen betonade Finland vikten av att 
trygga kommissionens handlingsförmåga och 
neutrala ställning också i den utvidgade 
unionen. Utöver bibehållen exklusiv 
initiativrätt ansågs det vara viktigt att trygga 
kommissionens ställning också i fråga om de 
nuvarande andra och tredje pelarna. Detta har 
centrala kopplingar till Finlands allmänna 
mål att trygga jämvikten mellan 
institutionerna.
  När det gäller kommissionens 
sammansättning understödde Finland inte 
konventets ursprungliga förslag enligt vilket 
kommissionen skulle ha haft röstberättigade 
och icke röstberättigade kommissionärer. 
Finlands centrala mål var ett sådant 
arrangemang som skulle trygga jämlikhet 
mellan medlemsstaterna, kommissionens 
kollegialitet samt jämlikhet mellan 
kommissionsledamöterna. Finland ansåg att 
kommissionen borde ha en röstberättigad 
ledamot från varje medlemsstat och att 
uppgiftsfördelningen inom kommissionen 
borde basera sig på ett system med lika rotation 
mellan medlemsstaterna. Finland ansåg också 
att varje medlemsstat borde nominera endast en 
kandidat till kommissionär från staten i fråga 
(SRR 2/2003 rd, UtUB 4/2003 rd).
  Det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om kommissionens ställning 
och uppgifter motsvarar Finlands mål: de 
stärker kommissionens exklusiva initiativrätt 
samt dess ställning på området för 
samordning av den ekonomiska politiken.
  Den lösning som nåtts efter de svåra 
förhandlingarna om kommissionens 
sammansättning motsvarar tämligen väl 
Finlands mål. Lösningen enligt det 
konstitutionella fördraget, att kommissionen 
skall ha en ledamot från varje medlemsstat 
till 2014 varefter man övergår till ett system 
som grundar sig på lika rotation, tryggar 
jämlikheten mellan såväl medlemsstaterna 
som ledamöterna av kommissionen. Det 
uppstår inga formella hierarkier inom 
kommissionen och ingen medlemsstat har 
företrädesrätt till en egen medborgare i 
kommissionen. En modell baserad på en 
mindre kommission och lika rotation ingick 
redan i Nicefördraget, och i enlighet dess 
bestämmelser skulle man övergå till denna 
modell redan när antalet unionsmedlemmar 
når 27. Den längre tidsfristen i det 
konstitutionella fördraget ger de 
kommissionsledamöter som kommer från de 
nya medlemsstaterna bättre möjligheter att 
sätta sig in i arbetet och procedurerna. Också 
riksdagen ansåg att det var ett bättre 
alternativ att ha en mindre kommission med 
en rättvis rotation mellan medlemsstaterna än 
konventets modell med röstberättigade och 
icke röstberättigade kommissionärer (StoUU 
2/2003 rd, UtUB 2/2006 rd).
  
Unionens utrikesminister
  
  Bestämmelserna om unionens 
utrikesminister i det konstitutionella 
fördraget motsvarar i stora drag Finlands 
mål. Under både konventet och 
regeringskonferensen betonade Finland 
särskilt att inrättandet av befattningen som 
unionens utrikesminister inte får rubba 
kommissionens ställning när det gäller de 
yttre förbindelserna eller ha någon betydande 
inverkan på jämvikten mellan institutionerna. 
I enlighet med Finlands mål skall unionens 
utrikesminister vara en av kommissionens 
vice ordförande och fullvärdig ledamot av 
kommissionen. Utrikesministerns 
medborgarskap beaktas i enlighet med 
Finlands mål inom ramen för det system med 
lika rotation som skall iakttas vid valet av de 
övriga ledamöterna av kommissionen.
  Syftet med inrättandet av den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder är att förbättra 
enhetligheten i fråga om unionens yttre 
förbindelser, vilket också överensstämmer 
med Finlands mål. I sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) ansåg 
statsrådet att inrättandet av avdelningen för 
yttre åtgärder inte får leda till att det skapas 
nya överlappande strukturer, utan målet bör 
vara att de existerande resurserna utnyttjas 
mera effektivt och enhetligt. Bestämmelserna 
om avdelningen för yttre åtgärder 
överensstämmer till denna del med Finlands 
mål. Både statsrådet och riksdagens 
utrikesutskott ansåg också att inrättandet av 
avdelningen för yttre åtgärder inte får 
påverka fördelningen av uppgifter mellan 
institutionerna (UtUB 4/2003 rd).
  En del av personalen till den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder rekryteras från 
de nationella utrikesförvaltningarna, vilket 
har sina egna effekter även på 
statsförvaltningen i Finland, i synnerhet 
utrikesförvaltningen. Skapandet av 
avdelningen för yttre åtgärder måste beaktas 
framför allt i utrikesministeriets 
personalpolitik. I framtiden kan den 
europeiska avdelningen för yttre åtgärder 
erbjuda i synnerhet unionens små 
medlemsstater nya redskap för skötseln av 
deras yttre förbindelser, t.ex. när det gäller 
politisk rapportering och konsulära tjänster.
  
Europeiska unionens domstol
  
  Det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om Europeiska unionens 
domstol motsvarar i stora drag Finlands mål. 
En viktig sak kan anses vara att domstolens 
befogenhet utsträcks till tillsyn över 
Europeiska rådets akter (europeiska beslut), 
vilket såväl statsrådet som riksdagens stora 
utskott, utrikesutskott och grundlagsutskott 
ansåg vara viktigt (SRR 2/2003 rd, StoUU 
2/2003 rd, UtUB 7/2003 rd och GrUU 
7/2003 rd). Detsamma gäller utvidgningen av 
domstolens befogenheter på områdena för 
rättsliga och inrikes frågor samt den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
även om Finland skulle ha varit berett att gå 
ännu längre i fråga om 
laglighetsövervakningen av sådana åtgärder 
på området för den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken som påverkar fysiska 
och juridiska personers rättigheter och 
skyldigheter. Också den effektivisering av 
påföljdssystemet avseende domar som gäller 
brott mot medlemsförpliktelserna som 
understötts både i statsrådets redogörelse och 
i stora utskottets utlåtande och 
utrikesutskottets betänkande ingår i det 
konstitutionella fördraget. Den utvidgade rätt 
till talan för fysiska och juridiska personer 
som genomfördes i det konstitutionella 
fördraget understöddes i stora utskottets 
utlåtande.
  Namnen på domstolens olika delar 
ändrades under behandlingen i en mera 
informativ och konsekvent riktning på det 
sätt som förutsattes i statsrådets redogörelse 
samt stora utskottets utlåtande och 
utrikesutskottets betänkande. I statsrådets 
redogörelse och i utrikesutskottets 
betänkande förhöll man sig däremot 
avvaktande till inrättandet av en rådgivande 
kommitté med uppgift att behandla valet av 
domare och ibruktagandet av ett 
påskyndande förfarande i fall där 
genomförandet av europeiska ramlagar 
försummats.
  
Unionens övriga institutioner och 
rådgivande organ
 
  I fråga om det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om övriga institutioner och 
rådgivande organ gällde Finlands viktigaste 
förhandlingsmål sättet att utnämna 
ledamöterna av Europeiska centralbankens 
direktion. Finlands mål var att stadgan för 
Europeiska centralbanken skulle ändras så att 
beslut om utnämning av Europeiska 
centralbankens direktion inte skulle fattas 
med kvalificerad majoritet utan antingen med 
enkel majoritet eller med enhällighet. På 
detta sätt skulle medlemsstaternas jämlikhet 
ha tryggats i samband med valproceduren 
(SRR 2/2003 rd, UtUB 4/2003 rd).
  Till denna del motsvarar inte det 
konstitutionella fördraget Finlands mål. 
Finlands förslag fick inget understöd på 
regeringskonferensen så i slutskedet av 
förhandlingarna beslöt man att ge avkall på 
det för att säkerställa en balanserad 
helhetslösning. Ett viktigt incitament var den 
lösning som nåddes i fråga om röstviktningen 
i rådet, som också kommer att tillämpas när 
centralbankens direktion utnämns.
  När det gäller revisionsrätten betonade 
Finland att dess ställning inom unionens 
institutionella ram inte får försvagas i 
jämförelse med nuläget. Till denna del 
motsvarar det konstitutionella fördraget 
Finlands mål.
Beslutsförfaranden
 
  Under konventet ansåg Finland att det 
reviderade beslutssystemet i stora drag är 
lyckat därför att indelningen i 
lagstiftningsförfarande och övriga 
förfaranden gör unionens beslutssystem mera 
överskådligt och godtagbart. Dessutom 
understödde Finland att det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet skall utgöra 
huvudregel vid beslutsfattandet (SRR 2/2003 
rd). Dessa grundläggande lösningar ändrades 
inte under regeringskonferensen. Allmänt 
taget understödde Finland också 
övergångarna från övriga förfaranden till det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet med 
undantag för vissa enstaka områden. För att 
effektivisera unionens verksamhet skulle 
Finland ha varit berett att godkänna en 
övergång till beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet i rådet på ännu flera 
områden än vad som sist och slutligen blev 
fallet (SRR 2/2003 rd, UtUB 4/2003).
  Övergången till det nya beslutssystemet i 
tre steg för antagandet av akter kan leda till 
att akterna på ordinarie lagstiftningsnivå i 
framtiden blir mindre detaljerade och 
eventuellt också färre till antalet, om i 
synnerhet möjligheten att delegera 
lagstiftningsbefogenhet till kommissionen 
börjar utnyttjas i stor utsträckning. För den 
nationella beredningen av EU-ärenden 
innebär detta att när Finland formulerar sina 
ståndpunkter måste man vid sidan av annat 
beakta även villkoren för delegering av 
lagstiftningsbefogenhet i europeiska lagar 
och ramlagar.
  
Unionens rättsakter
 
  Unionens reviderade normsystem 
motsvarar som helhet betraktat Finlands mål 
att förenkla och förtydliga systemet. 
Bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget motsvarar Finlands vedertagna 
ståndpunkt beträffande skapandet av en 
normhierarki. Men som stora utskottet har 
konstaterat så visar sig reformens betydelse 
dock först när den har tillämpats i praktiken 
(StoUU 1/2003 rd). I fortsättningen bör 
särskild uppmärksamhet fästas vid att lagar 
som på ett centralt sätt inverkar på 
medborgarnas rättigheter och skyldigheter 
antas i enlighet med lagstiftningsförfarandet i 
unionen och att akternas innehåll alltid 
motsvarar befogenhetsklassificeringen och 
rättsgrundsbestämmelserna i del III. I 
synnerhet på områden där unionen i enlighet 
med befogenhetsklassificeringen skall ha 
befogenhet att vidta stödjande, samordnande 
eller kompletterande åtgärder får 
användningen av bindande rättsakter - i 
synnerhet lagar och ramlagar - inte leda till 
att unionens befogenhet i praktiken ersätter 
medlemsstaternas befogenhet eller leder till 
att medlemsstaternas lagar eller förordningar 
harmoniseras.
  
  
3.2.4.   De nationella parlamentens roll
  Ett centralt mål för i synnerhet konventets 
arbete gick ut på att förbättra de nationella 
parlamentens möjligheter att påverka 
unionens beslutsfattande enligt vad som 
föreslagits i Laekenförklaringen. De 
nationella parlamentens roll har utvecklats i 
det konstitutionella fördraget genom att man 
stärkt deras möjligheter att påverka unionens 
beslutsfattande både via det egna 
medlemslandets regering och genom vissa 
direkta påverkansmetoder. Till de viktigaste 
reformerna hör de nationella parlamentens 
rätt att få vissa centrala dokument och 
lagstiftningsinitiativ direkt från unionens 
institutioner samt möjligheten att kontrollera 
iakttagandet av subsidiaritetsprincipen i 
unionen. När det gäller området med frihet, 
säkerhet och rättvisa skall de nationella 
parlamenten också kunna delta i vissa 
utvärderingssystem samt i den politiska 
kontrollen av Europeiska polisbyrån Europol 
och i utvärderingen av verksamheten vid 
Eurojust, som samordnar undersökningar och 
åtal som berör flera medlemsstaters 
territorium. Dessutom skall ett enda 
nationellt parlament direkt med stöd av det 
konstitutionella fördraget i vissa fall kunna 
hindra ett europeiskt beslut av Europeiska 
rådet som innebär förenklad ändring av 
fördraget. Också formerna för samarbetet 
mellan de nationella parlamenten stärks i 
någon mån i det konstitutionella fördraget. I 
samband med att den s.k. konventsmetoden 
blir officiell stärks också de nationella 
parlamentens företrädares deltagande i 
beredningen av avtalsändringar i framtiden.
  
  
3.2.4.1. De nationella parlamentens rätt att 
få information och kontrollen av 
subsidiaritetsprincipen
  I det konstitutionella fördraget ingår två 
protokoll som kompletterar varandra och 
som är avsedda att förbättra de nationella 
parlamentens ställning i unionen. Protokoll 
som motsvarar protokollet (nr 1) om de 
nationella parlamentens roll i Europeiska 
unionen (det s.k. parlamentsprotokollet) och 
protokollet (nr 2) om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna (det s.k. 
subsidiaritetsprotokollet) är även fogade till 
unionens nuvarande grundfördrag, men deras 
innehåll ändras avsevärt genom det 
konstitutionella fördraget. För det första 
ålägger protokollen unionens institutioner att 
sända sina utkast till lagstiftningsakter och 
vissa andra centrala dokument direkt till de 
nationella parlamenten. För det andra får 
varje nationellt parlament rätt att framföra ett 
motiverat yttrande med skälen till att det 
anser att någon av unionens 
lagstiftningsakter inte överensstämmer med 
subsidiaritetsprincipen.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
kommissionen översända sina grönböcker 
och vitböcker samt meddelanden, sitt årliga 
lagstiftningsprogram, alla andra instrument 
för lagstiftningsprogram eller politisk strategi 
samt sin årliga redogörelse för tillämpningen 
av artikel I-11 i det konstitutionella fördraget 
till de nationella parlamenten. Kommissionen 
skall också översända sina utkast till 
europeiska lagstiftningsakter samt sina 
ändrade utkast till de nationella parlamenten 
samtidigt som de översänds till 
Europaparlamentet och rådet. 
Europaparlamentet skall översända sina 
utkast till europeiska lagstiftningsakter och 
ändrade utkast direkt till de nationella 
parlamenten. Rådet skall åter till de 
nationella parlamenten översända de utkast 
till europeiska lagstiftningsakter som 
kommer från en grupp medlemsstater, 
domstolen, Europeiska centralbanken eller 
Europeiska investeringsbanken liksom 
ändrade utkast. Även Europaparlamentets 
lagstiftningsresolutioner och rådets 
ståndpunkter skall översändas till de 
nationella parlamenten genast när de blivit 
antagna. Till de nationella parlamenten skall 
likaså direkt översändas dagordningarna för 
och resultaten av rådets möten, förslag till 
ändringar av fördraget enligt artikel IV-443 i 
det konstitutionella fördraget, Europeiska 
rådets initiativ till europeiska beslut enligt 
artikel IV-444 samt revisionsrättens 
årsrapport. Av dessa översänds enligt det 
nuvarande parlamentsprotokollet endast 
kommissionens grönböcker och vitböcker 
samt meddelanden direkt till de nationella 
parlamenten. Sålunda kommer antalet 
dokument som översänds direkt till de 
nationella parlamenten att mångdubblas i och 
med det konstitutionella fördraget.
  Av ovan nämnda dokument riktar sig 
kontrollen av subsidiaritetsprincipen enligt 
det konstitutionella fördraget endast mot 
utkasten till europeiska lagstiftningsakter 
samt mot ändringar i dessa utkast. Utkasten 
skall innehålla ett formulär som gör det 
möjligt att bedöma om 
subsidiaritetsprincipen följts. De nationella 
parlamenten får, inom sex veckor räknat från 
den dag då ett utkast översänds, tillställa 
unionens institutioner ett motiverat yttrande 
med skälen till att de anser att det aktuella 
utkastet inte överensstämmer med 
subsidiaritetsprincipen. Enligt det förfarande 
som då tillämpas förfogar varje nationellt 
parlament över två röster, fördelade med 
hänsyn till det nationella parlamentariska 
systemet. I ett nationellt parlamentariskt 
tvåkammarsystem skall var och en av de 
båda kamrarna förfoga över en röst. 
Huvudregeln säger att om minst en tredjedel 
av det totala antal röster som tilldelats 
medlemsstaternas nationella parlament och 
de nationella parlamentens kamrar stödjer 
åsikten att kommissionens utkast inte 
respekterar subsidiaritetsprincipen skall 
utkastet omprövas. Om det gäller ett utkast 
på grundval av artikel III-264 i det 
konstitutionella fördraget om ett område med 
frihet, säkerhet och rättvisa, skall tröskeln 
vara en fjärdedel. Europaparlamentet, rådet 
eller den som lagt fram utkastet är skyldig att 
ta hänsyn till motiverade yttranden från de 
nationella parlamenten eller från en kammare 
i ett sådant parlament. Den som lagt fram 
utkastet kan besluta att antingen stå fast vid 
utkastet, ändra det eller dra tillbaka det. Detta 
beslut skall alltid motiveras. De nationella 
parlamenten har med andra ord inte absolut 
rätt att kräva att den som lagt fram utkastet 
skall ändra det. Dessutom bör man lägga 
märke till att de nationella parlamenten kan 
lägga fram motiverade yttranden endast om 
lagstiftningsaktsutkastens överensstämmelse 
med subsidiaritetsprincipen. De kan således 
inte komma med yttranden om t.ex. utkastens 
överensstämmelse med 
proportionalitetsprincipen eller huruvida de 
omfattas av unionens befogenheter.
  De nationella parlamentens 
förhandskontroll av subsidiaritetsprincipen är 
ett helt nytt förfarande i unionens 
verksamhet. I och med det får parlamentet 
möjlighet att direkt påverka beslutsfattandet 
på unionsnivå. Det protokoll som för 
närvarande gäller subsidiaritets- och 
proportionalitetsprincipen innehåller i första 
hand bestämmelser om de principer som 
unionens institutioner skall iaktta när de 
tillämpar subsidiaritetsprincipen. Samtidigt 
ökar förfarandet de nationella parlamentens 
arbete i anslutning till EU-ärenden, även om 
det först i praktiken syns hur mycket den 
samtidiga reformen av besluts- och 
normsystemet påverkar antalet 
lagstiftningsakter som översänds till de 
nationella parlamenten och hur detaljrika 
lagstiftningsakterna är. De nationella 
parlamentens rätt att översända yttranden om 
att subsidiaritetsprincipen inte har iakttagits 
till unionens institutioner är en direkt följd av 
det konstitutionella fördraget, men varje 
medlemsstat kan internt besluta om de 
förfaranden som den tillämpar för att 
kontrollera subsidiaritetsprincipen.
  Enligt subsidiaritetsprotokollet får endast 
de nationella parlamenten och kamrarna i 
sådana parlament tillställa unionens 
institutioner yttranden där de bedömer att ett 
utkast inte överensstämmer med 
subsidiaritetsprincipen. Rätten gäller således 
inte t.ex. regionala parlament. Däremot skall 
de nationella parlamenten eller kamrarna i 
sådana parlament vid behov själva samråda 
med de regionala parlament som har 
lagstiftande befogenheter. Bedömningen av 
behovet av samråd och formerna för 
eventuellt samråd överlåts åt respektive 
medlemsstats eget beslut. 
  Vid sidan av den föregripande kontrollen 
av politisk natur kvarstår enligt det 
konstitutionella fördraget emellertid också 
EU-domstolens rättsliga tillsyn över 
subsidiaritetsprincipen i efterhand. 
Medlemsstaterna har möjlighet att på dess 
nationella parlaments vägnar eller för en 
kammare i detta parlament väcka talan om 
åsidosättande, genom en europeisk 
lagstiftningsakt, av subsidiaritetsprincipen. 
Enligt artikel 8 i subsidiaritetsprotokollet är 
domstolen behörig att pröva en sådan talan. 
Syftet med artikeln är att betona att den 
kontrolluppgift som i det konstitutionella 
fördraget tilldelats de nationella parlamenten 
fortsätter även efter att lagstiftningsakten 
antagits. Genom bestämmelsen tilldelas 
medlemsstaternas nationella parlament eller 
kamrarna i nationella parlament ändå inte 
direkt rätt att väcka talan, utan även i dessa 
fall är det i enlighet med artikel III-365 i det 
konstitutionella fördraget alltid 
medlemsstaten som väcker talan. 
Hänvisningen till den nationella 
rättsordningen innebär att förfarandena för 
väckande av talan kan i respektive 
medlemsstat anpassas till den nationella 
rättsordningens system för relationerna 
mellan statsorganen i den aktuella 
medlemsstaten. För Regionkommittén 
innebär bestämmelsen däremot direkt rätt att 
väcka talan när det är fråga om en sådan 
lagstiftningsakt som inte kan antas utan 
samråd med kommittén.
  
3.2.4.2. Övriga nya uppgifter som tilldelas 
de nationella parlamenten i det 
konstitutionella fördraget och 
parlamentens samarbetsformer
  Enligt det konstitutionella fördraget får 
medlemsstaternas nationella parlament, inom 
ramen för området med frihet, säkerhet och 
rättvisa, delta i utvärderingssystem som kan 
gälla t.ex. genomförandet av unionens 
gemensamma politik i medlemsstaterna. 
Dessutom skall de nationella parlamenten 
vara knutna till den politiska kontrollen av 
Europol och utvärderingen av Eurojusts 
verksamhet. De nationella parlamenten skall 
också med stöd av det konstitutionella 
fördraget ges information om arbetet i den 
ständiga kommitté som skall inrättas vid 
rådet för att se till att det operativa 
samarbetet främjas och de nationella 
myndigheternas verksamhet samordnas. De 
nationella parlamentens rätt att delta i 
tillsynen över och utvärderingen av området 
med frihet, säkerhet och rättvisa får sitt 
närmare innehåll genom de europeiska lagar 
som antas efter att det konstitutionella 
fördraget trätt i kraft. Möjliga former för 
deltagande kan vara t.ex. regelbundna 
rapporter som tillställs de nationella 
parlamenten och rätt för parlamenten att yttra 
sig i anslutning till dem samt möten för 
parlamenten som ordnas vid vissa tidpunkter.
  Genom det konstitutionella fördraget 
tilldelas de nationella parlamenten en 
särställning vid det förenklade förfarandet för 
ändring av fördraget enligt artikel IV-444. 
Varje nationellt parlament får i praktiken 
vetorätt att förhindra övergång till 
beslutsfattande med kvalificerad majoritet 
eller ordinarie lagstiftningsförfarande när det 
gäller antagandet av europeiska beslut på 
något område. Det förenklade förfarandet för 
ändring granskas separat i kapitel 3.2.7.
  I det konstitutionella fördraget erkänns 
konventets ställning som ordinarie organ för 
beredning av ändringar i det konstitutionella 
fördraget. Det finns ingen särskild 
bestämmelse om antalet företrädare för de 
nationella parlamenten i konventet.
  Enligt parlamentsprotokollet skall 
Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten tillsammans bestämma hur ett 
effektivt och regelbundet 
mellanparlamentariskt samarbete skall 
organiseras och främjas inom Europeiska 
unionen. En konferens mellan 
parlamentariska organ för EU-frågor 
(COSAC) får till Europaparlamentet, rådet 
och kommissionen överlämna alla bidrag 
som den finner lämpliga. Konferensen skall 
dessutom främja utbyte av information och 
bästa praxis mellan de nationella 
parlamenten och Europaparlamentet, och 
även mellan deras fackutskott. Den kan 
också anordna mellanparlamentariska 
konferenser om särskilda teman, särskilt för 
att diskutera frågor om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, inklusive den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken. Konferensens bidrag skall 
inte vara bindande för de nationella 
parlamenten eller föregripa deras 
ståndpunkter. Protokollets bestämmelser 
erkänner COSAC-konferensens ställning 
enligt det nuvarande grundfördraget och 
skapar i någon mån en ny referensram för det 
mellanparlamentariska samarbetet.
  
3.2.4.3. Finlands centrala mål i 
förhandlingarna och verkningarna 
för Finlands del
  Stärkandet av de nationella parlamentens 
roll i samband med beredningen av 
unionsfrågor motsvarar i huvudsak Finlands 
åsikter. Finland ställde sig positivt till en 
effektivare kontroll av 
subsidiaritetsprincipen och uttryckligen till 
de nationella parlamentens roll som 
övervakare. Finland ansåg det vara bra att 
förhandskontrollen är av politisk karaktär 
och äger rum i det inledande skedet av 
rättsaktsberedningen. Stora utskottet 
underströk också att det måste vara möjligt 
att övervaka genomförandet av 
subsidiaritetsprincipen under hela 
lagstiftningsprocessen (StoUU 2/2003 rd). 
Särskilt lyckat ansåg man det vara att det 
uttryckligen skrivs in att den som lägger 
fram lagstiftningsförslag blir skyldig att, för 
kontrollen av subsidiaritetsprincipen, till 
varje förslag foga en detaljerad motivering 
som inbegriper uppgifter om förslagets 
finansiella konsekvenser och konsekvenser 
för lagstiftningen. Riksdagens utskott 
förhöll sin ändå skeptiskt till förslagen att 
unionen skall ha rätt att ingående reglera de 
nationella parlamentens roll och menade att 
mekanismerna på unionsnivå inte får 
inverka på de skyldigheter som statsrådet 
och de rättigheter som riksdagen har enligt 
Finlands grundlag (StoUU 2/2003 rd, UtUB 
4/2003 rd).
  Det konstitutionella fördraget påverkar 
riksdagens verksamhet i första hand på så 
sätt att i vissa frågor får riksdagen rätt att 
tillställa även unionens institutioner sina 
ställningstaganden direkt vid sidan av 
statsrådet. Riksdagens nya befogenhet att 
framföra yttranden om 
subsidiaritetsprincipen, som grundar sig på 
direkt på det konstitutionella fördraget, kan 
betraktas som kompletterande med avseende 
på de befogenheter som grundar sig på 96 
och 97 § i Finlands grundlag. De nya direkta 
befogenheterna och de andra ändringarna 
som gäller de nationella parlamentens roll 
påverkar inte riksdagens rätt enligt Finlands 
grundlag att få information från statsrådet 
och påverka Finlands ställningstaganden i 
unionsfrågor. Grundlagsutskottet ansåg att 
det förfarande som redan nu iakttas med stöd 
av 96 och 97 § i grundlagen även utan 
separata institutionella föranstaltningar ger 
en god grund för riksdagen att bedöma 
unionsfrågor också med tanke på tillsynen 
över subsidiaritetsprincipen (GrUU 7/2003 
rd, StoUU 2/2006 rd, UtUB 2/2006 rd).
  De nationella parlamentens möjlighet att 
meddela EU-institutionerna sina 
ståndpunkter direkt (yttrande enligt 
subsidiaritetsprotokollet och förfarande 
enligt artikel IV-444) är dock i någon mån 
problematisk med tanke på det system för 
behandling av EU-ärenden som föreskrivs i 
Finlands grundlag, eftersom den åtminstone 
implicit innehåller ett antagande om att 
medlemsstatens regerings och dess nationella 
parlaments ståndpunkter kan skilja sig i vissa 
frågor. I detta sammanhang är det också skäl 
att fästa särskild uppmärksamhet vid att de 
nya förfarandena inte inom staten åsidosätter 
statsrådets och riksdagens nuvarande 
samarbetsformer som grundar sig på 96 och 
97 § i grundlagen.
  De reformer i det konstitutionella fördraget 
som gäller riksdagens roll kräver inte att 
Finlands grundlag ändras, utan de åtgärder 
som de förutsätter kan vidtas inom ramen för 
det nuvarande systemet och genom att sådana 
procedurbestämmelser som förutsätts av det 
konstitutionella fördragets bestämmelser om 
de nationella parlamenten tas in i riksdagens 
arbetsordning. Även grundlagsutskottet har 
ansett att som nationell fråga förutsätter en 
ny uppgift för riksdagen inte reglering på 
grundlagsnivå enligt målen med 
grundlagsreformen, utan i förekommande fall 
kan bestämmelser om en ny uppgift enligt 39 
och 52 § i grundlagen tas in i riksdagens 
arbetsordning (GrUU 7/2003 rd). 
Talmanskonferensens förslag till ändring av 
riksdagens arbetsordning till följd av det 
konstitutionella fördragets ikraftträdande har 
beretts i den kommission för översyn av EU-
procedurer som talmanskonferensen tillsatte 
den 21 november 2003. Kommissionens 
betänkande blev klart den 18 februari 2005 
(Riksdagens kanslis publikation 2/2005).
  I och med det konstitutionella fördraget 
kommer antalet dokument som riksdagen får 
direkt från unionens institutioner med stöd av 
parlamentsprotokollet och 
subsidiaritetsprotokollet att mångdubblas. 
Riksdagen kommer sannolikt också att få ett 
stort antal sådana dokument som inte hör till 
riksdagens befogenheter eller som annars är 
av mindre betydelse och som den inte i 
samtliga fall får via statsrådet med stöd av 96 
eller 97 § i Finlands grundlag. Det avgörande 
är att institutionernas skyldighet att 
översända dokument till de nationella 
parlamenten inte försämrar statsrådets 
skyldigheter och riksdagens rättigheter enligt 
Finlands grundlag. Riksdagen bestämmer 
själv hur den rent praktiskt ordnar 
behandlingen av dokument som den får 
direkt från institutionerna.
  Förhandskontrollen av 
subsidiaritetsprincipen enligt 
subsidiaritetsprotokollet är av annan 
karaktär än de nuvarande procedurerna för 
behandling av EU-ärenden i statsrådet och 
riksdagen. I det finländska systemet är det 
emellertid naturligt att riksdagen också i 
fortsättningen hör statsrådet även i frågor 
som gäller iakttagandet av 
subsidiaritetsprincipen i enlighet med 
förfarandena i 96 och 97 § i Finlands 
grundlag. Trots detta är det skäl att 
riksdagen fastställer sina interna 
procedurer för att säkerställa en 
systematisk kontroll av 
subsidiaritetsprincipen och för 
framförandet av motiverade yttranden till 
unionens institutioner. Om dessa 
förfaranden kan föreskrivas i riksdagens 
arbetsordning.
  En medlemsstat kan i enlighet med artikel 
8 i subsidiaritetsprotokollet i EU-domstolen 
väcka talan om åsidosättande av 
subsidiaritetsprincipen i enlighet med dess 
interna rättsordning även på dess nationella 
parlaments vägnar. I praktiken blir det 
åtminstone i Finlands fall sannolikt mycket 
sällsynt med en sådan talan och saken gäller i 
första hand endast situationer där en 
unionsinstitution inte på behörigt sätt har 
beaktat ett motiverat yttrande som riksdagen 
framställt i samband med förhandskontrollen. 
Hänvisningen till den nationella 
rättsordningen i artikel 8 i 
subsidiaritetsprotokollet betyder att varje 
medlemsstat kan anpassa förfarandena för 
väckande av talan till den egna 
rättsordningens system för relationerna 
mellan statsorganen. I enlighet med Finlands 
konstitution är det naturligt att riksdagen kan 
framföra sin egen ståndpunkt till statsrådet, 
varefter statsrådet beslutar om talan skall 
väckas. Betydelsen av att riksdagens vilja 
eventuellt negligeras bedöms med hjälp av 
vårt parlamentariska system (se GrUB 
10/1998 rd s. 28, GrUB 10/1994 rd s. 3/I, RP 
318/1994 rd s. 21). I riksdagens 
arbetsordning kan bestämmas om riksdagens 
interna förfarande för formulering av 
ståndpunkter när det gäller väckande av 
talan.
  Bestämmelserna i artikel I-42 i det 
konstitutionella fördraget om de nationella 
parlamentens möjlighet att inom ramen för 
området med frihet, säkerhet och rättvisa 
delta i den politiska kontrollen av Europol 
och utvärderingen av Eurojusts verksamhet 
får sitt innehåll först genom de europeiska 
lagar om saken som antas senare. 
Bestämmelsen har ingen betydande inverkan 
på den finska riksdagens befogenheter, 
eftersom statsrådets parlamentariska ansvar 
även hittills har gällt också rättsliga och 
inrikes frågor. Riksdagens primära 
påverkansmetod är även i fortsättningen den 
möjlighet som Finlands grundlag ger att delta 
i den nationella beredningen av EU:s förslag 
till rättsakter. Saken bör bedömas särskilt 
även för riksdagens del i samband med att 
ovan nämnda europeiska lagar antas.
  Att konventet blir officiellt 
beredningsorgan för fördragsändringar 
innebär att företrädare för riksdagen även i 
framtiden deltar i beredningen av 
fördragsändringar som medlemmar av 
konventet. Även om deltagandet går till på 
samma sätt som i samband med de konvent 
som redan samlats, förutsätter det faktum att 
konventets beredningsuppgift skrivs in i det 
konstitutionella fördraget att den formella 
ställningen för de företrädare som riksdagen 
utser till konventet ses över. Om valet av de 
företrädare som riksdagen skall utse och om 
deras formella ställning kan föreskrivas i 
riksdagens arbetsordning och de allmänna 
anvisningar som utfärdas med stöd av den.
  En arbetsgrupp som tillsatts av 
justitieministeriet har ansett att Ålands 
lagting måste betraktas som ett regionalt 
parlament som har lagstiftande befogenheter 
enligt subsidiaritetsprotokollet (EU:s 
konstitutionella fördrag och landskapet 
Åland, arbetsgruppsbetänkande 2005:9, 
31.5.2005). Lagtinget utgör dock inte en 
sådan kammare i ett parlamentariskt system 
med två kammare som skulle förfoga över en 
röst enligt protokollet. Enligt arbetsgruppens 
förslag fogas till 59 a § i självstyrelselagen 
för Åland ett nytt 4 mom. där lagtinget i 
ärenden som hör till dess behörighet ges 
tillfälle att meddela riksdagen sin uppfattning 
om huruvida ett förslag till europeiskt beslut 
överensstämmer med subsidiaritetsprincipen.
  
3.2.5.   Unionens politik och funktion
3.2.5.1.     Allmänt
  I del III i konstitutionen, som gäller 
unionens politik och funktion, indelas 
unionens politikområden i å ena sidan inre 
politik och åtgärder (avdelning III) samt å 
andra sidan unionens yttre åtgärder 
(avdelning V). Motsvarande indelning iakttas 
också när unionens politik och åtgärder 
behandlas nedan. Unionens inre politik och 
yttre åtgärder utgör dock inte några sådana 
helheter som skulle vara hela separata från 
varandra, utan även på fördragsnivå har de 
många beröringspunkter med varandra. Som 
exempel kan nämnas de allmänt tillämpliga 
bestämmelserna i avdelning I i del III i det 
konstitutionella fördraget, som är tillämpliga 
både på området för inre politik och åtgärder 
och på området för unionens yttre åtgärder. 
De allmänna bestämmelserna gäller bl.a. de 
s.k. horisontellt tillämpliga principerna. 
Eftersom det i det sistnämnda fallet framför 
allt är fråga om principer som bestämmer 
utövandet av unionens befogenheter, 
behandlas de separat i kapitel 3.2.1.4.4.
  Den inre politiken har i det följande 
indelats i nya rättsgrunder och 
politikområden (3.2.5.2.1), ett område med 
frihet, säkerhet och rättvisa (3.2.5.2.2) samt 
politik som gäller andra områdena 
(3.2.5.2.3). Eftersom det konstitutionella 
fördraget innehåller betydligt färre ändringar 
jämfört med nuläget när det gäller de 
sistnämnda områdena, är det inte 
ändamålsenligt att behandla dessa områden 
lika detaljerat.
  
3.2.5.2.     Inre politik och åtgärder
3.2.5.2.1.       Nya rättsgrunder och 
politikområden
Tjänster av allmänt ekonomiskt intresse
  
  Enligt det konstitutionella fördraget intar 
s.k. tjänster av allmänt ekonomiskt intresse 
en särställning i unionens verksamhet. Trots 
att fördraget inte innehåller någon definition 
av dessa tjänster, är det i princip fråga om 
sådana tjänster som produceras i allmänt 
ekonomiskt syfte och beträffande vilka det är 
motiverat att beakta t.ex. regionala eller 
sociala aspekter när produktionen och 
tillhandahållandet av tjänsterna regleras. 
Enligt artikel III-122 i det konstitutionella 
fördraget skall unionen och medlemsstaterna, 
var och en inom ramen för sina respektive 
befogenheter, sörja för att sådana tjänster 
utförs på grundval av principer och villkor, 
särskilt ekonomiska och finansiella, som gör 
det möjligt för dem att fullgöra sina 
uppgifter. Det är fråga om en horisontell 
princip som skall iakttas inom det 
konstitutionella fördragets hela 
tillämpningsområde. Dessutom berörs 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse av 
vissa andra bestämmelser i det 
konstitutionella fördraget, vilkas tillämpning 
inte begränsas av den allmänna 
bestämmelsen i artikel III-122.
  Förpliktelsen att beakta ställningen för 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse 
motsvarar den nuvarande artikel 16 i EG-
fördraget. Den viktigaste ändringen jämfört 
med nuläget är att artikel III-122 i det 
konstitutionella fördraget innehåller en 
uttrycklig rättsgrund med stöd av vilken 
unionen genom en europeisk lag kan 
fastställa de principer som reglerar 
verksamheten i fråga om tjänster av allmänt 
ekonomisk intresse samt de ekonomiska och 
finansiella villkoren för dem. Bestämmelsen 
ger med andra ord unionen befogenhet att 
anta reglering av horisontell natur i fråga om 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, 
inklusive villkor för finansieringen av dessa 
tjänster. Det förutsätts inte att regleringen har 
kopplingar till åtgärder som vidtas med stöd 
av andra bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget och rättsgrunden kan således 
användas även på områden som inte berörs 
av unionens lagstiftning och den inre 
marknaden eller annan lagstiftning. Å andra 
sidan begränsar inte den nya rättsgrunden 
möjligheterna att vidta åtgärder i anslutning 
till tjänster av allmänt ekonomiskt intresse 
med stöd av det konstitutionella fördragets 
specialbestämmelser. När det gäller 
befogenhetens natur är det fråga om en sak 
där unionen och medlemsstaterna har delad 
befogenhet. Beslutsförfarandet är ordinarie 
lagstiftningsförfarande.
  Under regeringskonferensen kompletterades 
artikel III-122 i det konstitutionella fördraget 
med två skrivningar som inskränker 
bestämmelsens tillämpningsområde. Enligt 
den första begränsar inte skyldigheten att 
beakta ställningen för tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse tillämpningen av 
principerna för förbindelserna mellan unionen 
och medlemsstaterna i artikel I-5 i det 
konstitutionella fördraget. Enligt den andra 
skall dessa principer och villkor inte påverka 
medlemsstaternas befogenheter att, i 
överensstämmelse med andra bestämmelser i 
det konstitutionella fördraget, tillhandahålla, 
beställa och finansiera sådana tjänster. Bakom 
ändringarna låg flera medlemsstaters negativa 
eller skeptiska inställning till den nya 
rättsgrundsbestämmelsen som gäller tjänster 
av allmänt ekonomiskt intresse. Trots att 
ändringarna ansågs vara politiskt viktiga, är 
det svårt att förutsäga deras juridiska 
betydelse.
  
Immateriella rättigheter
  
  I det konstitutionella fördragets kapitel om 
den inre marknaden ingår en ny rättsgrund 
(artikel III-176) vars syfte är att göra det 
möjligt att skapa europeiska rättigheter som 
skydd för immateriella rättigheter. Med stöd 
av bestämmelsen kan man för att uppnå detta 
syfte vidta åtgärder för att säkerställa ett 
enhetligt skydd för immateriella rättigheter i 
unionen och för att upprätta centraliserade 
system för beviljande av tillstånd, 
samordning och kontroll på unionsnivå. Det 
är fråga om en sak där unionen och 
medlemsstaterna har delad befogenhet. 
Beslutsförfarandet är ordinarie 
lagstiftningsförfarande. Bestämmelser om 
språkanvändningen i samband med dessa 
europeiska rättigheter meddelas dock i en 
europeisk lag som rådet antar med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  Enligt de nuvarande grundfördragen är det 
inte möjligt att vidta andra åtgärder än sådana 
som syftar till tillnärmning av 
medlemsstaternas lagar och andra 
författningar med stöd av artiklarna 94 och 95 
i EG-fördraget, även om det vore fråga om 
åtgärder som gäller den inre marknaden. I 
brist på en uttrycklig rättsgrund har man varit 
tvungen att vidta lagstiftningsåtgärder som 
gäller immateriella åtgärder och som 
kompletterar medlemsstaternas nationella 
system med stöd av artikel 308 i EG-
fördraget. Den nya rättsgrunden minskar 
behovet av att använda den sistnämnda 
bestämmelsen som rättsgrund för 
lagstiftningsåtgärder som gäller europeiska 
rättigheter som skydd för immateriella 
rättigheter.
  
Rymden
  
  I samband med bestämmelserna om 
forskning och teknisk utveckling i det 
konstitutionella fördraget finns bestämmelser 
om en europeisk rymdpolitik och de åtgärder 
som behövs för att utveckla den (artikel III-
254). Syftet med unionens rymdpolitik är att 
främja vetenskapliga och tekniska framsteg 
samt industriell konkurrenskraft i unionen. 
När det gäller befogenhetsklassificeringen 
hör rymden till de områden där unionen och 
medlemsstaterna har delad befogenhet. Till 
skillnad från huvudprincipen för delad 
befogenhet hindrar dock utövandet av 
unionens befogenhet inte medlemsstaterna 
från att utöva sin egen befogenhet. 
Beslutsförfarandet är ordinarie 
lagstiftningsförfarande.
  Eftersom unionens nuvarande grundfördrag 
inte innehåller några uttryckliga 
bestämmelser om rymden har åtgärder 
vidtagits å ena sidan med stöd av EG-
fördragets bestämmelser om forskning och 
teknisk utveckling samt å andra sidan med 
stöd av artikel 308 i EG-fördraget. Att en 
uttrycklig rättsgrund tas in i det 
konstitutionella fördraget kan anses inte bara 
förbättra unionens verksamhetsbetingelser 
utan också förtydliga fördraget.
  
Energi
  
  Artikel III-256 i det konstitutionella 
fördraget innehåller bestämmelser om 
unionens energipolitik. Genom de åtgärder 
som vidtas med stöd av bestämmelsen 
försöker man garantera att energimarknaden 
fungerar samt garantera energiförsörjningen i 
unionen. Likaså är strävan att främja 
energieffektivitet och energibesparingar samt 
utveckling av nya och förnybara energikällor. 
När det gäller befogenhetsklassificeringen 
hör energin till de områden där unionen och 
medlemsstaterna har delad befogenhet.
  Energiförsörjningen och de frågor som 
hänför sig till den har traditionellt ansetts höra 
till statens mest centrala uppgifter. Av de nya 
rättsgrunder som intogs i det konstitutionella 
fördraget var det också rättsgrunden för energi 
som väckte klart mest debatt och i vissa 
medlemsstater direkt motstånd när det 
konstitutionella fördraget bereddes. I stor 
utsträckning till följd av detta har unionens 
befogenhet i artikel III-256 avgränsats 
synnerligen exakt. De åtgärder som vidtas 
med stöd av bestämmelsen skall hänföra sig 
till upprättandet av den inre marknaden eller 
dess funktion och de skall ta hänsyn till kravet 
på att bevara och förbättra miljön. Åtgärderna 
skall inte påverka en medlemsstats rätt att 
bestämma villkoren för utnyttjandet av dess 
energikällor, dess val mellan olika 
energikällor eller energiförsörjningens 
allmänna struktur. Till följd av den ändring 
som företogs under regeringskonferensen 
skall likaså åtgärder som främst är av fiskal 
karaktär föreskrivas i en europeisk lag som 
antas av rådet med enhällighet efter att man 
hört Europaparlamentet i stället för i enlighet 
med ordinarie lagstiftningsförfarande. Enligt 
den avgränsning som fogades till artikel III-
256 under regeringskonferensen begränsar 
den befogenhet som tilldelas unionen genom 
bestämmelsen ändå inte tillämpningen av 
andra bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget. Att t.ex. åtgärder som gäller 
villkoren för utnyttjandet av energikällor, 
valet mellan olika energikällor eller 
energiförsörjningens allmänna struktur ställs 
utanför tillämpningsområdet för artikel III-256 
skall således inte påverka unionens 
befogenhet att reglera dessa frågor med stöd 
av andra rättsgrundsbestämmelser, t.ex. med 
stöd av artikel III-234.2 som gäller miljön.
  Enligt artikel 3.1 punkt u i det nuvarande 
EG-fördraget skall gemenskapens 
verksamhet innefatta bl.a. åtgärder på 
energiområdet. Unionens nuvarande 
grundfördrag innehåller ändå inte någon 
uttrycklig rättsgrund för åtgärderna i fråga, 
utan hittills har gemenskapens åtgärder på 
energiområdet grundat sig framför allt på 
EG-fördragets bestämmelser om den inre 
marknaden (artikel 95), transeuropeiska nät 
(artikel 154) och miljön (artikel 175) samt 
artikel 308.
  
Turism
  
  Artikel III-281 ger unionen befogenhet att 
komplettera medlemsstaternas insatser inom 
turistsektorn. Syftet med verksamheten är i 
synnerhet att främja konkurrenskraften hos 
företag som är belägna inom unionen genom 
att stimulera skapandet av en miljö som är 
gynnsam för företagsutvecklingen inom 
denna sektor och främja samarbetet mellan 
medlemsstaterna. När det gäller 
befogenhetens karaktär hör turismen till de 
områden där unionen kan vidta stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder. 
Beslutsförfarandet är ordinarie 
lagstiftningsförfarande.
  För närvarande nämns åtgärder inom 
turistsektorn på samma sätt som energi i 
artikel 3.1 punkt u i EG-fördraget, men 
fördraget innehåller inga andra uttryckliga 
bestämmelser om turism. I avsaknad av en 
uttrycklig rättsgrund har enskilda åtgärder 
vidtagits med stöd av andra bestämmelser i 
fördraget, t.ex. artikel 308. Konventets 
förslag innehöll inga bestämmelser om 
turism, utan de tillfogades det 
konstitutionella fördraget först under 
regeringskonferensen.
  
Idrott
 
  Artikel III-282 i det konstitutionella 
fördraget om utbildning, ungdoms- och 
idrottsfrågor innehåller en uttrycklig 
rättsgrund som möjliggör åtgärder i 
anslutning till idrott. På idrottens område är 
målet för unionens insatser att främja 
rättvisan och öppenheten i idrottstävlingar 
och samarbetet mellan 
idrottsorganisationerna samt att skydda 
idrottsutövarnas fysiska och moraliska 
integritet, särskilt när det gäller unga 
idrottsmän och idrottskvinnor. I 
verksamheten bör man beakta idrottens 
specifika karaktär, dess strukturer som 
bygger på frivilliga insatser samt dess 
sociala och pedagogiska funktion. Enligt 
befogenhetsklassificeringen hör idrotten till 
de områden där man kan vidta stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder. 
Europeiska lagar och ramlagar antas i 
enlighet med det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet.
  Eftersom unionens nuvarande 
grundfördrag inte innehåller någon 
uttrycklig rättsgrund för idrott har idrottsliga 
åtgärder vidtagits med stöd av bestämmelser 
som gäller andra politikområden i EG-
fördraget. Detta har i flera fall varit förenat 
med tolkningsfrågor och den tänkta 
rättsgrunden har i vissa fall visat sig 
otillräcklig. Med en uttrycklig 
rättsgrundsbestämmelse kan man bidra till 
att en på samhällsaktivitet baserad idrott 
utvecklas och främja dess pedagogiska och 
sociala betydelse samt idrottens europeiska 
särdrag. Rättsgrunden erbjuder också en 
grund för finansiering av handlingsprogram 
som gäller idrott.
  
Räddningstjänst
  
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
uttryckliga bestämmelser om räddningstjänst 
(artikel III-284). Syftet med bestämmelserna 
är att uppmuntra medlemsstaterna till 
samarbete i syfte att förstärka effektiviteten 
hos systemen för förebyggande av och skydd 
mot naturkatastrofer och katastrofer som 
orsakas av människor. Unionens åtgärder kan 
gälla medlemsstaternas insatser (på nationell, 
regional och lokal nivå), samarbete inom 
unionen samt internationella åtgärder. När 
det gäller befogenhetsklassificeringen hör 
räddningstjänsten till de områden där man 
kan vidta stödjande, samordnande eller 
kompletterande åtgärder. Beslutsförfarandet 
är ordinarie lagstiftningsförfarande.
  Unionens nuvarande grundfördrag 
innehåller ingen uttrycklig rättsgrund för 
räddningstjänsten, utan åtgärder på detta 
område nämns endast i artikel 3.1 punkt u i 
EG-fördraget. Genomförandet och 
samordningen av den reglering som gäller 
räddningstjänsten har försvårats av att 
bestämmelser om flera olika politikområden 
har varit tillämpliga. Uttryckliga 
bestämmelser om räddningstjänsten kan 
anses inte bara förbättra unionens 
verksamhetsförutsättningar utan också 
klarlägga verksamheten på detta område.
  Samarbetet kring räddningstjänsten 
påverkas också av artikel I-43 i det 
konstitutionella fördraget, dvs. den 
solidaritetsklausul som gäller terrorism samt 
naturkatastrofer och katastrofer som orsakas 
av människor. Solidaritetsklausulens 
genomföraderegler har preciserats i artikel 
III-329. Utöver dessa påverkar reglerna för 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken räddningstjänstsamarbetet 
i fråga om insatser som riktar sig till områden 
utanför unionen.
  
Administrativt samarbete
  
  Artikel III-285 i det konstitutionella 
fördraget innehåller bestämmelser om 
administrativt samarbete. Det är fråga om en 
insats från unionens sida som är avsedd att 
stödja medlemsstaternas ansträngningar att 
förbättra sin administrativa förmåga att 
genomföra unionsrätten. Artikel III-285 är 
sekundär i förhållande till det konstitutionella 
fördragets andra bestämmelser om 
administrativt samarbete, och den begränsar 
inte kommissionens rättigheter och 
skyldigheter som övervakare av 
genomförandet av unionsrätten. När det 
gäller befogenhetsklassificeringen hör det 
administrativa samarbetet till de områden där 
stödjande, samordnande eller kompletterande 
åtgärder kan vidtas. Beslutsförfarandet är 
ordinarie lagstiftningsförfarande.
  Redan nu använder unionen sig av icke-
bindande program vilkas syfte är att främja 
samarbetet mellan medlemsstaternas 
förvaltningar vid genomförandet av 
unionslagstiftningen. Syftet med 
bestämmelsen om administrativt samarbete 
är att skapa en behörig rättsgrund för dessa 
åtgärder, som för närvarande kan vidtas 
endast via ett gemensamt program.
  
Finlands centrala mål i förhandlingarna och 
verkningarna för Finlands del
 
  Flera medlemsstater, inklusive Finland, 
förhöll sig avvaktande till den nya 
rättsgrunden för tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse. Enligt statsrådets 
ståndpunkt (SRR 2/2003 rd), som riksdagens 
utrikesutskott omfattade (UtUB 4/2003 rd), 
hade det varit möjligt att trygga de offentliga 
servicemålens ställning också i framtiden när 
unionens lagstiftning om den inre marknaden 
utvecklas inom ramen för en bestämmelse av 
det slag som finns i de nuvarande 
grundfördragen. Innehållet i de åtgärder som 
vidtas med stöd av artikel III-122 i det 
konstitutionella fördraget är svårt att bedöma 
på förhand redan på grund av skillnaderna i 
syn på definitionen av de tjänster som 
bestämmelserna omfattar. De ändringar som 
företogs i artikel III-122 under 
regeringskonferensen undanröjer inte på ett 
helt tillfredsställande sätt den flertydighet 
som hänför sig till bestämmelsens 
tillämpningsområde (EkUU 11/2006 rd).
  Den nya rättsgrunden som gäller skapandet 
av europeiska rättigheter som skydd för 
immateriella rättigheter tjänar Finlands mål, 
enligt vilket flexibilitetsklausulen i artikel I-
18 i det konstitutionella fördraget bör 
tillämpas endast i undantagsfall (SRR 2/2003 
rd och UtUB 4/2003 rd). Bestämmelsen 
förenklar och förtydligar också 
grundfördragen (EkUU 11/2006 rd).
  Trots att det var Finlands mål att undanta 
frågorna om energiförsörjningens 
driftssäkerhet från unionens befogenhet 
(SRR 2/2003 rd och UtUB 4/2003 rd), kan 
bestämmelsen om energi i det 
konstitutionella fördraget godkännas av 
Finland som ett led i arbetet med att göra 
grundfördragen enklare och tydligare, 
eftersom dess ordalydelse är noggrant 
avgränsad. Ekonomiutskottet har dessutom 
konstaterat att vad gäller frågorna kring 
leveranssäkerheten för energi har 
förhållandena förändrats avsevärt jämfört 
med situationen när frågan senast 
behandlades. Bestämmelsen skapar ingen 
rättsgrund med stöd av vilken Finland skulle 
kunna förpliktas att avstå från den 
lagstiftning som förbjuder bearbetning, 
upplagring och permanent deponering i 
Finland av kärnavfall från utlandet (EkUU 
11/2006 rd).
  Den uttryckliga rättsgrunden för 
räddningstjänsten intogs i konventets förslag 
på initiativ av Finlands företrädare (SRR 
2/2003 rd). Statsrådet understödde också en 
uttrycklig rättsgrund för det administrativa 
samarbetet och var berett att godkänna de 
nya rättsgrunderna för rymden och idrotten 
(SRR 2/2003 rd). Riksdagens utrikesutskott 
omfattade statsrådets ståndpunkt till dessa 
delar (UtUB 4/2003 rd).
  
3.2.5.2.2.       Ett område med frihet, säkerhet 
och rättvisa
Målen och de centrala principerna för 
området med frihet, säkerhet och rättvisa
  
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
Europeiska unionen erbjuda sina medborgare 
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa 
utan inre gränser. Detta är ett av unionens 
centrala mål, som nämns i artikel I-3 i 
fördraget tillsammans med målet gällande 
den inre marknaden. Bestämmelser om ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa 
ingår i artikel I-42 och i kapitel IV i 
avdelning III i del III i fördraget.
  Området med frihet, säkerhet och rättvisa 
innebär för det första fri rörlighet för 
personer utan kontroll vid unionens inre 
gränser och att det utarbetas en gemensam 
politik för asyl, invandring och kontroll av de 
yttre gränserna. Med hjälp av politiken på 
området, i synnerhet civilrättsligt samarbete, 
underlättas för det andra tillgången till 
rättsväsendet i gränsöverskridande 
situationer. Genom polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete i fråga om ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa 
försöker unionen för det tredje säkerställa en 
hög säkerhetsnivå för sina medborgare.
  Den centrala reformen avseende ett område 
med frihet, säkerhet och rättvisa i det 
konstitutionella fördraget innebär att 
pelarindelningen i det nuvarande EU-
fördraget försvinner. För närvarande lyder 
visum-, asyl- och invandrarpolitiken, den 
övriga politiken i anslutning till fri rörlighet 
för personer samt det civilrättsliga 
samarbetet under gemenskapsfördraget 
(unionens första pelare). Polissamarbetet och 
det straffrättsliga samarbetet utgör åter EU-
fördragets tredje pelare, och de principer, 
förfaranden och rättsliga instrument som 
skall tillämpas där avviker i många 
avseenden från dem som skall iakttas på 
gemenskapsfördragets område. I det 
konstitutionella fördraget placeras alla 
bestämmelser som hänför sig till området 
med frihet, säkerhet och rättvisa som en enda 
helhet. Samtidigt flyttas polissamarbetet och 
det straffrättsliga samarbetet så att det blir en 
del av det konstitutionella fördragets 
allmänna rättsliga referensram när 
gemenskapsrättens centrala faktorer (t.ex. 
kommissionens initiativrätt, beslut med 
kvalificerad majoritet i rådet, 
Europaparlamentets ställning, EU-
domstolens befogenhet) i regel börjar 
tillämpas även på polissamarbetet och det 
straffrättsliga samarbetet. Ändringen kan 
beskrivas som att de aktuella områdena 
börjar omfattas av gemenskapen. Samtidigt 
har man ändå velat trygga medlemsstaternas 
inre suveränitet på polissamarbetets och det 
straffrättsliga samarbetets område med de 
medel som beskrivs nedan.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall de 
allmänna bestämmelserna i del I i fördraget 
om unionens mål, befogenhet och utövningen 
av den vara tillämpliga på hela området med 
frihet, säkerhet och rättvisa, inklusive 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete, 
även om artikel I-42 i fördraget innehåller 
vissa specialbestämmelser om området i fråga.
  Den största ändringen i det konstitutionella 
fördraget jämfört med nuläget gäller 
polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet, som på samma sätt som de andra 
delområdena av området med frihet, säkerhet 
och rättvisa skall omfattas av unionens och 
medlemsstaternas delade befogenhet. 
Polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet berörs i det konstitutionella 
fördraget av de allmänna principerna för 
unionsrätten samt principerna för unionens 
befogenheter och utövningen av dem, t.ex. 
subsidiaritets- och proportionalitetsprincipen. 
Flexibilitetsklausulen i artikel I-18 i 
fördraget samt specialbestämmelserna om 
intensivare samarbete är likaså tillämpliga på 
detta område. I stället för de särskilda 
rättsliga instrument som för närvarande 
använts i polissamarbetet och det 
straffrättsliga samarbetet - gemensamma 
ståndpunkter, rambeslut, beslut och 
konventioner - används de typer av akter 
som är gemensamma för unionens alla 
politikområden.
  De allmänna bestämmelserna om unionens 
verksamhet i anslutning till bl.a. det ordinarie 
lagstiftningsförfarandets ställning som 
huvudsakligt beslutsförfarande, 
kommissionens initiativrätt och dess uppgift 
som övervakare av att fördraget iakttas samt 
användningen av det s.k. 
kommittéförfarandet vid genomförandet av 
unionsrätten utvidgas även mera allmänt till 
hela området med frihet, säkerhet och 
rättvisa i det konstitutionella fördraget. 
Likaså skall de allmänna principerna för 
Europeiska unionens domstols befogenheter, 
med vissa undantag som gäller 
polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet, tillämpas på hela området med 
frihet, säkerhet och rättvisa, vilket kan 
betraktas som en betydande reform i 
synnerhet med avseende på skyddet för de 
grundläggande rättigheterna och annat 
rättsskydd. När det gäller rättsliga och inrikes 
frågor försvinner alla de nuvarande särskilda 
bestämmelserna i EG-fördraget om 
domstolens befogenheter, och det allmänna 
systemet skall tillämpas på dem till alla delar. 
Också de nuvarande särskilda förfarandena i 
EU-fördraget som gäller polissamarbetet och 
det straffrättsliga samarbetet försvinner på ett 
undantag när. Utanför unionsdomstolens 
befogenheter står fortfarande bedömningen 
av korrektheten och proportionaliteten hos 
åtgärder som vidtas av polismyndigheterna 
och andra myndigheter som övervakar att 
lagen iakttas samt bedömningen av 
uppfyllandet av medlemsstatens skyldigheter 
att upprätthålla lag och ordning och skydda 
den inre säkerheten.
  I det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om ett område med frihet, 
säkerhet och rättvisa har man framför allt när 
det gäller polissamarbetet och det 
straffrättsliga samarbetet försökt beakta 
särdragen hos politikområdet i fråga, vilka 
har att göra med myndigheternas utövning av 
offentlig makt i medlemsstaterna samt mera 
allmänt med statens (inre) suveränitet. För 
det första betonas Europeiska rådets roll som 
vägvisare för unionens åtgärder: Europeiska 
rådet skall ange strategiska riktlinjer för 
lagstiftningsprogrammet och den operativa 
programplaneringen. För det andra deltar 
medlemsstaterna i utvärderingen av 
genomförandet av politiken på området med 
frihet, säkerhet och rättvisa. På området för 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete 
deltar de nationella parlamenten direkt i 
kontrollen av Europol och utvärderingen av 
Eurojusts verksamhet samt övervakar med 
större befogenheter än normalt iakttagandet 
av subsidiaritetsprincipen. På området för 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete 
har dessutom en grupp medlemsstater som 
representerar en fjärdedel av 
medlemsstaterna initiativrätt vid sidan av 
kommissionen.
  Särdragen hos området med frihet, säkerhet 
och rättvisa har beaktats i det konstitutionella 
fördraget även med de särskilda 
avgränsningar som gäller unionens 
befogenheter och utövningen av dem. 
Utgångspunkten är att unionens åtgärder 
skall respektera medlemsstaternas olika 
rättssystem och rättstraditioner. Ansvaret för 
att upprätthålla lag och ordning och skydda 
den inre säkerheten vilar entydigt på 
medlemsstaterna och Europeiska unionens 
domstol har inte befogenhet att undersöka 
medlemsstaternas myndigheters åtgärder till 
dessa delar.
  Genom det konstitutionella fördraget 
klarläggs också på allmän nivå skillnaden 
mellan unionens lagstiftningsåtgärder och det 
praktiska operativa samarbete mellan 
medlemsstaternas myndigheter som sker 
inom unionens ram. Det operativa samarbetet 
är en särskild samarbetsform som används på 
området med frihet, säkerhet och rättvisa och 
i synnerhet när det gäller den inre säkerheten, 
och som hänvisar till samarbetet mellan 
medlemsstaternas polismyndigheter och 
andra laglighetsövervakningsmyndigheter 
samt de juridiska myndigheterna i 
gränsöverskridande brottsärenden. Genom 
fördraget inrättas en särskild kommitté för 
den inre säkerheten som skall se till att det 
operativa samarbetet främjas och förstärks.
  Att pelarindelningen försvinner och 
principer som motsvarar det s.k. 
gemenskapsförfarandet tas i bruk också på 
området för polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete betyder inte i sig att befogenheter 
överförs från medlemsstaterna till unionen. 
Ändringarna i fråga kan ändå inte undgå att 
påverka karaktären av unionens 
befogenheter, deras användningsformer och 
de rättsliga verkningarna av att dessa 
befogenheter utövas, t.ex. genom att de 
allmänna principer för gemenskapsrätten som 
fastställts genom EG-domstolens rättspraxis 
kommer att gälla även polissamarbetet och 
det straffrättsliga samarbetet. I och med att 
grundfördraget får en enhetlig struktur 
utvidgas t.ex. tillämpningsområdet för 
flexibilitetsklausulen i artikel I-18 jämfört 
med artikel 308 i det nuvarande EG-fördraget 
till att omfatta också polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete. Man skall däremot 
göra skillnad mellan dessa ändringar i 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna och de ändringar som direkt 
följer av ändringar i de bestämmelser som 
gäller politiken på området med frihet, 
säkerhet och rättvisa eller de helt nya 
rättsgrundsbestämmelser som gäller politiken 
i fråga. Det konstitutionella fördragets 
inverkan på befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna när det gäller 
politiken på området med frihet, säkerhet och 
rättvisa bedöms särskilt nedan.
  Ett särdrag hos de rättsliga och inrikes 
frågorna är de undantagsarrangemang som 
hänför sig till vissa medlemsstaters ställning 
samt att vissa stater utanför unionen är 
involverade i unionens regelverk. Det 
konstitutionella fördraget ändrar inte 
grunderna för de undantagsarrangemang som 
gäller Irland, Förenade kungariket och 
Danmark. Det konstitutionella fördraget 
inverkar inte heller på bestämmelserna om 
anslutning till Schengen, enligt vilka 
fullständig tillämpning av Schengenreglerna 
och slopande av de inre gränskontrollerna för 
nya medlemsstaters del förutsätter ett särskilt 
beslut av rådet.
  
Politiken på området med frihet, säkerhet 
och rättvisa
  
  Syftet med unionens gemensamma 
gränskontrollpolitik är ett område inom 
vilket personer oavsett medborgarskap kan 
röra sig fritt utan gränskontroller, samt 
utvecklandet av ett integrerat system för 
förvaltning av de yttre gränserna. Det 
sistnämnda betyder ändå inte att det inrättas 
en gränskontrollmyndighet för Europeiska 
unionen i stället för den gränskontroll som 
medlemsstaterna ansvarar för. Målet 
avseende det integrerade systemet för 
förvaltning av de yttre gränserna ingår redan 
i det nuvarande EG-fördraget. När det gäller 
att genomföra gränskontrollpolitiken innehar 
myndigheternas operativa samarbete och 
unionens åtgärder i anslutning därtill samt 
visumpolitiken en central position.
  EU:s nuvarande politik avseende asyl har i 
huvudsak omfattat antagandet av 
minimiregler på området. Enligt det 
konstitutionella fördraget skall unionen anta 
bestämmelser om ett gemensamt europeiskt 
asylsystem. Syftet med unionens 
gemensamma politik avseende asyl, 
alternativt skydd och tillfälligt skydd är att 
erbjuda en lämplig status till alla medborgare 
i tredjeland som har behov av internationellt 
skydd och att säkerställa principen om "non-
refoulement". Denna politik skall 
överensstämma med kraven i internationella 
avtal, bl.a. konventionen och protokollet om 
flyktingars rättsliga ställning (FördrS 77 - 
78/1968).
  Med hjälp av den gemensamma 
invandringspolitiken försöker man säkerställa 
en effektiv förvaltning av 
migrationsströmmarna, en rättvis behandling 
av medborgare i tredjeland som är lagligen 
bosatta på unionens territorium samt 
förebyggande av och förstärkt bekämpning av 
olaglig invandring och människohandel. Det 
konstitutionella fördraget innehåller också en 
ny rättsgrund för åtgärder i syfte att stimulera 
och stödja integreringen av människor som är 
lagligen bosatta på unionens territorium. 
Åtgärderna i syfte att bekämpa 
människohandel kan kompletteras även med 
hjälp av straffrättsligt samarbete. Enligt det 
konstitutionella fördraget har unionen ändå inte 
befogenhet att besluta hur många 
tredjelandsmedborgare, med ursprung i ett 
tredjeland, som får beviljas inresa till dess 
medlemsstaters territorium för att där söka 
sysselsättning som arbetstagare eller 
egenföretagare.
  Jämfört med de nuvarande bestämmelserna 
om asyl-, gränskontroll- och 
invandringspolitik i EG-fördraget förenklar 
det konstitutionella fördraget rättsgrunderna i 
fråga och förenhetligar de tillämpliga 
beslutsförfarandena. Genom fördraget stärks 
den princip om solidarisk och rättvis 
ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna, 
inbegripet även de finansiella 
konsekvenserna (den s.k. 
solidaritetsklausulen), som redan nu 
tillämpas som allmän princip. Det 
konstitutionella fördragets bestämmelser om 
politik som gäller kontroll vid gränser, asyl 
och invandring utvidgar inte unionens 
befogenhet i någon nämnvärd omfattning 
jämfört med nuläget, utan ändringarna 
innebär i första hand att den nuvarande 
befogenhetsfördelningen förtydligas.
  När det gäller det civilrättsliga samarbetet 
är huvudmålet för unionens verksamhet att 
säkerställa att principen om ömsesidigt 
erkännande av domstolsavgöranden iakttas i 
gränsöverskridande situationer i syfte att 
förbättra personers rättsskydd. Det 
konstitutionella fördraget utvidgar inte 
unionens befogenhet i någon nämnvärd 
omfattning jämfört med nuläget.
  Också när det gäller det straffrättsliga 
samarbetet har i det konstitutionella fördraget 
som huvudprincip inskrivits principen om 
ömsesidigt erkännande av avgöranden. I 
fördraget ges unionen befogenhet att 
meddela minimiregler om det straffrättsliga 
förfarandet i den mån det är nödvändigt för 
att underlätta ömsesidigt erkännande av 
domar och rättsliga myndigheters beslut samt 
polissamarbete och rättsligt samarbete i 
sådana straffrättsliga frågor som har en 
gränsöverskridande dimension. De delar av 
det straffrättsliga förfarandet som omfattas 
av minimireglerna om ömsesidigt 
erkännande av avgöranden eller 
myndigheternas samarbete anges i princip 
uttömmande i det konstitutionella fördraget. 
Minimireglerna kan emellertid gälla även 
andra specifika delar av det straffrättsliga 
förfarandet, vilka rådet i förväg har reglerat 
genom ett europeiskt beslut. Vid antagandet 
av detta beslut skall rådet besluta med 
enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande. Minimireglerna skall inte 
hindra medlemsstaterna från att behålla en 
högre skyddsnivå för personer, t.ex. regler 
om brottsoffers rättigheter.
  Till det processuella straffrättsliga 
samarbetet hör också att främja samarbetet 
mellan medlemsstaternas behöriga 
myndigheter t.ex. genom att förhindra 
konflikter mellan medlemsstaterna som 
gäller domstolens befogenheter. Enligt det 
konstitutionella fördraget föreskrivs 
nödvändiga åtgärder i europeiska lagar eller 
ramlagar.
  Den befogenhet som i det konstitutionella 
fördraget ges unionen att meddela 
minimiregler om fastställande av 
brottsrekvisit och påföljder när det gäller 
vissa brott innebär en betydande reform av 
det materiella straffrättsliga samarbetet. De 
åtgärder som anges i det konstitutionella 
fördraget kan gälla främst de områden av 
allvarlig gränsöverskridande brottslighet 
som uppräknas uttömmande i fördraget. De 
är terrorism, människohandel och sexuellt 
utnyttjande av kvinnor och barn, olaglig 
narkotikahandel, olaglig handel med vapen, 
penningtvätt, korruption, förfalskning av 
betalningsmedel, IT-brottslighet och 
organiserad brottslighet. Förteckningen kan 
emellertid också utvidgas genom ett 
enhälligt europeiskt beslut av rådet. För det 
andra kan minimireglerna gälla en 
tillnärmning av medlemsstaternas 
straffrättsliga lagar och andra författningar, 
när detta visar sig nödvändigt för att 
säkerställa att unionens politik på ett 
område som omfattas av 
harmoniseringsåtgärder skall kunna 
genomföras effektivt, t.ex. miljöpolitiken.
  I både bestämmelserna om straffrättsligt 
förfarande och materiell straffrätt möjliggörs 
undantag från det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet med hjälp av en 
särskild s.k. nödbromsmekanism. En 
medlemsstat som anser att ett utkast till 
europeisk ramlag skulle påverka 
grundläggande aspekter av dess straffrättsliga 
system, får begära att utkastet till ramlag 
överlämnas till Europeiska rådet. Om minst 
en tredjedel av medlemsstaterna önskar 
upprätta ett fördjupat samarbete på grundval 
av det berörda utkastet till akt, kan en 
medlemsstat i sista hand ställa sig utanför 
den planerade akten.
  Ovan beskrivna minimiregler och 
främjandet av myndigheternas samarbete 
kompletteras av de åtgärder för att 
uppmuntra och stödja förebyggandet av 
brottslighet som vidtas av unionen.
  Bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget utvidgar unionens befogenheter 
jämfört med artiklarna 31 och 34 i EU-
fördraget trots att dess befogenhet i fråga om 
de minimiregler som gäller delar av det 
straffrättsliga förfarandet, straff och påföljder 
fortfarande i princip begränsar sig till 
specifika frågor. Gemenskapen har 
visserligen redan nu under vissa 
förutsättningar ansetts ha befogenheter att 
ålägga medlemsstaterna att i sin nationella 
lagstiftning föreskriva om straffrättsliga 
påföljder för att säkerställa ett effektivt 
genomförande av gemenskapslagstiftningen. 
Befogenheten att besluta om nivån på 
påföljderna och deras karaktär tillkommer 
emellertid medlemsstaterna (domen 
13.9.2005 i mål C-176/03 kommissionen mot 
rådet (talan om ogiltigförklaring gällande 
rådets rambeslut 2003/80/RIF om skydd för 
miljön genom straffrättsliga bestämmelser). 
Som utvidgningar av unionens befogenheter 
kan däremot betraktas de rättsgrunder med 
stöd av vilka de delar av det straffrättsliga 
förfarandet som omfattas av minimiregler 
eller den uttömmande förteckningen över 
allvarliga, gränsöverskridande brott kan 
utvidgas genom ett enhälligt europeiskt 
beslut av rådet.
  Området för det operativa straffrättsliga 
samarbetet omfattar för det första stöd till 
samordning mellan de nationella 
myndigheter som har till uppgift att utreda 
och lagföra allvarlig gränsöverskridande 
brottslighet. För denna uppgift innehåller det 
konstitutionella fördraget en uttrycklig 
rättsgrund för inrättandet av Eurojust genom 
en europeisk lag, vilken ersätter rådets 
nuvarande beslut om inrättande av Eurojust 
(rådets beslut 2002/187/RIF, EGT L 63, 
6.3.2002 s. 1). Enligt det konstitutionella 
fördraget skall Eurojusts uppgift vara att 
bekämpa allvarlig brottslighet och i 
synnerhet att stärka det rättsliga samarbetet i 
anslutning därtill. För närvarande samordnar 
Eurojust undersökningar och åtal som berör 
flera medlemsstaters territorium. På basis av 
Eurojusts verksamhet kan med stöd av det 
konstitutionella fördraget en europeisk 
åklagarmyndighet inrättas, vars uppgifter i 
princip begränsas till att bekämpa brott som 
skadar unionens finansiella intressen. 
Åklagarmyndighetens befogenheter kan dock 
genom ett enhälligt europeiskt beslut av 
Europeiska rådet utsträckas till att även 
omfatta grov brottslighet som har ett 
gränsöverskridande inslag. Ingetdera beslutet 
förutsätter godkännande av de nationella 
parlamenten. Åklagarmyndighetens 
befogenheter hänför sig i hög grad till 
medlemsstaternas myndigheters utövning av 
offentlig makt och i synnerhet till området 
för 104 § i Finlands grundlag som gäller 
åklagarväsendet. Bestämmelserna gällande 
både Eurojust och i synnerhet 
åklagarmyndigheten utvidgar unionens 
befogenheter.
  Enligt det konstitutionella fördraget bedrivs 
i unionen polissamarbete mellan polisen och 
andra brottsbekämpande organ som är 
specialiserade när det gäller att förebygga, 
upptäcka och utreda brott. Åtgärder som hör 
till området får föreskrivas i europeiska lagar 
eller ramlagar. När det är fråga om operativt 
samarbete mellan dessa myndigheter skall 
rådet besluta med enhällighet.
  Det konstitutionella fördraget innehåller en 
rättsgrund för Europeiska polisbyrån 
(Europol), som gör det möjligt att ersätta den 
konvention som nu ligger till grund för dess 
verksamhet (FördrS 78 - 79/1998) med en 
europeisk lag. Medlemsstaternas nationella 
parlament och Europaparlamentet ges 
uppgifter i anslutning till kontrollen över 
Europol. Genom det konstitutionella 
fördraget görs det också möjligt att tilldela 
Europol operativa uppgifter. Europol kan 
emellertid utföra dessa endast i samverkan 
och samförstånd med myndigheterna i den 
medlemsstat vars territorium berörs. Det 
konstitutionella fördraget innebär inga 
betydande förändringar i omfattningen av 
unionens befogenheter vad gäller 
polisarbetet, även om unionens befogenheter 
som komplement till myndigheternas 
befogenheter i medlemsstaterna när det gäller 
Europol utvidgas något på området för 
brottsbekämpande operativt samarbete.
  
Finlands centrala mål i förhandlingarna och 
verkningarna för Finlands del
  
  Finlands långsiktiga mål har varit att 
effektivisera unionens beslutsfattande och att 
förenhetliga lagstiftningsförfarandena på 
området med frihet, säkerhet och rättvisa. 
Finland har understött en utvidgning av 
gemenskapsförfarandet och framför allt 
beslutsfattandet med kvalificerad majoritet 
till att omfatta i princip hela området med 
frihet, säkerhet och rättvisa. Detta centrala 
förhandlingsmål kan anses vara uppnått. 
Genom det konstitutionella fördraget 
effektiviseras politiken på området med 
frihet, säkerhet och rättvisa samt 
genomförandet av principerna om öppenhet 
och demokrati. Också det att domstolens 
befogenhet utsträcks till området för 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete 
motsvarar Finlands mål att främja 
tillgodoseendet av de grundläggande 
rättigheterna i unionen.
  Finlands förhandlingsmål gällde särskilt 
den materiella straffrätten samt möjligheten 
att inrätta en europeisk åklagarmyndighet. På 
området för materiell straffrätt kunde 
statsrådet godkänna en övergång till beslut 
med kvalificerad majoritet i rådet förutsatt att 
unionens straffrättsliga befogenhet fastställs 
tillräckligt exakt avgränsad och gäller vissa 
grova brott med gränsöverskridande inslag 
vilka förtecknas uttömmande (SRR 2/2003 
rd). Riksdagen omfattade statsrådets 
ståndpunkt (UtUB 4/2003 rd). Det 
förhandlingsresultat som ingår i det 
konstitutionella fördraget uppfyller inte 
Finlands mål när det gäller avgränsningen av 
befogenheten (SRR 2/2003 rd). Genom de 
ovan beskrivna processuella garantierna (det 
s.k. nödbromsförfarandet) ger det ändå 
Finland en möjlighet att vid behov ställa sig 
utanför tillämpningen av en sådan europeisk 
ramlag som kan anses äventyra 
grundläggande aspekter av vårt straffrättsliga 
system (LaUU 5/2006 rd).
  En annan central fråga under 
förhandlingarna gällde inrättandet av den 
europeiska åklagarmyndigheten. På samma 
sätt som flera andra medlemsstater har 
Finland inte ansett det vara nödvändigt att 
inrätta myndigheten, eftersom inrättandet av 
myndigheten inte är i harmoni med 
tillämpningen av principen om ömsesidigt 
erkännande av avgöranden, som utgör en 
allmän princip för det straffrättsliga 
samarbetet. Finland har betonat att principen 
i fråga bör utgöra en hörnsten för det rättsliga 
samarbete som bedrivs inom ramen för 
unionen (SRR 2/2003 rd). Även riksdagens 
ståndpunkt till inrättandet av myndigheten 
har varit negativ (GrUU 7/2003 rd, UtUB 
4/2003 rd, LaUU 5/2006 rd). Det uppnådda 
förhandlingsresultatet, enligt vilket 
åklagarmyndigheten inte inrättas genom det 
konstitutionella fördraget utan det enbart blir 
möjligt att inrätta myndigheten genom en 
europeisk lag som rådet antar med 
enhällighet, kan accepteras av Finland. 
Finland har i sista hand möjlighet att 
förhindra att myndigheten inrättas eller att 
säkerställa att myndighetens befogenheter 
och uppgifter fastställs tillräckligt klart och 
avgränsas till att gälla endast vissa typer av 
brott.
  
3.2.5.2.3.     Politiken på andra områden
Inre marknaden
  
  Bestämmelserna om den inre marknaden 
har i det konstitutionella fördraget samlats i 
kapitel I i avdelning III i del III (artiklarna 
III-130 - III-179). Med undantag för vissa 
ändringar som i första hand gäller 
beslutsförfarandet motsvarar de 
bestämmelserna i avdelning I, III och VI i 
EG-fördragets tredje del.
  I det konstitutionella fördraget börjar det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet gälla för 
undantagandet av viss verksamhet från 
tillämpningen av fördragets bestämmelser 
om etableringsfrihet (artikel III-139 andra 
stycket), samordning av medlemsstaternas 
bestämmelser i lagar och andra författningar 
om upptagande och utövande av 
förvärvsverksamhet som egenföretagare 
(artikel III-141.1 punkt b), tillämpning av 
fördragets bestämmelser om frihet att 
tillhandahålla tjänster även på sådana 
medborgare i tredjestat som har etablerat sig 
inom unionen (artikel III-144 andra stycket) 
samt åtgärder för att genomföra 
liberaliseringen av en särskild tjänst (artikel 
III-147). Ordinarie lagstiftningsförfarande 
skall också tillämpas på vissa åtgärder som 
gäller kapitalrörelser (artikel III-157.2 och 
artikel III-160), åtgärder för att eliminera en 
snedvridning på den inre marknaden (artikel 
III-174) samt vissa åtgärder inom den sociala 
trygghetens område för att genomföra fri 
rörlighet för arbetstagare (artikel III-136). 
Till den sistnämnda bestämmelsen fogades 
dock under regeringskonferensen en s.k. 
nödbromsmekanism: om en medlemsstat 
anser att ett utkast till europeisk lag eller 
ramlag skulle negativt påverka 
grundläggande aspekter av dess sociala 
trygghetssystem eller inverka på den 
ekonomiska jämvikten i det systemet, får den 
begära att det skall överlämnas till 
Europeiska rådet. Efter diskussion kan 
Europeiska rådet antingen hänskjuta utkastet 
till rådet eller begära att kommissionen 
lägger fram ett nytt förslag.
  När det gäller befogenhetsklassificeringen 
hör den inre marknaden till områdena för 
delad befogenhet med undantag för 
fastställandet av de konkurrensregler som 
behövs för den inre marknadens funktion, 
vilket omfattas av unionens exklusiva 
befogenhet. Med undantag för den nya 
rättsgrunden för immateriella rättigheter som 
behandlas i avsnitt 3.2.5.2.1 utvidgas inte 
unionens befogenheter jämfört med nuläget.
  
  
Ekonomisk och monetär politik
  
  Kapitel II i avdelning III i del III i det 
konstitutionella fördraget innehåller 
bestämmelser om ekonomisk och monetär 
politik som i EG-fördraget föreskrivs i 
avdelning VII i tredje delen. Ändringarna 
jämfört med de nuvarande bestämmelserna 
gäller framför allt de beslutsförfaranden som 
skall iakttas.
  Kommissionens ställning i den 
multilaterala övervakningen av 
medlemsstaternas ekonomiska politik (artikel 
III-179) stärks i det konstitutionella fördraget 
genom att den får rätt att varna en 
medlemsstat vars ekonomiska politik inte är 
förenlig med de allmänna riktlinjer som rådet 
fastställt för unionens ekonomiska politik 
eller om det finns risk för att denna politik 
kan äventyra den ekonomiska och monetära 
unionens funktion. Behandlingen i rådet 
avviker från nuläget så att företrädaren för 
den berörda medlemsstaten inte deltar i 
omröstningen om saken.
  I det konstitutionella fördraget har 
kommissionen också en starkare ställning än 
nu i förfarandet gällande underskott i den 
offentliga sektorns finanser (artikel III-184). 
Den kan avge ett yttrande som gäller alltför 
stora underskott inte bara till rådet utan även 
till den berörda medlemsstaten. Den 
tvingande beslutsrätten i förfarandet 
bibehålls dock hos rådet. Kvalificerad 
majoritet bestäms till skillnad från nuläget i 
enlighet med det konstitutionella fördragets 
allmänna bestämmelser om kvalificerad 
majoritet.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
ett särskilt avsnitt för de medlemsstater 
som har euron som valuta (avsnitt 4 i 
kapitel II i avdelning III i del III), och 
genom bestämmelserna i det fästs särskild 
uppmärksamhet vid samordningen av den 
ekonomiska politik som bedrivs av staterna 
inom euroområdet och deras 
budgetdisciplin samt vid euroområdets 
yttre representation. Rådet skall anta 
åtgärder för de medlemsstater som har 
euron som valuta vilka syftar till att stärka 
dessa staters budgetdisciplin och utarbetar 
för de berörda medlemsstaterna riktlinjer 
för den ekonomiska politiken. Därvid 
tillämpas ovan nämnda allmänna 
förfaranden för samordning av 
medlemsstaternas ekonomiska politik och 
underskott i den offentliga sektorns 
finanser. I beslutsfattandet i rådet deltar 
bara staterna inom euroområdet.
  I det konstitutionella fördraget utvecklas 
också samordningen av den ekonomiska 
politik som staterna inom euroområdet 
bedriver genom att betona ställningen för den 
informella grupp som består av ministrarna 
från dessa medlemsstater (artikel III-195). I 
det protokoll som fogats till det 
konstitutionella fördraget har inskrivits 
principer för gruppens verksamhet som i 
huvudsak motsvarar dess nuvarande 
verksamhet. Nytt i protokollet är att gruppen 
med en majoritet av medlemmarna väljer 
ordförande för en mandatperiod på två och 
ett halvt år.
  När det gäller euroområdets yttre 
representation antar rådet enligt det 
konstitutionella fördraget gemensamma 
ståndpunkter avseende frågor som är av 
särskilt intresse för den ekonomiska och 
monetära unionen inom de berörda 
internationella finansinstitutionerna och 
finanskonferenserna. Rådet får också anta 
lämpliga åtgärder för att säkerställa enad 
representation inom de berörda 
internationella finansinstitutionerna och 
finanskonferenserna (artikel III-196). En 
ändring jämfört med de nuvarande 
bestämmelserna är att i omröstningarna i 
rådet deltar då endast de medlemmar i rådet 
som företräder medlemsstater som har euron 
som valuta.
  Det konstitutionella fördraget innebär vissa 
ändringar i lagstiftningsförfarandena på 
området för den ekonomiska och monetära 
unionen, vilka ändå inte på något väsentligt 
sätt förändrar maktförhållandena mellan 
institutionerna. I det konstitutionella 
fördraget övergår man till ordinarie 
lagstiftningsförfarande i fråga om 
meddelandet av närmare föreskrifter om det 
multilaterala övervakningsförfarandet (artikel 
III-179.6), ändrandet av vissa bestämmelser i 
stadgan för Europeiska centralbankssystemet 
och Europeiska centralbanken (artikel III-
187.3) samt nödvändiga åtgärder för att 
använda euron som gemensam valuta (artikel 
III-191). Å andra sidan försvagas 
Europaparlamentets ställning i vissa frågor 
som gäller den ekonomiska och monetära 
unionen, t.ex. när man skall besluta om regler 
som behövs för att närmare ange hur vissa 
förbud skall tillämpas (artikel III-183.2), 
särskilda uppgifter som tilldelas Europeiska 
centralbanken (artikel III-185.6) samt 
harmonisering av valörerna och de tekniska 
specifikationerna för de euromynt som skall 
sättas i omlopp (artikel 186.2).
  En annan ändring jämfört med nuläget är 
att när rådet beslutar om ändringar i stadgan 
för Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken skall rådet enligt 
det konstitutionella fördraget besluta med 
kvalificerad majoritet även när förslaget 
kommer från kommissionen. För närvarande 
tillämpas beslut med kvalificerad majoritet 
endast när initiativet kommer från 
Europeiska centralbanken, medan regeln är 
att beslutet skall vara enhälligt när förslaget 
kommer från kommissionen.
  När det gäller befogenhetsklassificeringen 
omfattas den monetära politiken av unionens 
exklusiva befogenhet för de medlemsstater 
som har euron som valuta, medan det för de 
andra medlemsstaternas del är fråga om 
delad befogenhet. Den ekonomiska politiken 
hör däremot inte till någon av unionens tre 
huvudsakliga befogenhetskategorier, utan 
den berörs av det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om samordning av 
medlemsstaternas ekonomiska politik och 
sysselsättningspolitik. Befogenheten när det 
gäller unionens ekonomiska och monetära 
politik ändras inte jämfört med nuläget.
  
Sysselsättning
  
  Bestämmelser om sysselsättning ingår i 
avsnitt 1 i kapitel III i avdelning III i del III i 
det konstitutionella fördraget (artiklarna III-203 
- III-208). Med undantag för vissa små 
ändringar motsvarar de bestämmelserna i 
avdelning VIII i det nuvarande EG-fördragets 
tredje del.
  Sysselsättningen hör inte till någon av 
unionens tre huvudsakliga 
befogenhetskategorier utan den berörs av det 
konstitutionella fördragets bestämmelser om 
samordning av medlemsstaternas 
ekonomiska politik och 
sysselsättningspolitik. Det konstitutionella 
fördraget medför inte att unionens 
befogenheter utvidgas jämfört med nuläget.
  
Socialpolitik
  
  Socialpolitiken berörs av bestämmelserna i 
avsnitt 2 i kapitel III i avdelning III i del III i 
det konstitutionella fördraget (artiklarna III-
209 - III-219). De motsvarar i huvudsak 
bestämmelserna i kapitel 1 och 2 i avdelning 
XI i EG-fördragets tredje del.
  Socialpolitiken är delvis ett område med 
delad befogenhet och delvis berörs den av 
det konstitutionella fördragets bestämmelser 
om samordning av medlemsstaternas 
ekonomiska, sysselsättnings- och 
socialpolitik. Trots att det inte entydigt anges 
i fördraget vilka områden av socialpolitiken 
som omfattas av delad befogenhet, skall till 
dem anses höra åtminstone unionens 
befogenhet enligt artikel III-210.2 punkt b att 
fastställa minimikrav på de områden som 
avses i punkt 1 a-i i nämnda bestämmelse 
samt befogenheten enligt artikel III-214.3 att 
vidta åtgärder enligt bestämmelsen som 
gäller mäns och kvinnors jämställdhet, 
anställning och yrke. I den socialpolitik som 
hör till unionens befogenhet är det till övriga 
delar fråga om samordning av 
medlemsstaternas socialpolitik enligt artikel 
I-15.3 i fördraget. Den grundläggande 
principen förblir således att det hör till 
medlemsstaternas nationella befogenhet att 
bestämma de grundläggande principerna för 
det sociala trygghetssystemet. Det 
konstitutionella fördraget utvidgar inte 
unionens befogenheter på socialpolitikens 
område.
  Artikel III-213 i det konstitutionella 
fördraget ger kommissionen befogenhet att 
för att nå målen för unionens socialpolitik 
främja samarbetet mellan medlemsstaterna 
och underlätta för dem att samordna sina 
åtgärder på de socialpolitiska områden som 
omfattas av avsnittet om socialpolitik i 
fördraget. I detta syfte skall kommissionen i 
nära kontakt med medlemsstaterna företa 
utredningar, avge yttranden och organisera 
samråd både om problem som uppstår på det 
nationella planet och problem som berör 
internationella organisationer, särskilt genom 
initiativ med syftet att ange riktlinjer och 
indikationer, organisera utbytet av bästa 
metoder och utforma de delar som behövs för 
periodisk övervakning och utvärdering. Trots 
att innehållet i de medel som bestämmelsen 
avser påminner om den s.k. öppna 
samordningsmetoden, är det - till skillnad 
från den öppna samordningen - fråga om 
utövning av unionens befogenheter inom de 
gränser som bestämmelsen sätter. Den öppna 
samordningsmetoden behandlas i kapitel 
3.2.3.2.
Ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning
  
  Om ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning föreskrivs i avsnitt 3 i 
kapitel III i avdelning III i del III i det 
konstitutionella fördraget (artiklarna III-220 
- III-224). Jämfört med de nuvarande 
bestämmelserna i avdelning XVII i EG-
fördragets tredje del kan man anse att den 
viktigaste allmänna reformen är att 
territoriell sammanhållning fogas till 
strukturfondernas mål jämsides med 
ekonomisk och social sammanhållning. Vid 
fastställandet av strukturfondernas uppgifter 
och inrättandet av sammanhållningsfonden 
kommer man dessutom efter en 
övergångsperiod att börja iaktta ordinarie 
lagstiftningsförfarande.
  För Finlands del kan den viktigaste 
förändringen ändå anses vara den definition 
som regeringskonferensen tillfogade i 
artikeln om sammanhållningspolitikens 
centrala mål (artikel III-220) av de områden 
till vilka särskild hänsyn skall tas när denna 
politik bedrivs. Till dem hör bl.a. regioner 
med allvarliga och permanenta 
naturbetingade eller demografiska nackdelar 
såsom de nordligaste regionerna med 
mycket låg befolkningstäthet. 
Bestämmelsen skapar väsentligt bättre 
förutsättningar än nu att på ett bestående sätt 
trygga den särställning som i protokoll nr 6 
till 1994 års anslutningsfördrag tillerkändes 
ytterst glesbefolkade regioner i Finland och 
Sverige. Mål 6 enligt protokollet till 
anslutningsfördraget omvärderades i 
samband med Agenda 2000 och införlivades 
i det s.k. mål 1. Att de nordligaste ytterst 
glesbefolkade regionernas ställning erkänns 
på grundfördragsnivå i den artikel som 
gäller sammanhållningspolitikens mål 
stärker avsevärt dessa regioners ställning 
under kommande finansieringsperioder. 
Denna bestämmelse kompletteras av artikel 
63 i protokollet om 1972, 1979, 1985 och 
1994 års anslutningsfördrag, vilket fogats 
till det konstitutionella fördraget. Genom 
denna artikel bibehålls både definitionen av 
nordliga ytterst glesbefolkade regioner 
enligt protokoll 6 till 1994 års 
anslutningsfördrag och den förteckning i 
bilaga 1 till nämnda protokoll över de 
områden som avses i bestämmelsen i fråga.
  Ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning hör vad 
befogenhetsklassificeringen beträffar till 
områdena med delad befogenhet. Det 
konstitutionella fördraget har inga betydande 
verkningar för befogenheten när det gäller 
unionens sammanhållningspolitik.
  
Jordbruk och fiske
  
  Unionens gemensamma jordbruks och 
fiskeripolitik berörs av bestämmelserna i 
avsnitt 4 i kapitel III i avdelning III i del III i 
det konstitutionella fördraget (artiklarna III-
225 - III-232). Jämfört med den nuvarande 
avdelning II i EG-fördragets tredje del gäller 
de viktigaste ändringarna som följer av det 
konstitutionella fördraget beslutsförfarandet, 
i synnerhet den relativt omfattande 
övergången till ordinarie 
lagstiftningsförfarande och därigenom en 
väsentlig utvidgning av Europaparlamentets 
befogenheter på området för den 
gemensamma jordbruks- och fiskeripolitiken.
  Vid antagandet av lagstiftning som gäller 
den gemensamma jordbruks- och 
fiskeripolitiken övergår man enligt det 
konstitutionella fördraget i regel till det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet (artikel III-
231.2). För att reglera vissa frågor - 
fastställande av priser, avgifter, stöd och 
kvantitativa begränsningar samt fastställande 
och fördelning av fiskerimöjligheter - skall 
ändå inte lagstiftningsakter användas, utan 
nödvändiga åtgärder vidtas genom 
europeiska förordningar eller beslut, som 
antas av rådet med kvalificerad majoritet på 
förslag av kommissionen (artikel III-231.3). 
Gränsdragningen mellan de frågor som hör 
till området för det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet och frågor som 
regleras genom akter på lägre nivå är i någon 
mål oklar och flertydig och hur den fungerar 
klarnar först i praktiken. Det kan hända att 
man blir tvungen att spjälka upp de 
nuvarande gemensamma 
marknadsordningsförordningarna när 
beslutanderätten delvis börjar tillkomma 
rådet och delvis rådet och parlamentet 
gemensamt.
  Däremot förändras inte unionens mål eller 
omfattningen av dess befogenhet på 
jordbruks- och fiskeripolitikens område till 
följd av det konstitutionella fördraget. När 
det gäller befogenhetsklassificeringen hör 
jordbruks- och fiskeripolitiken till områdena 
med delad befogenhet med undantag för 
åtgärder som syftar till att bevara havets 
biologiska resurser, som omfattas av 
unionens exklusiva befogenhet.
  
Miljö
  
  Bestämmelserna om miljö i avdelning XIX 
i EG-fördragets tredje del har intagits nästan 
som sådana i avsnitt 5 i kapitel III i 
avdelning III i del III i det konstitutionella 
fördraget (artiklarna III-234 - III-235). En 
hög miljöskyddsnivå och en bättre miljö har 
också beaktats i unionens mål i del I i 
fördraget. Miljöskyddskraven skall också 
integreras i utformningen och genomförandet 
av all den politik och den verksamhet som 
avses i del III i fördraget. Också stadgan om 
de grundläggande rättigheterna innehåller en 
bestämmelse om miljöskydd (artikel II-97).
  Det konstitutionella fördraget förändrar 
inte unionens befogenhet när det gäller 
miljöpolitiken. När det gäller 
befogenhetsklassificeringen hör miljön till 
områdena med delad befogenhet.
  
Konsumentskydd
  
  Artikel III-235 i det konstitutionella 
fördraget om konsumentskydd motsvarar i 
sak artikel 153 i EG-fördraget. 
Konsumentskyddskraven skall beaktas även 
när unionens övriga politik och verksamhet 
utformas och genomförs. Också stadgan om 
de grundläggande rättigheterna innehåller en 
bestämmelse om konsumentskydd (artikel II-
98).
  Det konstitutionella fördraget förändrar 
inte unionens befogenhet när det gäller 
konsumentskyddet. När det gäller 
befogenhetsklassificeringen hör 
konsumentskyddet till områdena med delad 
befogenhet.
  
Transporter
  
  Bestämmelserna om transporter i avsnitt 7 i 
kapitel III i avdelning III i del III i det 
konstitutionella fördraget (artiklarna III-236 
- III-245) motsvarar i sak bestämmelserna i 
avdelning V i EG-fördragets tredje del.
  Det konstitutionella fördraget påverkar inte 
unionens befogenhet när det gäller 
transporter. När det gäller 
befogenhetsklassificeringen hör transporter 
till områdena med delad befogenhet.
  
Transeuropeiska nät
  
  Avsnitt 8 i kapitel III i avdelning III i del 
III i det konstitutionella fördraget som gäller 
transeuropeiska nät (artiklarna III-246 - III-
247) motsvarar i sak bestämmelserna i 
avdelning XV i EG-fördragets tredje del.
  Det konstitutionella fördraget förändrar 
inte området för unionens befogenheter när 
det gäller transeuropeiska nät. När det gäller 
befogenhetsklassificeringen omfattas 
området av delad befogenhet.
  
Forskning och teknisk utveckling
 
  Avsnitt 9 i kapitel III i avdelning III i del 
III i det konstitutionella fördraget (artiklarna 
III-248 - III-255) innehåller bestämmelser 
om forskning och teknisk utveckling samt 
rymden. Rymden behandlas separat i avsnitt 
3.2.5.2.1.
  I konventets förslag motsvarade 
bestämmelserna om forskning och teknisk 
utveckling i sak bestämmelserna i avdelning 
XVIII i EG-fördraget. Under 
regeringskonferensen höjdes emellertid 
målnivån för unionens verksamhet på 
området för forskning och teknisk utveckling 
genom att ett europeiskt forskningsområde 
med fri rörlighet för forskare, vetenskapliga 
rön och teknik sattes som uttryckligt mål, 
samt genom att i fördraget intogs en ny 
rättsgrund (artikel III-251.4) för nödvändiga 
åtgärder för att uppnå målet i fråga. Om 
dessa åtgärder föreskrivs i enlighet med 
ordinarie lagstiftningsförfarande genom en 
europeisk lag.
  Flera medlemsstater, bland dem Finland, 
ansåg ändå att åtgärderna i syfte att 
åstadkomma ett europeiskt forskningsområde 
inte får äventyra medlemsländernas 
nationella forskningspolitik. Till ovan 
nämnda ändring som gäller ett europeiskt 
forskningsområde hänför sig också en 
förklaring (nr 21) som fogades till 
regeringskonferensens slutakt och enligt 
vilken de grundläggande riktlinjerna och 
valen i medlemsstaternas forskningspolitik 
vederbörligen kommer att beaktas när 
unionen vidtar åtgärder inom forskning och 
teknisk utveckling. Genom en ändring som 
företogs under regeringskonferensen 
begränsades likaså de fleråriga 
ramprogrammen för forskning och teknisk 
utveckling till att gälla åtgärder finansierade 
av unionen.
  Tryggandet av den nationella 
forskningspolitikens ställning framhävs 
också av den specialbestämmelse om 
forskning och teknisk utveckling samt 
rymden som ingår i 
befogenhetsklassificeringen. Enligt 
bestämmelsen får utövandet av unionens 
befogenhet inte leda till att medlemsstaterna 
hindras från att utöva sina befogenheter, trots 
att det är fråga om delad befogenhet mellan 
unionen och medlemsstaterna (artikel I-14.3).
  Artikel III-250 i det konstitutionella 
fördraget ger kommissionen befogenhet att i 
nära samarbete med medlemsstaterna ta 
initiativ för att främja samordning av 
medlemsstaternas verksamhet inom 
forskning och teknisk utveckling, särskilt 
genom initiativ med syftet att fastställa 
riktlinjer och indikatorer, organisera utbyte 
av bästa metoder och utforma de delar som 
behövs för periodisk övervakning och 
utvärdering. Trots att innehållet i de metoder 
som bestämmelsen avser påminner om den 
s.k. öppna samordningsmetoden, är det - till 
skillnad från öppen samordning - fråga om 
utövning av unionens befogenhet. Den öppna 
samordningsmetoden behandlas i avsnitt 
3.2.3.3.
  
Folkhälsa
  
  Folkhälsan berörs av artikel III-278 i det 
konstitutionella fördraget, som motsvarar 
artikel 152 i EG-fördraget. Trots att 
bestämmelserna motsvarar varandra vad den 
grundläggande strukturen beträffar, 
innehåller det konstitutionella fördraget flera 
viktiga ändringar jämfört med det nuvarande 
grundfördraget. För närvarande omfattar 
verksamhetsområdet i fråga främjande av 
folkhälsan, förebyggande av ohälsa och 
sjukdomar, undanröjande av faror för hälsan 
samt minskning av narkotikarelaterade 
hälsoskador. Kopplingen mellan unionens 
verksamhet när det gäller folkhälsan och de 
gemensamma säkerhetsfrågorna har 
fastställts på allmän nivå i det 
konstitutionella fördraget, och den har 
utsträckts till att omfatta även övervakning 
av, tidig varning för och bekämpning av 
allvarliga gränsöverskridande hot mot 
människors hälsa.
  Utmärkande för folkhälsan som 
politikområde är att den enligt 
konstitutionens befogenhetsklassificering är 
uppdelad på två olika befogenhetskategorier. 
Delvis är det fråga om ett område med delad 
befogenhet, delvis åter om ett område där 
unionen har befogenhet att vidta stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder. 
Till den delade befogenheten hör unionens 
befogenhet att vidta åtgärder som avses i 
artikel III-278.4, genom vilka man kan 
ingripa i de gemensamma frågorna på 
säkerhetsområdet. Till dessa åtgärder hör 
t.ex. åtgärder på veterinär- och 
växtskyddsområdet som direkt syftar till att 
skydda folkhälsan. Övriga åtgärder på 
folkhälsoområdet är av stödjande, 
samordnande eller kompletterande natur, och 
kan inte gälla harmonisering av 
medlemsstaternas lagar och förordningar. 
Uppdelningen på två olika 
befogenhetskategorier framgår klarare än nu 
av det konstitutionella fördraget.
  Konstitutionen utvidgar unionens 
befogenheter både när det gäller 
gemensamma åtgärder på säkerhetsområdet 
och stödjande, samordnande eller 
kompletterande åtgärder. Rättsgrunden för 
säkerhetsområdet utvidgades under 
regeringskonferensen till åtgärder för att 
fastställa höga kvalitets- och 
säkerhetsstandarder för läkemedel och 
medicintekniska produkter samt åtgärder för 
övervakning av, tidig varning för och 
bekämpning av allvarliga gränsöverskridande 
hot mot människors hälsa. Regler som gäller 
läkemedel och medicintekniska produkter 
kan fortfarande antas även med stöd av 
artiklarna om den inre marknaden när målen 
för regleringen i första hand hänför sig till 
förverkligandet av den inre marknaden. Till 
området för stödjande, samordnande eller 
kompletterande åtgärder fogades först i 
konventets förslag åtgärder för att bekämpa 
de stora gränsöverskridande folksjukdomarna 
och under regeringskonferensen åtgärder som 
direkt avser skydd av folkhälsan avseende 
tobak och missbruk av alkohol. 
Beslutsförfarandet är i samtliga fall ordinarie 
lagstiftningsförfarande.
  För Finlands del kan de ändringar som 
regeringskonferensen företog i artikel III-
278.7 i det konstitutionella fördraget 
betraktas som särskilt betydande. Finlands 
centrala förhandlingsmål under 
regeringskonferensen var en lösning som 
skulle trygga den nationella finansieringen, 
anordnandet och tillhandahållandet av 
hälsotjänster. I bestämmelsen i fråga 
fastställs uttryckligen att när unionen vidtar 
åtgärder skall den respektera 
medlemsstaternas ansvar för att besluta om 
sin hälso- och sjukvårdspolitik samt för att 
organisera och ge hälso- och sjukvård. I 
bestämmelsen konstateras uttryckligen att 
medlemsstaternas ansvarsområden inbegriper 
hälso- och sjukvårdsförvaltning och 
fördelning av de resurser som tilldelas denna. 
Där som tillämpningsområdet för EG-
fördragets nuvarande motsvarande klausul 
omfattar endast unionens verksamhet på 
folkhälsoområdet är tillämpningsområdet för 
det konstitutionella fördragets ändrade 
bestämmelse allmänt och omfattar all 
unionsverksamhet.
  Artikel III-278.2 i konstitutionen ger 
kommissionen befogenhet att i nära kontakt 
med medlemsstaterna ta initiativ för att 
främja samordning av medlemsstaternas 
verksamhet på de folkhälsoområden som 
anges i artikeln. Det gäller särskilt initiativ 
med syftet att fastställa riktlinjer och 
indikatorer, organisera utbyte av bästa 
metoder och utforma de delar som behövs för 
periodisk övervakning och utvärdering. Trots 
att innehållet i de metoder som avses i 
bestämmelsen påminner om det s.k. öppna 
samordningsförfarandet, är det - till skillnad 
från den öppna samordningen - fråga om 
utövning av unionens befogenhet. Det öppna 
samordningsförfarandet behandlas i avsnitt 
3.2.3.2.
  
Industri
  
  Det konstitutionella fördragets 
bestämmelse om industri (artikel III-279) 
motsvarar i sak artikel 157 i EG-fördraget. 
När det gäller befogenhetsklassificeringen 
hör industrin till de områden där unionen har 
befogenhet att vidta stödjande, samordnande 
eller kompletterande åtgärder.
  Det konstitutionella fördraget (artikel III-
279.2) ger kommissionen befogenhet att ta 
lämpliga initiativ för att främja en 
samordning på industrins område och i 
synnerhet initiativ med syftet att fastställa 
riktlinjer och indikatorer, organisera utbytet 
av bästa metoder och utforma de delar som 
behövs för periodisk övervakning och 
utvärdering. Även om innehållet i de metoder 
som avses i bestämmelsen påminner om det 
s.k. öppna samordningsförfarandet är det - 
till skillnad från öppen samordning - fråga 
om utövning av unionens befogenhet. Det 
öppna samordningsförfarandet behandlas i 
avsnitt 3.2.3.2.
  
Kultur
  
  Det konstitutionella fördragets 
bestämmelse om kultur (artikel III-280) 
motsvarar i sak artikel 151 i EG-fördraget. 
Europeiska lagar och ramlagar antas dock i 
enlighet med det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet.
  När det gäller befogenhetsklassificeringen 
hör kulturen till de områden där stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder 
kan vidtas.
  
Utbildning, ungdomsfrågor och 
yrkesutbildning
  
  Bestämmelserna om utbildning, 
ungdomsfrågor och yrkesutbildning 
(artiklarna III-282 - III-283) utgör avsnitt 5 i 
kapitel V i avdelning III i del III i fördraget. 
Till dem har fogats målet att stimulera 
ungdomars deltagande i Europas 
demokratiska liv samt det nya politikområdet 
idrott, som behandlas separat i avsnitt 
3.2.5.2.1. I övrigt motsvarar det 
konstitutionella fördragets bestämmelser i 
sak bestämmelserna i kapitel 3 i avdelning 
XI i EG-fördragets tredje del.
  Det konstitutionella fördraget har inga 
betydande verkningar på unionens 
befogenhet i utbildnings-, ungdoms- och 
yrkesutbildningsfrågor. De hör till de 
områden där stödjande, samordnande eller 
kompletterande åtgärder kan vidtas.
  
Finlands centrala mål i förhandlingarna och 
verkningarna för Finlands del
  
  I sin redogörelse om konventets resultat 
och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) satte 
statsrådet som mål för Finland en lösning där 
den nationella finansieringen, organiseringen 
och tillhandahållandet av hälsovårdstjänster i 
första hand tryggas i samband med 
bestämmelserna om fri rörlighet för tjänster i 
det konstitutionella fördraget. Även 
riksdagens utrikesutskott förutsatte att 
statsrådet skulle agera så att 
fördragsbestämmelserna och tolkningen av 
dem preciseras för att säkerställa målet i 
fråga (UtUB 4/2003 rd). Trots att Finlands 
mål i första hand var att det konstitutionella 
fördragets bestämmelser om frihet att 
tillhandahålla tjänster skulle preciseras, kan 
det anses att de ändringar som 
regeringskonferensen företog i artikel III-
278.7 om folkhälsa motsvarar Finlands mål. 
Däremot uppnåddes inte målet att övergå till 
beslut med kvalificerad majoritet på miljö- 
och energibeskattningens område.
  De ändringar i det konstitutionella 
fördraget som gäller intensifieringen av 
medlemsstaternas ekonomiska politik 
motsvarar Finlands synpunkter. Detta gäller 
också ändringarna i syfte att effektivisera 
unionens och euroländernas yttre 
representation. I fråga om 
beslutsförfarandena inom den ekonomiska 
och monetära politiken uppnåddes däremot 
inte Finlands mål helt och hållet. Statsrådet 
(SRR 2/2003) och riksdagens utrikesutskott 
(UtUB 4/2003 rd) ansåg det inte vara 
lönsamt att övergå till ordinarie 
lagstiftningsförfarande när det gäller 
fastställandet av detaljerade regler för det 
multilaterala tillsynsförfarandet och ändring 
av stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken. Å andra sidan godkände inte 
regeringskonferensen att 
lagstiftningsförfarandet skulle utvidgas till 
att gälla en överföring av specialuppgifter i 
anslutning till finansinstitutens tillsyn till 
Europeiska centralbanken, något som även 
Finland motsatt sig.
  Både statsrådet (SRR 2/2003) och 
riksdagens utrikesutskott (UtUB 4/2003 rd) 
betraktade det som ett av Finlands viktigaste 
förhandlingsmål att en permanent 
särställning för mycket glesbebyggda 
områdena i norr erkänns i konstitutionen. Till 
följd av de ändringar som 
regeringskonferensen företog i konventets 
förslag erkänns dessa områdens ställning 
både i den centrala målartikeln gällande 
unionens sammanhållningspolitik och i det 
protokoll gällande 1971, 1979, 1985 och 
1994 års anslutningsfördrag som bifogats det 
konstitutionella fördraget, vilket förverkligar 
Finlands förhandlingsmål. Däremot 
uppnåddes inte Finlands mål beträffande en 
rättsgrund för gränssamarbetet med 
tredjeländer.
  I sin redogörelse till riksdagen om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) fann 
statsrådet att konventets förslag om 
beslutsordning för den gemensamma 
jordbruks- och fiskepolitiken går i rätt 
riktning. Riksdagens utrikesutskott omfattade 
statsrådets ståndpunkt (UtUB 4/2003 rd). 
Finlands mål att användningsområdet för det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet skulle 
preciseras nåddes emellertid inte under 
regeringskonferensen.
  
3.2.5.3.     Unionens yttre åtgärder
  När det konstitutionella fördraget 
utarbetades var det centrala målet i fråga om 
unionens yttre åtgärder förbättrad 
konsekvens och effektivitet. Detta 
eftersträvade man i synnerhet genom att 
klarlägga bestämmelserna om unionens yttre 
åtgärder och samla dem i en och samma 
avdelning i det konstitutionella fördraget, 
samt genom att företa institutionella 
förändringar i fråga om unionens yttre 
representation. Förutsättningarna för 
unionens yttre åtgärder förbättras också när 
pelarstrukturen slopas och unionen får status 
som juridisk person. I och med att 
pelarstrukturen slopas börjar de yttre 
åtgärderna vidtas av en union med enhetlig 
struktur på alla delområden. Sålunda kommer 
också de allmänna principerna för 
unionsrätten att gälla alla yttre åtgärder som 
unionen vidtar.
  För närvarande är bestämmelserna om 
unionens yttre åtgärder utspridda i avdelning 
V i EU-fördraget som gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och i avdelning IX (gemensam 
handelspolitik), avdelning XX 
(utvecklingssamarbete) och avdelning XXI 
(ekonomiskt, tekniskt och finansiellt 
samarbete med tredje land) i EG-fördragets 
tredje del. För unionens andra 
politikområdens del innehåller 
grundfördragen dessutom bestämmelser om 
deras yttre aspekter. I det konstitutionella 
fördraget sammanförs bestämmelserna om 
unionens yttre förbindelser. Avdelning V i 
del III i fördraget som gäller unionens yttre 
åtgärder innehåller bestämmelser med allmän 
tillämpning på yttre åtgärder (kapitel I) samt 
bestämmelser om den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken, inbegripet den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken (kapitel II), den 
gemensamma handelspolitiken (kapitel III), 
samarbete med tredjeland och humanitärt 
bistånd (kapitel IV), restriktiva åtgärder 
(kapitel V), internationella avtal (kapitel VI), 
unionens förbindelser med internationella 
organisationer och tredjeland samt unionens 
delegationer (kapitel VII) samt 
genomförande av solidaritetsklausulen 
(kapitel VIII).
  I och med att pelarindelningen slopas 
bildar unionen en enda enhetlig helhet i det 
konstitutionella fördraget utan den nuvarande 
formella indelningen i första pelaren som 
utgörs av Europeiska gemenskapen och 
Euratom, andra pelaren som utgörs av den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt tredje pelaren som utgörs av 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete. 
Genom det konstitutionella fördraget får 
unionen status som en enda juridisk person 
(exklusive Euratom).
  Att pelarstrukturen slopas och att unionen 
får status som en enda juridisk person 
förändrar dock inte på något väsentligt sätt 
utrikes- och säkerhetspolitikens karaktär. När 
det gäller unionens yttre åtgärder kan man 
trots att pelarstrukturen upplöses och unionen 
får status som en enda juridisk person i 
princip anse att indelningen i 
"gemenskapens" och "regeringarnas" yttre 
åtgärder kvarstår, varvid den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken hör till den 
senare kategorin. Enligt det konstitutionella 
fördraget behåller beslutsfattandet sina 
nuvarande särdrag i fråga om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitikens mellanstatliga karaktär 
framhävs dessutom i det konstitutionella 
fördraget av Europeiska rådets ordförandes 
roll i unionens yttre representation vid sidan 
av unionens utrikesminister. På samma sätt 
som enligt de nuvarande grundfördragen har 
Europeiska unionens domstol inte heller 
enligt det konstitutionella fördraget, med 
vissa undantag, någon befogenhet i fråga om 
bestämmelserna om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Genom det konstitutionella fördraget 
företas vissa institutionella ändringar i 
unionens yttre representation som gör 
unionens yttre åtgärder mera effektiva och 
konsekventa. Enligt bestämmelserna om den 
utrikesministerbefattning som inrättas för 
unionen genom fördraget skall unionens 
utrikesminister leda unionens utrikes- och 
säkerhetspolitik och företräda unionen i de 
ärenden som ankommer på den. Genom sina 
förslag skall han bidra till utformningen av 
denna politik och skall såsom rådets 
bemyndigade ställföreträdare verkställa den. 
Unionens utrikesminister skall också 
säkerställa samstämmigheten i unionens yttre 
åtgärder. Han biträds av den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder och under 
honom lyder också unionens delegationer i 
tredjeland och vid internationella 
organisationer. Enligt det konstitutionella 
fördraget hör det till Europeiska rådets 
ordförandes uppgifter att på sin nivå och i 
denna egenskap representera unionen utåt i 
de frågor som omfattas av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. Detta får 
ändå inte åsidosätta unionens 
utrikesministers uppgifter och befogenheter. 
Unionens utrikesminister, den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder och 
Europeiska rådets ordförande behandlas 
närmare i avsnitt 3.2.3.1 som gäller unionens 
institutionella system.
  Befogenhetsfördelningen mellan unionen 
och medlemsstaterna klarläggs i det 
konstitutionella fördraget, i vilket inskrivs i 
första hand uttryckligen den nuvarande 
befogenhetsfördelningen. När det gäller 
unionens yttre förbindelser innehåller 
befogenhetsbestämmelserna inga väsentliga 
förändringar jämfört med dagens rättsläge.
  
  
3.2.5.3.1.       Målen och de centrala 
principerna för unionens yttre 
åtgärder
  I det konstitutionella fördraget anges 
principerna och målen för unionens yttre 
åtgärder på ett samlat sätt som täcker alla 
delområden av de yttre åtgärderna. Genom 
ett enhetligt tillnärmelsesätt försöker man 
garantera att dessa principer och mål 
genomförs på ett konsekvent sätt i unionens 
yttre åtgärder. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall unionen bekräfta och främja 
sina värderingar och intressen i sina 
förbindelser med den övriga världen. Den 
skall bidra till fred, säkerhet, hållbar 
utveckling av vår jord, solidaritet och 
ömsesidig respekt mellan folken, fri och 
rättvis handel, utrotning av fattigdomen och 
skydd för de mänskliga rättigheterna, särskilt 
barnets rättigheter, samt till strikt efterlevnad 
och utveckling av internationell rätt, 
inklusive respekt för principerna i Förenta 
Nationernas stadga. Centrala värden som 
nämns i unionens internationella verksamhet 
är demokrati, rättsstatsprincipen, de 
mänskliga rättigheternas och grundläggande 
friheternas universalitet och odelbarhet, 
respekt för människors värde, jämlikhet och 
solidaritet.
  I det konstitutionella fördraget har också 
inskrivits de mål som även för närvarande 
kan anses styra unionens yttre åtgärder, men 
som inte nämns uttryckligen i de nuvarande 
grundfördragen. I det konstitutionella 
fördraget nämns utrotande av fattigdomen 
som det primära syftet med att främja en 
hållbar utveckling i utvecklingsländerna. 
Unionen strävar också allmänt efter att 
främja en hållbar utveckling genom att bidra 
till utformningen av internationella åtgärder 
för att bevara och förbättra miljön och för en 
hållbar förvaltning av jordens naturresurser. 
Den främjar integreringen av alla länder i 
världsekonomin. Unionen bistår också 
befolkningar, länder och regioner som 
drabbas av naturkatastrofer eller katastrofer 
orsakade av människor. På ett mera allmänt 
plan är det enligt det konstitutionella 
fördraget unionens mål att främja ett 
internationellt system som bygger på 
fördjupat multilateralt samarbete och ett gott 
globalt styre.
  Europeiska rådet fastställer på grundval av 
principerna och målen för unionens yttre 
åtgärder unionens strategiska intressen och 
mål genom ett europeiskt beslut. Dessa 
europeiska beslut kan gälla alla områden som 
omfattas av unionens yttre åtgärder och de 
kan gälla förbindelserna med ett land eller en 
region eller ha ett tematiskt upplägg. Enligt 
det konstitutionella fördraget skall unionen 
respektera principerna för yttre åtgärder och 
eftersträva målen för åtgärderna inte bara på 
de olika områdena som omfattas av de 
egentliga yttre åtgärderna utan också i fråga 
om yttre aspekter av dess inre politik. Rådet 
och kommissionen skall med bistånd av 
unionens utrikesminister säkerställa att det 
råder samstämmighet mellan de olika 
områden som omfattas av de yttre åtgärderna 
och mellan denna och unionens inre politik.
  
3.2.5.3.2.       Den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken
Principer och mål
  
  I det konstitutionella fördragets allmänna 
bestämmelser som gäller unionens 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik 
anges de särskilda principerna och målen för 
åtgärderna på området för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. Det fastställs 
dock att den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken skall överensstämma med 
unionens övriga verksamhetsområden. Den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
hör inte till någon av de tre 
huvudbefogenhetskategorierna i det 
konstitutionella fördraget, utan den utgör ett 
eget specialfall på samma sätt som 
samordningen av den ekonomiska politiken 
och sysselsättningspolitiken. När det gäller 
institutionernas uppgifter och 
beslutsförfarandena skiljer sig den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
klart från unionens övriga yttre åtgärder. 
Unionens utrikesminister har en central 
position vid beredningen och genomförandet 
av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Domstolen saknar nästan 
helt befogenhet och Europaparlamentets samt 
kommissionens ställning är klart svagare än 
Europeiska rådets, rådets och 
medlemsstaternas i de beslutsförfaranden 
som gäller den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken.
  Principerna och målen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
har i väsentliga delar samma innehåll som i 
det nuvarande EU-fördraget. Den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
skall enligt det konstitutionella fördraget 
grundas på en utveckling av 
medlemsstaternas ömsesidiga politiska 
solidaritet, på en identifiering av frågor av 
allmänt intresse och på en ständigt ökande 
grad av samstämmighet i medlemsstaternas 
åtgärder. Medlemsstaterna är skyldiga att 
stödja den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken i en anda av lojalitet och 
ömsesidig solidaritet. De skall också avstå 
från varje handling som strider mot unionens 
intressen eller kan minska dess effektivitet 
som en sammanhållande kraft i de 
internationella relationerna. Enligt det 
konstitutionella fördraget skall rådet och 
unionens utrikesminister sörja för att dessa 
principer följs.
  De ändringar som företagits i 
bestämmelserna om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken genom det 
konstitutionella fördraget påverkar inte 
Ålands folkrättsliga ställning.
Beslutsfattande
  
  De typer av akter som används inom den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
har reviderats och förtydligats i det 
konstitutionella fördraget. Trots att deras 
ändamål och innehåll motsvarar nuläget, 
förändras deras rättsliga form. Europeiska 
rådet skall identifiera unionens strategiska 
intressen och ange målen för dess 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik 
genom europeiska beslut. De strategiska 
intressena och målen kan gälla unionens 
förbindelser med ett land eller en region eller 
ha ett tematiskt upplägg. De strategiska 
intressena motsvarar ändå de nuvarande 
fördragens gemensamma strategier på så sätt 
att det konstitutionella fördraget kopplar dem 
till de övergripande målen för unionens yttre 
förbindelser. Europeiska rådet skall sålunda 
enligt det konstitutionella fördraget 
bestämma de allmänna riktlinjerna för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
inklusive för frågor som har försvarsmässiga 
konsekvenser.
  Rådet skall anta de europeiska beslut som 
krävs för att genomföra den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken på grundval 
av de allmänna riktlinjer som Europeiska 
rådet har bestämt. Genom dessa beslut 
fastställs åtgärder och ståndpunkter som 
gäller den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Unionens utrikesminister 
och medlemsstaterna genomför åtgärderna 
och ståndpunkterna med utnyttjande av 
nationella resurser och unionens resurser.
  Europeiska lagar eller ramlagar kan inte 
användas på området för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Enligt det konstitutionella fördraget förblir 
huvudregeln för det beslutsfattande som 
gäller unionens utrikes- och säkerhetspolitik 
enhällighet. Beslut som gäller unionens 
strategiska intressen och mål skall antas av 
Europeiska rådet med enhällighet på 
rekommendation av rådet. Rådet skall anta 
europeiska beslut som innehåller åtgärder 
eller ståndpunkter enligt den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken med 
enhällighet eller i vissa fall med kvalificerad 
majoritet. I beslutsfattandet som gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
ingår dock fortfarande s.k. konstruktiv 
röstnedläggelse, och det konstitutionella 
fördragets bestämmelser om den motsvarar 
bestämmelserna i det nuvarande EU-
fördraget.
  Beslutsfattandets effektivitet när det gäller 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken utvidgas i det 
konstitutionella fördraget genom att 
användningsområdet för rådets beslut med 
kvalificerad majoritet utsträcks till en 
situation där rådet antar ett europeiskt beslut 
för att fastställa unionens åtgärder eller 
ståndpunkter på förslag av unionens 
utrikesminister. Utrikesministern lägger fram 
sitt förslag på särskild begäran från 
Europeiska rådet antingen på dess eget eller 
på utrikesministerns uttryckliga initiativ. 
Dessutom kan Europeiska rådet i enlighet 
med en s.k. fullmaktsklausul med enhällighet 
besluta att utvidga unionens möjligheter att 
besluta med kvalificerad majoritet. Beslut 
med kvalificerad majoritet och 
fullmaktsklausulen kan emellertid inte 
tillämpas på beslut som har militära eller 
försvarsmässiga konsekvenser.
  Liksom för närvarande kan en medlem av 
rådet förklara att den av väsentliga uttalade 
skäl som rör nationell politik avser att 
motsätta sig antagandet av ett europeiskt 
beslut som skall antas med kvalificerad 
majoritet, varvid omröstning inte skall ske 
(s.k. nödbroms). Enligt det konstitutionella 
fördraget skall unionens utrikesminister i 
nära samråd med den berörda medlemsstaten 
söka en lösning som alla kan godta. Om detta 
inte lyckas får rådet, på samma sätt som för 
närvarande, med kvalificerad majoritet 
begära att frågan skall hänskjutas till 
Europeiska rådet för ett enhälligt europeiskt 
beslut.
Den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken
  
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken utgöra en integrerande del 
av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Fördraget strävar efter att 
effektivisera unionens nuvarande säkerhets- 
och försvarspolitik. Det innehåller också 
bestämmelser om nya förpliktelser och 
insatser. Fördragstexten avspeglar den 
utveckling som under de senaste åren ägt 
rum i fråga om den gemensamma säkerhets- 
och försvarspolitiken och där utvecklandet av 
de civila och militära resurserna genom 
riktlinjer av Europeiska rådet har spelat en 
central roll. De viktigaste av de reformer som 
intagits i fördraget hänför sig till 
krishantering, utveckling av resurserna samt 
stärkande av unionens säkerhets- och 
försvarspolitik.
  I det konstitutionella fördraget preciseras 
och kompletteras unionens 
krishanteringsuppgifter genom att det särskilt 
nämns även gemensamma insatser för 
avrustning, militära rådgivnings- och 
biståndsinsatser, konfliktförebyggande 
åtgärder, stabiliseringsåtgärder efter 
konflikter samt stöd till tredjeland i syfte att 
bekämpa terrorism på dess territorium. 
Unionen har dock kunnat agera på dessa 
områden redan med stöd av det nuvarande 
EU-fördraget. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall rådet anta europeiska beslut 
om krishanteringsuppdrag med enhällighet 
samt ange deras mål, omfattning och de 
allmänna villkoren för deras genomförande. 
Unionens utrikesminister, som arbetar under 
rådet, skall sörja för samordningen av de 
civila och militära aspekterna av dessa 
insatser i nära och ständig kontakt med 
Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik.
  Enligt det konstitutionella fördraget får 
rådet anförtro genomförandet av ett 
krishanteringsuppdrag åt en grupp 
medlemsstater som så önskar och som 
förfogar över den förmåga som är 
nödvändig för ett sådant uppdrag. Även då 
skall rådet besluta med enhällighet att 
operationen skall inledas. De deltagande 
medlemsstaterna skall i samverkan med 
unionens utrikesminister sinsemellan 
komma överens om hur uppdraget skall 
genomföras. Motsvarande möjlighet är inte 
uttryckligen inskriven i det nuvarande EU-
fördragets bestämmelser, men i praktiken 
har i samtliga fall endast en del av 
medlemsstaterna deltagit i de operationer 
som genomförts hittills.
  Genom det konstitutionella fördraget 
förstärks även betydelsen av unionens civila 
krishanteringsförmåga genom att 
omnämnanden av saken har fogats till 
fördragstexten. I fördraget konstateras bl.a. 
att unionens operativa förmåga bygger på 
civila och militära resurser.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
medlemsstaterna åta sig att förbättra sin 
militära förmåga. I fördraget bestäms också 
om inrättandet av Byrån för utveckling av 
försvarskapacitet och för forskning, 
anskaffning och försvarsmateriel (Europeiska 
försvarsbyrån). Alla medlemsstater som 
önskar det skall kunna delta i försvarsbyråns 
verksamhet. Den skall ha som uppgift att 
identifiera unionens operativa behov, främja 
åtgärder för att tillgodose dessa, bidra till att 
stärka försvarssektorns industriella och 
tekniska bas, delta i fastställandet av en 
europeisk politik för resurser samt hjälpa 
rådet att utvärdera om de militära resurserna 
förbättrats.
  Det europeiska försvarsmaterielsamarbetet 
har hittills varit splittrat och har bedrivits i 
mindre grupper av länder. När Europeiska 
försvarsbyrån inrättas är målet att 
koncentrera samarbetet till unionens 
strukturer. Europeiska rådet i Thessaloniki 
gav i juni 2003 rådet i uppdrag att börja 
förbereda inrättandet av en försvarsbyrå. 
Rådet beslöt att inrätta byrån i juli 2004 
(rådets gemensamma åtgärd 
2004/551/GUSP, EGT [1997] L 245, 
17.7.2004, s. 17) och byrån inledde sin 
verksamhet i januari 2005.
  Genom det konstitutionella fördraget 
skapas en ny mekanism för permanent 
strukturerat samarbete som gäller samverkan 
på området för militära resurser. De 
medlemsstater som uppfyller högre krav på 
militära resurser, och som har gjort mer 
bindande åtaganden på området med tanke på 
de mest krävande uppdragen, kan upprätta ett 
permanent strukturerat samarbete. Det 
permanenta strukturerade samarbetet ger de 
medlemsstater som så önskar möjlighet att 
avancera snabbare när det gäller utvecklandet 
av de militära resurserna i syfte att utföra de 
mest krävande uppdragen.
  Kriterierna och åtagandena om militära 
resurser för de medlemsstater som deltar i det 
permanenta strukturerade samarbetet anges i 
protokollet om det permanenta strukturerade 
samarbetet (nr 23), som bifogats det 
konstitutionella fördraget. Kriterierna gäller i 
första hand allmänna åtagandena i anslutning 
till resursmålen. Rådet beslutar om 
upprättande av det permanenta strukturerade 
samarbetet med kvalificerad majoritet efter 
att ha hört unionens utrikesminister. I 
beslutet bestäms att permanent strukturerat 
samarbete skall upprättas mellan vissa 
medlemsstater och fastställs förteckningen 
över deltagande medlemsstater. Det 
permanenta strukturerade samarbetet skall 
vara öppet för alla medlemsstater som åtar 
sig att utveckla de militära resurserna och 
deltar i Europeiska försvarsbyråns 
verksamhet samt åtar sig att senast 2007 
delta i upprättandet av en 
snabbinsatsförmåga. Åtgärder för att upprätta 
snabbinsatsstyrkor har redan inletts i juni 
2004 i enlighet med det allmänna målet, 
Headline Goal 2010, som antagits av 
Europeiska rådet och genomförandet av dem 
är inte bundet till det konstitutionella 
fördragets ikraftträdande.
  Det är fråga om en mekanism som således 
möjliggör ett sådant utvecklingsarbete 
gällande militära resurser där alla 
medlemsstater inte deltar. Kriterierna för 
deltagande är ändå formulerade så att i 
princip alla medlemsstater kan delta i 
samarbetet.
  Enligt det konstitutionella fördraget antar 
de medlemsstater som redan deltar i det 
permanenta strukturerade samarbetet ett 
beslut i rådet om deltagande för 
medlemsstater som senare önskar delta i 
detta samarbete. Beslutet fattas med 
kvalificerad majoritet efter att unionens 
utrikesminister har hörts. I det 
konstitutionella fördraget ingår också 
bestämmelser om upphävande av en viss 
medlemsstats deltagande, om den inte längre 
uppfyller kriterierna för det permanenta 
strukturerade samarbetet, samt om en 
medlemsstats möjlighet att lämna det 
permanenta strukturerade samarbetet.
  Enligt det konstitutionella fördraget 
kommer den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken att leda till ett gemensamt 
försvar, när Europeiska rådet med enhällighet 
har beslutat detta. Möjligheten att övergå till 
ett gemensamt försvar finns inskriven redan i 
Maastrichtfördraget. Att övergången skall 
ske genom beslut av Europeiska rådet skrevs 
in i EU-fördraget genom 
Amsterdamfördraget. I det konstitutionella 
fördraget har bestämmelsens ordalydelse i 
någon mån förstärkts jämfört med de 
nuvarande fördragsbestämmelserna. Enligt 
bestämmelserna i det nuvarande EU-
fördraget skulle den gemensamma säkerhets- 
och försvarspolitiken kunna leda till ett 
gemensamt försvar, om Europeiska rådet 
beslutar det. Enligt både de nuvarande 
bestämmelserna och bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget förutsätter 
övergången till ett gemensamt försvar ett 
enhälligt beslut av Europeiska rådet samt att 
respektive medlemsstat på Europeiska rådets 
rekommendation antar ett sådant beslut i 
enlighet med sina konstitutionella 
bestämmelser.
  En ny bestämmelse som intagits i det 
konstitutionella fördraget är skyldigheten för 
medlemsstaterna att bistå en medlemsstat 
som utsätts för ett väpnat angrepp på sitt 
territorium. De övriga medlemsstaterna är 
skyldiga att ge en medlemsstat som utsatts 
för ett sådant angrepp bistånd med alla till 
buds stående medel i enlighet med artikel 51 
i FN:s stadga. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall bestämmelsen inte påverka 
den särskilda karaktären hos vissa 
medlemsstaters säkerhets- och försvarspolitik 
och Nato skall för de stater som är 
medlemmar i denna också i fortsättningen 
vara grunden för deras kollektiva försvar och 
den organisation som genomför det.
  Biståndsskyldigheten tillsammans med 
solidaritetsklausulen (se 3.2.5.3.4) stärker 
solidariteten mellan medlemsstaterna. 
Biståndsskyldigheten är skriven i sådan form 
att den gäller alla medlemsstater och således 
bibehåller en enhetlig union.
Finansieringen av den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken
  
  Det konstitutionella fördraget ändrar inte i 
sak de nuvarande fördragens bestämmelser 
om finansieringen av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken annat än i fråga om 
finansieringen av brådskande insatser. Enligt 
fördraget skall rådet anta ett europeiskt beslut 
om de särskilda förfaranden som skall 
garantera snabb tillgång till anslag i unionens 
budget som är avsedda för brådskande 
finansiering av initiativ inom ramen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  Genom det konstitutionella fördraget 
föreskrivs dessutom om upprättandet av en 
särskild startfond för brådskande insatser. 
Rådet bemyndigar utrikesministern att 
utnyttja denna fond, ifall viss förberedande 
verksamhet inte får belasta unionens budget. 
Startfonden finansieras med särskilda bidrag 
från medlemsstaterna. Exempelvis 
förberedande verksamhet för 
krishanteringsuppdrag som inbegriper 
militära åtgärder och beträffande vilka 
utgifterna inte skall belasta unionens budget 
kan finansieras ur denna särskilda startfond. 
Rådet skall på förslag av unionens 
utrikesminister med kvalificerad majoritet 
anta europeiska beslut om närmare 
bestämmelser för upprättande och 
finansiering av startfonden, förvaltning av 
den samt finansiell kontroll.
Europeiska unionens restriktiva åtgärder
  
  Bestämmelserna om restriktiva åtgärder 
(sanktioner) som beslutats i enlighet med den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
förblir i princip oförändrade i det 
konstitutionella fördraget. Huvudregeln är 
fortfarande att genomförandet av sanktioner 
förutsätter både ett beslut som antagits i 
enlighet med bestämmelserna om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och att beslutet i fråga verkställs genom en 
skild verkställighetsakt. Ett undantag utgör 
administrativa åtgärder avseende 
kapitalrörelser och betalningar som är 
nödvändiga för att åstadkomma ett område 
med frihet, säkerhet och rättvisa. I fråga om 
dem försvinner kravet på att beslutet skall 
antas med stöd av bestämmelserna om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Enligt det konstitutionella fördraget 
utvidgas användningsområdet för sanktioner. 
Till skillnad från nuläget kan sanktionerna 
också riktas mot fysiska eller juridiska 
personer, mot grupper eller mot enheter som 
inte är stater, och som inte har förbindelser 
med tredjeland. Ekonomiska sanktioner har 
riktats mot privata instanser redan med stöd 
av unionens nuvarande grundfördrag, men i 
situationer där de inte har haft förbindelser 
med tredjeland har man på grund av 
avsaknaden av en uttrycklig rättslig grund 
varit tvungen att ty sig till artikel 308 i EG-
fördraget. Där som det enligt ordalydelsen i 
de nuvarande grundfördragen förutsätts att 
sanktionerna är av ekonomisk natur, 
definieras sanktioner vidare i det 
konstitutionella fördraget och de kan 
innefatta även andra slags restriktiva 
åtgärder.
  Av det konstitutionella fördraget följer 
dessutom vissa förändringar i 
beslutsförfarandena och institutionernas 
befogenheter när det gäller sanktioner. I 
synnerhet framhäver fördraget rättsskyddet 
för instanser som blir föremål för sanktioner. 
I detta avseende är den viktigaste reformen i 
det konstitutionella fördraget Europeiska 
unionens domstols nya befogenhet att 
undersöka lagligheten hos ett sanktionsbeslut 
som fattats inom ramen för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken på talan av en 
enskild instans. Enligt huvudregeln har 
Europeiska unionens domstol inte heller i 
fortsättningen någon befogenhet på den 
gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitikens område.
  
  
3.2.5.3.3.       Den gemensamma 
handelspolitiken
  Den gemensamma handelspolitiken är ett 
politikområde som omfattats av Europeiska 
gemenskapens exklusiva befogenhet ända 
sedan början av 1970-talet. Grunden för den 
har bestått i enhetliga principer för 
tariffändringar, tull- och handelsavtal samt 
import- och exportpolitiken framför allt när 
det gäller utbyte av varor. Genom 
Nicefördraget utvidgades unionens 
befogenhet på områdena för 
handelsrelaterade aspekter av tjänster samt 
immateriella rättigheter. Strävan med det 
konstitutionella fördraget är att ytterligare 
utveckla och effektivisera den gemensamma 
handelspolitiken. De viktigaste av de 
ändringar som inträffar på området för den 
gemensamma handelspolitiken som resultat 
av det konstitutionella fördraget gäller 
utländska direktinvesteringar, handeln med 
tjänster och Europaparlamentets ställning i 
beslutsfattandet gällande åtgärder som hör 
till det handelspolitiska området. Enligt det 
konstitutionella fördraget omfattas 
handelspolitiken helt och hållet av unionens 
exklusiva befogenhet.
  Bestämmelser om den gemensamma 
handelspolitiken ingår i artiklarna III-314 
och III-315 i det konstitutionella fördraget. 
Genom bestämmelserna utvidgas området för 
unionens handelspolitiska befogenhet genom 
att utländska direktinvesteringar överförs till 
området för ifrågavarande befogenhet. I fråga 
om kulturella och audiovisuella tjänster samt 
sociala tjänster och tjänster som avser 
utbildning och hälso- och sjukvård innebär 
det konstitutionella fördraget att unionens 
befogenhet ändrar karaktär från unionens och 
medlemsstaternas delade befogenhet till 
unionens exklusiva befogenhet. Enligt 
fördraget omfattar tillämpningsområdet för 
den gemensamma handelspolitiken sålunda 
traditionellt utbyte av varor, handeln med 
tjänster i dess helhet, utländska 
direktinvesteringar samt handelsrelaterade 
aspekter av immateriella rättigheter. Det enda 
undantaget utgör internationella avtal på 
transportområdet, där man iakttar det 
konstitutionella fördragets bestämmelser om 
transportpolitik vid förhandlingar och 
ingående av avtal.
  Syftet med utvidgningen av den 
handelspolitiska befogenheten är att 
effektivisera unionens yttre 
funktionsförmåga och förbättra den inre 
enhetligheten på området för internationell 
handel. När unionens handelspolitiska 
verksamhetsområde utvidgas krymper 
området med delad befogenhet och 
användningsområdet för de s.k. blandavtal 
som skall ratificeras av medlemsstaterna, och 
avtal på det handelspolitiska området träder i 
kraft enbart som beslut på unionsnivå.
  Det konstitutionella fördraget stärker på ett 
betydande sätt Europaparlamentets ställning i 
det handelspolitiska beslutsfattandet. Enligt 
fördraget skall åtgärder som anger inom 
vilken ram den gemensamma 
handelspolitiken skall genomföras 
föreskrivas genom europeiska lagar, som 
antas i enlighet med ordinarie 
lagstiftningsförfarande. Med stöd av det 
nuvarande EG-fördraget saknar 
Europaparlamentet formell beslutanderätt på 
området för den gemensamma 
handelspolitiken. Europaparlamentets 
befogenheter har visserligen även i det 
konstitutionella fördraget uttryckligen 
begränsats till att gälla endast antagandet av 
europeiska lagar som anger inom vilken ram 
den gemensamma handelspolitiken skall 
genomföras. Sålunda kommer parlamentet 
inte att delta i antagandet av beslut i 
anslutning till genomförandet av den 
gemensamma handelspolitiken. På detta sätt 
äventyras inte beslutsfattandets funktion och 
effektivitet i frågor som kräver snabba beslut, 
t.ex. beslut om åtgärder vid dumpning.
  Europaparlamentets ställning stärks i och 
med det konstitutionella fördraget även när 
handelspolitiska avtal ingås. Enligt det 
konstitutionella fördraget beslutar rådet om 
ingåendet av avtal på det handelspolitiska 
området efter att ha fått Europaparlamentets 
godkännande. För närvarande deltar inte 
Europaparlamentet formellt i beslutsfattandet 
gällande handelspolitiska beslut. I det 
konstitutionella fördraget bestäms också att 
kommissionen regelbundet skall rapportera 
till den särskilda kommittén för 
handelspolitiska förhandlingar och till 
Europaparlamentet om hur 
avtalsförhandlingar framskrider.
  Rådet träffar i regel sina avgöranden på det 
handelspolitiska området med kvalificerad 
majoritet. I fråga om avtal inom handeln med 
tjänster, handelsrelaterade aspekter av 
immateriella rättigheter samt utländska 
direktinvesteringar beslutar rådet dock med 
enhällighet när dessa avtal innehåller 
bestämmelser för vilka enhällighet krävs för 
att unionens motsvarande interna regler skall 
kunna antas (principen om s.k. parallellism i 
beslutsfattandet).
  När det konstitutionella fördraget bereddes 
väckte frågan om ställningen för den 
offentliga basservice som medlemsstaterna 
erbjuder i förhållande till unionens 
gemensamma handelspolitik debatt. Under 
regeringskonferensen fogades också till 
bestämmelserna om den gemensamma 
handelspolitiken på Finlands och Sveriges 
initiativ en särskild bestämmelse om handel 
med sociala tjänster och tjänster som avser 
utbildning och hälso- och sjukvård. Enligt 
den skall rådet i stället för med kvalificerad 
majoritet besluta med enhällighet om avtal 
som rör handel med sociala tjänster och 
tjänster som avser utbildning och hälso- och 
sjukvård, om dessa avtal riskerar att allvarligt 
störa den nationella organisationen av sådana 
tjänster och inverka negativt på 
medlemsstaternas ansvar för att 
tillhandahålla dessa. Till syftet och 
uppbyggnaden motsvarar bestämmelsen det 
undantag gällande handeln med kulturella 
och audiovisuella tjänster som intogs redan i 
konventets förslag på Frankrikes yrkande. På 
området som rör handel med kulturella och 
audiovisuella tjänster beslutar rådet med 
enhällighet när avtalen riskerar att negativt 
påverka unionens kulturella och språkliga 
mångfald.
  Till följd av bestämmelsen skall besluten 
alltså fattas med enhällighet, om unionens 
handelspolitik eventuellt allvarligt kan störa 
grundstrukturen för välfärdstjänsterna. Det 
konstitutionella fördraget innehåller inga 
uttryckliga bestämmelser om hur en 
eventuell störning skall definieras, men det 
skall i praktiken ske som ett inslag i unionens 
normala beslutsprocess inom ramen för 
unionens institutionella system. Om någon 
lösning inte fås till stånd är det möjligt att 
hänskjuta frågan om hur bestämmelsen skall 
tolkas till unionens domstol. Särskild 
uppmärksamhet bör fästas vid tillämpningen 
av bestämmelsen och tolkningspraxis i 
enlighet med Finlands intressen. Förutom 
denna särskilda bestämmelse samt den ovan 
nämnda principen om parallellism i 
beslutsfattandet tryggas medlemsstaternas 
nationella intressen även i det 
konstitutionella fördraget av det s.k. 
harmoniseringsförbudet: utövandet av 
unionens handelspolitiska befogenheter får 
inte medföra någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar i den utsträckning som 
konstitutionen utesluter en sådan 
harmonisering. Utövandet av de 
handelspolitiska befogenheterna påverkar 
inte heller befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna.
  
3.2.5.3.4.       Övriga frågor inom ramen för de 
yttre åtgärderna
Samarbete med tredjeland och humanitärt 
bistånd
  
  Avdelningen om de yttre åtgärderna i det 
konstitutionella fördraget innehåller också 
bestämmelser om unionens politik för 
utvecklingssamarbete. Enligt fördraget skall 
unionens politik för utvecklingssamarbete 
föras enligt principerna och målen för 
unionens yttre åtgärder. Strävan efter att 
säkerställa samstämmighet mellan de olika 
politikområden som omfattas av de yttre 
åtgärderna gäller således också politiken för 
utvecklingssamarbete. På motsvarande sätt 
skall målen för utvecklingssamarbetet 
beaktas också inom unionens övriga 
politikområden som kan påverka 
utvecklingsländerna. 
  De bestämmelser om unionens 
utvecklingssamarbete som anges i konventets 
utkast motsvarar till övervägande del 
bestämmelserna i EG-fördraget. Som det 
främsta målet för utvecklingssamarbetet 
anges dock en minskning och på sikt 
utrotning av fattigdomen. Vid 
regeringskonferensen gjordes inga ändringar 
av innehållet i konventets utkast när det 
gäller utvecklingssamarbetet. 
  En viktig nyhet när det gäller unionens 
politik för utvecklingssamarbete är att en ny 
rättsgrund har skapats för humanitärt bistånd. 
Gemenskapen har varit verksam på området 
för humanitärt bistånd redan på grundval av 
bestämmelserna i de nuvarande 
grundfördragen, men det konstitutionella 
fördraget innehåller uttryckliga bestämmelser 
på detta område. De allmänna ramarna för 
genomförandet av unionens humanitära 
biståndsåtgärder skall fastställas i europeisk 
lag eller europeisk ramlag. Åtgärderna skall 
syfta till att tillfälligt lämna bistånd och stöd 
till befolkningar i tredjeland i händelse av 
naturkatastrofer eller katastrofer orsakade av 
människor.
  Enligt det konstitutionella fördraget skall 
de åtgärder som unionen och 
medlemsstaterna genomför på området för 
utvecklingssamarbete och humanitärt bistånd 
komplettera och förstärka varandra. 
Utvecklingssamarbete och humanitärt 
bistånd hör som ett särskilt slags 
undantagsområde till de områden där 
unionen har delad befogenhet och således har 
befogenhet att vidta åtgärder och föra en 
gemensam politik utan att detta hindrar 
medlemsstaterna från att utöva sina 
befogenheter (artikel I-14.4). Som en del av 
unionens utrikes- och säkerhetspolitik 
förebygger politiken för 
utvecklingssamarbete konflikter och våld.
  Det konstitutionella fördraget innehåller en 
ny rättsgrund också för inrättande av en 
frivilligkår för humanitärt bistånd från 
europeiska ungdomar. Frivilligkårens stadga 
och arbetsformer skall regleras i en europeisk 
lag. Riksdagens utrikesutskott konstaterar i 
sitt betänkande (UtUB 4/2003 rd) att denna 
rättsgrund har gett upphov till diskussion 
bland organisationerna för humanitärt 
bistånd, som anser att en frivilligkår enligt 
denna bestämmelse inte är ett lämpligt sätt 
att lämna humanitärt bistånd. Denna 
bestämmelse i det konstitutionella fördraget 
möjliggör dock en smidig användning av 
frivilligkårer, varför deras lämplighet för en 
viss uppgift kan avgöras från fall till fall. 
  I samband med bestämmelserna om 
utvecklingssamarbete och humanitärt bistånd 
har den rättsgrund för ekonomiskt, finansiellt 
och tekniskt samarbete med andra 
tredjeländer än utvecklingsländerna som 
inrättades genom Nicefördraget infogats i det 
konstitutionella fördraget. Också dessa 
bestämmelser har infogats till övervägande 
del utan ändringar. Dock utvidgas 
Europaparlamentets befogenheter genom 
fördraget, eftersom de åtgärder som behövs 
för att genomföra samarbetet skall fastställas 
genom det ordinarie lagstiftningsförfarandet. 
Genom det konstitutionella fördraget inrättas 
dessutom en särskild rättsgrund för hjälp till 
tredjeländer som behöver omedelbart 
finansiellt bistånd.
Unionens befogenhet att ingå internationella 
avtal och de internationella avtalens 
ställning
  
  Bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget innehåller flera både principiellt 
och i praktiken viktiga nyheter när det gäller 
ingåendet av internationella avtal. Det 
uttryckliga erkännandet i fördraget av 
unionen som en juridisk person och vad detta 
innebär behandlas utförligare i avsnitt 
3.2.1.3. Andra centrala nyheter i det 
konstitutionella fördraget när det gäller 
ingåendet av internationella avtal är att de 
principer om så kallad implicit yttre 
behörighet som grundar sig på EG-
domstolens rättspraxis har skrivits in i 
grundfördraget, liksom bestämmelser om ett 
gemensamt förfarande som skall tillämpas 
som utgångspunkt vid förhandlingar om och 
ingående av internationella avtal på alla de 
områden som omfattas av det konstitutionella 
fördraget.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
bestämmelser både om när unionen har 
befogenhet att ingå internationella avtal 
(artikel III-323.1) och om när denna 
befogenhet skall vara exklusiv, och 
motsvarande befogenhet för medlemsstaterna 
således är utesluten (artikel I-13.2). Den sist 
nämnda bestämmelsen ändrades av 
regeringskonferensen för att den så noggrant 
som möjligt skall överensstämma med EG-
domstolens rättspraxis och den så kallade 
AETR-doktrinen (t.ex. mål 22/70, 
kommissionen mot rådet; mål C-469/98, 
kommissionen mot Finland). Genom denna 
ändring tydliggörs det att unionen har 
exklusiv befogenhet att ingå ett 
internationellt avtal på grundval av denna 
bestämmelse endast om avtalet i fråga kan 
inverka på gemensamma regler eller ändra 
deras räckvidd. Förändringen i förhållande 
till nuläget är endast att tillämpningsområdet 
för de principer som för närvarande endast 
gäller Europeiska gemenskapens befogenhet 
att ingå avtal utvidgas till att omfatta också 
de områden som för närvarande täcks av EU-
fördragets andra och tredje pelare, dvs. den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet.
  Bestämmelserna om det förfarande som 
skall tillämpas vid förhandlingar om och 
ingående av internationella avtal anges i 
artikel III-325 i det konstitutionella fördraget 
som förenar bestämmelserna i nuvarande 
artikel 300 i EG-fördraget och artikel 24 i 
EU-fördraget. Liksom för närvarande finns 
det dessutom vissa särskilda bestämmelser 
om avtal på det handelspolitiska såväl som 
det penningpolitiska området.
  De uppgifter i samband med förhandlingar 
om avtal inom ramen för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken som enligt 
nuvarande artikel 24 i EU-fördraget åligger 
rådets ordförandeland överförs genom det 
konstitutionella fördraget på unionens 
utrikesminister. På området för 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete 
däremot tillämpas det konstitutionella 
fördragets allmänna bestämmelser om 
förhandlingar och ingående av internationella 
avtal. Avtal som unionen ingår på de ovan 
nämnda områdena kommer i framtiden att bli 
bindande för unionens institutioner och 
medlemsstater genom ett beslut om 
godkännande som fattas direkt på 
unionsnivå. Det konstitutionella fördraget 
innehåller med andra ord inte någon 
bestämmelse som motsvarar artikel 24 i EU-
fördraget, enligt vilken en medlemsstat får 
förklara att ett avtal måste ratificeras av 
medlemsstaten för att bli bindande för den. 
För konventionella blandavtal, som 
innehåller dels delar som tillhör unionens 
befogenhetsområde och dels delar som tillhör 
medlemsstaternas befogenhetsområde, krävs 
även i fortsättningen att de ratificeras av 
medlemsstaterna i enlighet med deras 
konstitutionella bestämmelser.
  När det gäller de frågor som omfattas av 
det nuvarande EG-fördraget är den största 
ändringen av förfarandena i det 
konstitutionella fördraget att 
Europaparlamentets godkännande kommer 
att krävas för alla avtal som ingås på de 
områden där lagstiftningsförfarandet 
tillämpas. Denna bestämmelse kommer att 
bli tillämplig också på området för den 
gemensamma handelspolitiken.
  
  
Unionen och dess närmaste omvärld
  
  Enligt artikel I-57 i det konstitutionella 
fördraget skall unionen utveckla särskilda 
förbindelser med närbelägna länder i syfte att 
skapa ett område som grundar sig på 
unionens värderingar och där det råder goda 
grannförbindelser som bygger på samarbete. 
För att uppnå detta mål får unionen ingå 
särskilda avtal med närbelägna länder som 
får innebära ömsesidiga rättigheter och 
skyldigheter samt möjlighet att genomföra 
åtgärder gemensamt.
Internationella organisationer och 
verksamheten i dem
  
  Unionens yttre åtgärder avser också 
internationella organisationer. En förutsättning 
är att unionens deltagande är möjligt på 
grundval av organisationernas interna 
bestämmelser och unionsrätten. I enlighet med 
principerna och målen för utrikes- och 
säkerhetspolitiken skall unionen eftersträva att 
effektivisera sin verksamhet som 
internationell aktör genom att förbättra de 
yttre åtgärdernas enhetlighet och samordning. 
Enligt artikel III-305 i det konstitutionella 
fördraget skall medlemsstaterna samordna sitt 
uppträdande inom organisationer och vid 
internationella konferenser och där hävda 
unionens ståndpunkter. Ett nytt element är att 
unionens utrikesminister har anförtrotts 
ansvaret för samordningen. Inom 
internationella konferenser och organisationer 
där inte samtliga medlemsstater deltar eller är 
företrädda skall de deltagande 
medlemsstaterna försvara unionens intressen 
och se till att övriga medlemsstater 
informeras. De länder som är medlemmar i 
FN:s säkerhetsråd har dessutom ålagts en 
särskild skyldighet att hålla de övriga 
medlemsstaterna och unionens utrikesminister 
informerade. När unionen har intagit en 
ståndpunkt till en fråga på dagordningen för 
FN:s säkerhetsråd, skall de medlemsstater 
som är medlemmar av säkerhetsrådet begära 
att unionens utrikesminister inbjuds att lägga 
fram unionens ståndpunkt. Unionens 
utrikesminister och kommissionen har 
anförtrotts uppgiften att genomföra de 
åtgärder som rör samarbetet och 
förbindelserna mellan unionen och 
internationella organisationer. 
  Unionens delegationer i tredjeland och vid 
internationella organisationer skall 
representera unionen i dessa. Unionens 
delegationer skall enligt det konstitutionella 
fördraget verka under ledning av 
utrikesministern och i nära samarbete med 
medlemsstaternas diplomatiska och 
konsulära beskickningar. Kommissionens 
nuvarande delegationer kommer med tiden 
att ersättas av unionens delegationer. I 
framtiden kommer unionens delegationer att 
kunna erbjuda medlemsstaterna nya medel 
att sköta de yttre förbindelserna, till exempel 
när det gäller politisk rapportering och 
konsulära tjänster.
Solidaritetsklausul
  
  Det konstitutionella fördraget innehåller en 
solidaritetsklausul (artikel I-43) som 
förbinder unionen och dess medlemsstater att 
handla i en anda av solidaritet om en 
medlemsstat utsätts för en terroristattack eller 
drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof 
som orsakas av människor. Enligt denna 
klausul skall unionen i dessa situationer 
mobilisera alla de instrument som står till 
dess förfogande, även de militära resurser 
som medlemsstaterna tillhandahåller.
  Enligt solidaritetsklausulen skall 
medlemsstaterna hjälpa en medlemsstat som 
drabbats av någon av de händelser som 
omfattas av klausulens tillämpningsområde, 
om den begär hjälp. När det gäller terrorism 
kan hjälpen förutom omedelbar hjälp efter en 
terroristattack också avse hjälp för att avvärja 
ett terroristhot eller skydda de demokratiska 
institutionerna och civilbefolkningen. 
Medlemsstaterna skall i rådet samordna de 
åtgärder som har vidtagits för att hjälpa en 
medlemsstat. Rådet skall på gemensamt 
förslag av kommissionen och unionens 
utrikesminister anta ett europeiskt beslut om 
att genomföra solidaritetsklausulen. När 
beslutet har försvarsmässiga konsekvenser 
skall rådet anta beslutet med enhällighet. 
  Unionens nuvarande grundfördrag 
innehåller inga bestämmelser som 
motsvarar solidaritetsklausulen. 
Solidaritetsklausulen kommer att stärka 
samhörigheten mellan medlemsstaterna och 
unionens åtgärder för att motverka 
terrorism. För tillämpning av 
solidaritetsklausulen kommer unionen 
också att ha möjlighet att använda de 
militära resurser som medlemsstaterna 
tillhandahåller.
  Trots att solidaritetsklausulen i det 
konstitutionella fördraget ännu inte har trätt i 
kraft som rättsligt bindande förband sig alla 
de nuvarande medlemsstaterna i Europeiska 
rådet den 26 mars 2004, efter terrorattacken i 
Madrid den 11 mars 2004, att i fortsättningen 
handla enligt solidaritetsklausulens anda. I 
den deklaration som då gavs hänvisade man 
uttryckligen till terrorismen. I artikel III-284 
i det konstitutionella fördraget fastställs de 
åtgärder som unionen och medlemsstaterna 
skall vidta på räddningstjänstens område i 
händelse av naturkatastrofer eller andra 
katastrofer.
  
  
3.2.5.3.5.       Finlands centrala mål i 
förhandlingarna och 
verkningarna för Finlands del
Den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken
  
  De ändringar som gjorts i bestämmelserna 
om den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken motsvarar till stor del 
Finlands mål. Finland har verkat aktivt i 
unionen för en utveckling av den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken. Genom ändringarna i det 
konstitutionella fördraget utvecklas 
säkerhets- och försvarspolitiken som en del 
av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken på ett sätt som stärker 
unionen som helhet.
  I överensstämmelse med Finlands mål har 
uppdragen i samband med kriser preciserats 
och kompletterats i det konstitutionella 
fördraget. De nya uppdragen är tidsenliga 
och lämpar sig för unionen. I sin redogörelse 
om konventets resultat och förberedelserna 
inför regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) 
förutspår statsrådet att en komplettering av 
uppgiftsförteckningen kan innebära att 
antalet krishanteringsuppdrag och därigenom 
de gemensamma utgifterna ökar. Detta torde 
enligt redogörelsen också innebära en 
revidering av gruppkravsförteckningen och 
begreppen för krishanteringsverksamheten. 
Riksdagens försvarskutskott å sin sida 
konstaterar i sitt utlåtande (FsUU 2/2003 rd) 
att de nya uppgifterna inte skulle komma att 
ha betydande verkningar på det finländska 
försvarets verksamhet. I överensstämmelse 
med Finlands mål fäster man i fördragets 
artiklar större uppmärksamhet vid 
hanteringen av civila kriser än i de nuvarande 
grundfördragen.
  Finland har konsekvent stött ett intensivare 
samarbete kring försvarsmateriel som en del 
av utvecklingen av EU:s 
krishanteringsförmåga, och bestämmelserna 
om inrättandet av Europeiska försvarsbyrån 
överensstämmer med Finlands mål. I sin 
redogörelse konstaterar statsrådet att Finland 
förhåller sig positivt till utvecklandet av 
unionens krishanteringsresurser. Enligt 
redogörelsen är konventets förslag om ett 
permanent strukturerat samarbete dock 
problematiskt och kan inte godtas som sådant 
av Finland. Enligt statsrådet bör utvecklandet 
av samarbetet kring krishantering och 
resurser ske i form av samarbete mellan 
medlemsstaterna och basera sig på 
gemensamt överenskomna målsättningar. 
Riksdagens utrikesutskott omfattade i sitt 
betänkande (UtUB 4/2003 rd) statsrådets 
ståndpunkt. Bestämmelserna och protokollet 
om det permanenta strukturerade samarbetet 
ändrades vid regeringskonferensen så att de 
nu kan godtas av Finland: kriterierna för 
samarbetet har fastställts så att samarbetet är 
öppet för alla de medlemsstater som önskar 
delta. Utgångspunkterna för samarbetet har 
fastställts gemensamt av medlemsstaterna, 
och för att delta i samarbetet krävs i 
överensstämmelse med Finlands mål närmast 
allmänna åtaganden i fråga om militära 
resursmålsättningar.
  Infogandet i fördraget av en skyldighet att 
ge ömsesidigt bistånd stärker 
medlemsstaternas ömsesidiga solidaritet och 
stärker på så sätt också Finlands säkerhet. 
Skyldigheten att ge ömsesidigt bistånd har 
verklig betydelse. (UtUB 2/2006 rd). 
Europeiska unionen är en sammanhållen 
politisk union där omfattande och täta 
politiska kontakter utan like står som den 
förenande länken mellan medlemsstaterna. 
Om en medlemsstat i en sådan union angrips 
kommer de övriga till hjälp på många olika 
sätt, även militärt. Utrikesutskottet påpekar 
att trots att unionen inte har några planer på 
ett gemensamt territoriellt försvar, bör det 
observeras att det bland medlemmarna finns 
stater med militär kapacitet, två av dem med 
kärnvapenkapacitet. Medlemsstaterna har 
bland annat genom krishantering skaffat sig 
god beredskap för ömsesidig samverkan. EU-
staterna kan också i praktiken ge varandra 
militärt stöd och bistånd, och att denna 
möjlighet i sig har en avskräckande effekt 
som skyddar medlemsstaterna. En utveckling 
av de institutionella strukturerna i detta syfte 
skulle göra beredskapen ännu trovärdigare 
(UtUB 2/2006 rd). 
  Statsrådet anser att säkerhetsgarantin, 
precis som solidaritetsklausulen, är redan ett 
gällande politiskt åtagande som inte är 
beroende av om det konstitutionella fördraget 
träder i kraft eller inte. 
  Statsrådet har i sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) ansåg 
statsrådet att den bestämmelse som konventet 
har föreslagit och som gör det möjligt för en 
mindre grupp länder att ta ett steg mot en 
gemensam försvarsförpliktelse inte är 
önskvärd. Riksdagens utrikesutskott 
omfattade i sitt betänkande (UtUB 4/2003 rd) 
statsrådets ståndpunkt. I överensstämmelse 
med Finlands mål är klausulen i det 
konstitutionella fördraget om skyldighet att 
ge ömsesidigt bistånd nu utformad så att den 
enligt statsrådets ståndpunkt gäller samtliga 
medlemsstater och därigenom bevaras 
unionens enhetlighet. Bestämmelsen innebär 
inte grundandet av ett försvarsförbund. 
Överensstämmande med Finlands mål är att 
det för att övergå till ett gemensamt försvar 
fortfarandei det konstitutionella fördraget 
krävs ett enhälligt beslut av Europeiska rådet 
samt att varje medlemsstat på 
rekommendation av Europeiska rådet fattar 
ett nationellt beslut i enlighet med sina 
konstitutionella bestämmelser.
Den gemensamma handelspolitiken
  
  När det gäller den gemensamma 
handelspolitiken baserade sig Finlands mål i 
konventet och vid regeringskonferensen till 
övervägande del på samma riktlinjer som de 
som gällde redan vid regeringskonferensen om 
Nicefördraget. Finlands allmänna mål var att 
slutföra den då påbörjade effektiviseringen och 
reformen av den gemensamma 
handelspolitiken så att den svarar mot de 
utmaningar som den strukturella utvecklingen 
av den internationella handeln innebär. Att den 
utvidgade unionen förmår fungera effektivt i 
förhandlingarna om handelspolitiska avtal med 
tredjeland är synnerligen viktigt för Finlands 
ekonomi som är beroende av utrikeshandeln. 
Finlands allmänna mål att åstadkomma en 
effektivare handelspolitik har uppnåtts i det 
konstitutionella fördraget (UtUB 2/2006 rd, 
EkUU 11/2006 rd).
  Effektiviseringen av handelspolitiken 
åstadkoms framför allt genom en utvidgning 
av unionens handelspolitiska befogenheter till 
att omfatta all tjänstehandel samt utländska 
direktinvesteringar. I sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) 
konstaterar statsrådet att detta gör det möjligt 
för EU att bedriva en helhetsinriktad 
handelspolitik. Också riksdagens stora utskott 
ansåg att ändringen är betydande med tanke 
på en effektiv gemensam handelspolitik 
(StoUU 2/2003 rd). Till de delar som 
unionens handelspolitiska befogenheter enligt 
det konstitutionella fördraget ändras så att de 
är exklusiva ersätts förfarandet för att ingå så 
kallade blandavtal med avtal som ingås 
uteslutande på unionsnivå. Detta inskränker 
riksdagens befogenheter att formellt godkänna 
de handelspolitiska avtal som ingås med 
tredjeländer. Sådana handelspolitiska avtal 
blir enligt det konstitutionella fördraget helt 
och hållet unionsärenden som riksdagen 
behandlar redan innan de godkänns på 
unionsnivå och om vilka riksdagen avger en 
ståndpunkt till regeringen. När det gäller att 
åstadkomma en effektiv gemensam 
handelspolitik kan ändringen anses vara 
betydande. I den utvidgade unionen kan de 
nationella ratificeringarna, som ofta fördröjs i 
flera år, avsevärt försvaga unionens yttre 
handlingsförmåga och trovärdighet.
  Genom det konstitutionella fördraget 
övergår de utländska direktinvesteringarna 
till att omfattas av unionens exklusiva 
befogenheter på det handelspolitiska 
området. Medlemsstaterna kommer därför 
inte längre att kunna inleda förhandlingar på 
egen hand om till exempel 
investeringsskyddsavtal med tredjeländer. 
Till följd av ändringen kommer unionens 
ställning och inflytande att stärkas i 
förhållande till tredjeländer vid 
förhandlingar om skydd och främjande av 
investeringar.
  I sin redogörelse (SRR 2/2003 rd) ansåg 
statsrådet att det är nödvändigt att fördragets 
bestämmelser om den gemensamma 
handelspolitiken tryggar att beslutsfattandet 
om den offentliga basservicen, såsom 
social-, utbildnings- och hälsovårdstjänster, 
hålls kvar på nationell nivå. Också 
riksdagens utrikesutskott betonade detta i 
sitt betänkande (UtUB 4/2003 rd). Med 
avseende på detta var Finlands mål vid 
regeringskonferensen att åstadkomma en 
precisering av konventets utkast så att det 
blir helt klart att den så kallade principen 
om parallellism vid beslutsfattandet skall 
tillämpas också på handelspolitiska avtal 
och deras genomförandeåtgärder. Detta mål 
uppnåddes. Dessutom infogades i fördraget 
den undantagsbestämmelse som Finland 
krävt tillsammans med Sverige och som 
gäller beslutsfattandet vid förhandlingar och 
ingående av avtal om handel med social-, 
utbildnings- och hälsovårdstjänster. Dessa 
två ändringar av konventets utkast som 
gjordes vid regeringskonferensen är avsedda 
att uppfylla det krav som ställts av statsrådet 
och riksdagen.
  I sin redogörelse konstaterade statsrådet 
också att det konstitutionella fördraget bör 
göra det möjligt att även i fortsättningen 
ingå sådana bilaterala avtal som är viktiga 
med tanke på trafiken mellan Finland och 
Ryssland. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall man vid förhandlingar och 
ingående av internationella trafikavtal 
fortfarande följa fördragets bestämmelser 
om trafikpolitiken. Statsrådet ansåg i sin 
redogörelse att detta uppfyller Finlands mål 
på ett godtagbart sätt, eftersom det 
möjliggör att situationen enligt de 
nuvarande trafikavtalen kan fortgå tills 
vidare.
  När det gäller Europaparlamentets 
ställning betonade statsrådet att 
parlamentets befogenheter i det 
handelspolitiska beslutsfattandet bör 
begränsas till de breda lagstiftningsfrågor 
som rör handelspolitikens allmänna ramar 
och inte omfatta till exempel enskilda 
tillämpningsfall (SRR 2/2003 rd). Detta 
skulle enligt statsrådet garantera att 
funktionaliteten och effektiviteten i det 
handelspolitiska beslutsfattandet inte 
äventyras. Detta mål uppfylldes vid 
regeringskonferensen, och det 
konstitutionella fördragets bestämmelser om 
den gemensamma handelspolitiken kan 
anses till övervägande del motsvara 
Finlands mål.
  
Unionens befogenheter att ingå 
internationella avtal och de internationella 
avtalens ställning
  
  Finlands mål vid regeringskonferensen var 
att ordalydelsen i artikel I-13.2 i det 
konstitutionella fördraget skulle ändras så att 
bestämmelsens innehåll motsvarar EG-
domstolens aktuella rättspraxis (SSR 2/2003 
rd och UtUB 4/2003 rd). Efter att 
regeringskonferensen gjort ändringar i 
bestämmelsen kan artikel I-13.2 i fördraget 
anses motsvara ifrågavarande rättspraxis och 
i synnerhet AETR-doktrinen, vilket innebär 
att Finlands centrala förhandlingsmål har 
uppfyllts.
Samarbete med tredjeland och humanitärt 
bistånd
  
  Det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om politiken för 
utvecklingssamarbete motsvarar Finlands 
mål. I fördraget fastställs att utrotning av 
fattigdomen är det främsta målet för 
unionens politik för utvecklingssamarbete 
och dessutom ett av målen för all verksamhet 
som unionen genomför, särskilt inom 
utrikespolitiken, vilket motsvarar riktlinjerna 
för Finlands nationella utvecklingspolitiska 
program. Enligt fördraget skall unionens 
politik för utvecklingssamarbete genomföras 
enligt principerna och målen för unionens 
yttre åtgärder. Strävan att säkerställa 
samstämmighet mellan unionens olika 
politikområden inom ramen för de yttre 
åtgärderna var både i konventet och vid 
regeringskonferensen Finlands främsta 
målsättning när det gäller översynen av 
bestämmelserna om politiken för 
utvecklingssamarbetet.
Solidaritetsklausul
  
  Solidaritetsklausulen är utformad på det 
sätt som anges i konventets förslag och som 
har godkänts av Finland, och inga ändringar 
gjordes vid regeringskonferensen. I sin 
redogörelse om konventets resultat och 
förberedelserna inför regeringskonferensen 
(SRR 2/2003 rd) konstaterar statsrådet att 
klausulen stärker samhörigheten mellan 
unionens medlemsstater i behandlingen av 
s.k. icke-militära säkerhetshot och 
säkerhetsproblem och stärker på så vis för sin 
del också de åtgärder mot terrorism som 
redan vidtagits inom unionen. Också 
riksdagens utrikesutskott ansåg att det är helt 
på sin plats att unionen och medlemsstaterna 
även på unionsnivå förbereder sig för 
storolyckor och terrorism inom unionen 
(UtUB 4/2003 rd).
  Statsrådet konstaterar vidare i sin 
redogörelse att den medlemsstat som lämnar 
sitt bistånd bör i sista hand kunna besluta 
med vilka medel den ger sin handräckning. 
Enligt redogörelsen omfattar verksamheten i 
praktiken i synnerhet räddnings- och 
polisväsendets verksamhetsområde. 
Användning av militära resurser kan också 
komma i fråga. I utlåtandet från riksdagens 
försvarsutskott anges att de militära 
styrkorna sannolikt kommer att användas när 
t.ex. räddningstjänsten eller polisen behöver 
handräckning (FsUU 2/2003 rd). 
Solidaritetsklausulen kan betraktas som ett 
betydelsefullt steg mot att förstärka 
säkerheten för medborgarna i 
medlemsstaterna (UtUB 2/2006 rd).
  
3.2.6.   Godkännande och ikraftträdande 
av fördraget
  Bestämmelserna i artikel IV-447 i det 
konstitutionella fördraget innebär att 
fördraget kan träda i kraft endast om alla 
fördragsslutande parter ratificerar det. Dessa 
bestämmelser motsvarar bestämmelserna i 
nuvarande artikel 48 i EU-fördraget. Enligt 
ordalydelsen i artikel IV-437 i det 
konstitutionella fördraget ändras inte 
unionens nuvarande grundfördrag, utan de 
upphävs, med undantag av Euratomfördraget. 
Bestämmelserna i nuvarande artikel 48 i EU-
fördraget om förfarandet för ändring av 
grundfördragen blir ändå tillämpliga, 
eftersom en upphävning av de nuvarande 
grundfördragen i rättslig mening innebär en 
ändring av dem. Redan under konventet 
ansåg man att en bestämmelse om 
ikraftträdande som skiljer sig från 
bestämmelsen i artikel 48 i EU-fördraget 
skulle ha varit rättsligt omöjlig.
  Det konstitutionella fördraget träder i kraft 
tidigast den 1 november 2006, om samtliga 
ratifikationsinstrument har deponerats innan 
dess. I annat fall träder fördraget i kraft den 
första dagen i den andra månad som följer 
efter det att det sista ratifikationsinstrumentet 
har deponerats. Efter folkomröstningarna i 
Frankrike och Holland är det klart att det 
konstitutionella fördraget inte träder i kraft 
som planerat. Till slutakten från 
regeringskonferensen har fogats en förklaring 
(nr 30) om ratificeringen av Fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa, 
där konferensen fastställer att om fyra 
femtedelar av medlemsstaterna har ratificerat 
Fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa inom en period på två år efter 
undertecknandet av det och en eller flera 
medlemsstater har stött på problem med 
ratificeringen, skall Europeiska rådet ta upp 
frågan till behandling. Förklaringen 
möjliggör inte undantag från förfarandet för 
antagande och ikraftträdande av fördraget, 
utan Europeiska rådets uppgift skulle 
närmast vara att utvärdera situationens 
politiska verkningar. 
  Bestämmelserna om ratificering och 
ikraftträdande av det konstitutionella 
fördraget motsvarande nuvarande artikel 48 i 
EU-fördraget överensstämmer med Finlands 
mål (SSR 2/2003 rd, UtUB 4/2003 rd). 
  
3.2.7.   Förfaranden för ändring av för-
draget och fullmaktsklausuler
  När det konstitutionella fördraget har trätt i 
kraft kan det ändras och ses över genom flera 
olika förfaranden. De egentliga förfarandena 
för ändring och översyn av fördraget är det 
ordinarie ändringsförfarande som avses i 
artikel IV-443 samt de förenklade 
förfaranden för ändring som avses i 
artiklarna IV-444 och IV-445. Dessutom 
innehåller fördraget så kallade 
fullmaktsklausuler, som i praktiken innebär 
att Europeiska rådet eller rådet genom 
europeiska beslut kan ändra vissa av 
fördragets bestämmelser utan att använda de 
ändringsförfaranden som anges i del IV av 
fördraget och utan att formellt ändra själva 
fördragstexten.
Ordinarie ändringsförfarande
  
  Det ordinarie ändringsförfarande som avses 
i artikel IV-443 i det konstitutionella 
fördraget motsvarar i huvudsak förfarandet 
för ändring av unionens grundfördrag enligt 
nuvarande artikel 48 i EU-fördraget. För att 
ändringar av det konstitutionella fördraget 
som görs genom tillämpning av det ordinarie 
ändringsförfarandet skall träda i kraft krävs 
liksom i artikel 48 i EU-fördraget att de 
ratificeras av samtliga medlemsstater i 
överensstämmelse med deras konstitutionella 
bestämmelser. När det ordinarie 
ändringsförfarandet används måste också en 
regeringskonferens fortfarande sammankallas 
för att i samförstånd godkänna de ändringar 
som skall göras i det konstitutionella 
fördraget.
  Den viktigaste ändringen i artikel IV-443 
jämfört med artikel 48 i EU-fördraget är att 
när det ordinarie ändringsförfarandet används 
för behandling av fördragsändringar tillsätts 
normalt ett konvent som består av företrädare 
för de nationella parlamenten, 
medlemsstaternas stats- eller regeringschefer, 
Europaparlamentet och kommissionen. 
Konventets uppgift är att behandla förslag till 
ändringar av det konstitutionella fördraget 
och avge en rekommendation till 
regeringskonferensen om ändringarna. Detta 
innebär i praktiken ett officiellt godkännande 
av den så kallade konventsmetoden för 
behandling av fördragsändringar och 
därigenom en starkare ställning för framför 
allt de nationella parlamenten och 
Europaparlamentet vid behandlingen. Ett 
konvent behöver dock inte sammankallas om 
inte ändringarnas omfattning motiverar det. I 
detta fall beslutar regeringskonferensen om 
ändringarna utan ett särskilt 
behandlingsskede. 
  Det konstitutionella fördragets ordinarie 
ändringsförfarande skiljer sig också på vissa 
andra punkter från ändringsförfarandet enligt 
artikel 48 i EU-fördraget. På grundval av det 
konstitutionella fördraget får också 
Europaparlamentet, förutom 
medlemsstaternas regeringar och 
kommissionen, initiativrätt och kan lämna 
förslag till rådet om ändring av det 
konstitutionella fördraget. Europeiska rådet 
och dess ordförande får en särskild ställning 
när det gäller att fatta beslut om att inleda 
arbetet med att behandla ändringar till 
fördraget och sammankalla konventet. I 
nuläget har Europeiska rådet ingen officiell 
ställning när det gäller att behandla 
fördragsändringar, utan rådet svarar för 
anordnandet av regeringskonferensen och 
sammankallandet. Till skillnad från det 
nuvarande fördraget får också de nationella 
parlamenten en ställning i det ordinarie 
granskningsförfarandet direkt baserad på det 
konstitutionella fördraget, eftersom förslagen 
till fördragsändringar skall översändas till 
dem och deras företrädare skall delta i arbetet 
i det konvent som behandlar 
fördragsändringarna.
Förenklade förfaranden för ändring
  
  Ändringar av det konstitutionella fördraget 
har i vissa fall underlättats genom att skapa 
två nya separata förenklade förfaranden för 
ändring av fördragsbestämmelserna. Syftet 
med dessa förfaranden är att möjliggöra 
ändringar av fördraget utan att sammankalla 
till regeringskonferens och konvent, när det 
gäller vissa av de frågor som fastställs i del 
III i fördraget, genom att ge Europeiska rådet 
i uppgift att besluta om fördragsändringar. 
Bestämmelserna om de förenklade 
ändringsförfarandena anges i artiklarna IV-
444 och IV-445 i det konstitutionella 
fördraget.
  Enligt det förenklade ändringsförfarande 
som anges i artikel IV-444 i det 
konstitutionella fördraget får Europeiska 
rådet med enhällighet anta ett europeiskt 
beslut om bemyndigande för rådet att besluta 
med kvalificerad majoritet på sådana 
områden eller i sådana fall där rådet enligt 
bestämmelserna i del III i fördraget skall 
besluta med enhällighet. Detta förfarande 
skall dock inte tillämpas på beslut som har 
militära eller försvarsmässiga konsekvenser. 
På motsvarande sätt får Europeiska rådet anta 
ett europeiskt beslut om att övergå till att 
använda det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet på sådana områden 
där ett särskilt lagstiftningsförfarande skall 
tillämpas enligt bestämmelserna i del III i 
fördraget. I båda fallen fattas besluten på 
Europeiska rådets eget initiativ och således 
har medlemsstaternas regeringar, 
Europaparlamentet och kommissionen inte 
den initiativrätt som medges inom ramen för 
det ordinarie ändringsförfarandet eller det 
förenklade ändringsförfarande som anges i 
artikel IV-445. De europeiska beslut som 
Europeiska rådet antar enligt denna artikel 
skall antas med enhällighet. Dessutom har 
både de nationella parlamenten och 
Europaparlamentet möjlighet att var för sig 
förhindra att ett europeiskt beslut antas enligt 
denna artikel. Det räcker att ett enda 
nationellt parlament meddelar invändningar 
mot initiativet inom sex månader efter det att 
initiativet översänts för att ett europeiskt 
beslut inte skall kunna antas. I praktiken har 
således varje nationellt parlament vetorätt. 
Europaparlamentet å sin sida skall särskilt 
godkänna Europeiska rådets europeiska 
beslut med en majoritet av sina ledamöter för 
att beslutet skall kunna antas. 
Kommissionens ställning begränsas däremot 
till att dess ordförande har rätt att delta i 
Europeiska rådet utan rösträtt. 
  Genom det förenklade ändringsförfarande 
som anges i artikel IV-445 i det 
konstitutionella fördraget får Europeiska 
rådet fatta ett enhälligt europeiskt beslut om 
att ändra samtliga eller delar av 
bestämmelserna i del III avdelning III i det 
konstitutionella fördraget som rör den inre 
politiken och de inre åtgärderna. I detta fall 
föreligger samma initiativrätt som vid det 
ordinarie ändringsförfarandet, dvs. 
medlemsstaternas regeringar, 
Europaparlamentet och kommissionen har 
initiativrätt. Europeiska rådet skall med 
enhällighet fatta ett europeiskt beslut efter att 
ha hört Europaparlamentet och 
kommissionen samt Europeiska 
centralbanken när det gäller frågor som 
omfattas av dess befogenhetsområde. Dessa 
har dock inte en ovillkorlig rätt att hindra 
Europeiska rådet från att fatta ett europeiskt 
beslut. Däremot föreskrivs på normalt sätt för 
förfarandet att ett beslut träder i kraft först 
sedan det har godkänts av medlemsstaterna i 
enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser. Betydelsefullt 
är att man genom ett europeiskt beslut enligt 
artikel IV-445 inte kan utöka de befogenheter 
som unionen tilldelas i fördraget, utan endast 
ändra bestämmelserna innehållsligt utan att 
påverka befogenhetsfördelningen eller 
återföra befogenheter till medlemsstaterna. 
Detta betyder i praktiken att en utvidgning av 
unionens befogenheter även i fortsättningen 
förutsätter att en regeringskonferens 
sammankallas och att medlemsstaterna 
således otvetydigt har kvar den s.k. 
kompetens-kompetensen, dvs. den slutliga 
makten att besluta om utvidgning av 
unionens befogenheter. 
  De förenklade ändringsförfaranden som 
anges i artiklarna IV-444 och IV-445 i det 
konstitutionella fördraget innebär att på de 
områden som artiklarna täcker övergår 
makten att ändra konstitutionen formellt från 
medlemsstaterna, dvs. regeringskonferensen, 
till en EU-institution, dvs. Europeiska rådet. 
Europeiska rådets europeiska beslut är inte 
avtal mellan staterna, utan akter som utfärdas 
av unionens institutioner och som ändrar 
ordalydelsen i unionens grundfördrag. Vissa 
faktorer som beror på Europeiska rådets 
sammansättning och beslutsförfarandet 
minskar emellertid i viss grad den praktiska 
betydelsen av denna ändring av förfarandena 
för ändring av fördragen. För det första 
består Europeiska rådet liksom 
regeringskonferensen av medlemsstaterna, 
som företräds av medlemsstaternas 
regerings- eller statschefer. I Europeiska 
rådet deltar förvisso också Europeiska rådets 
ordförande och kommissionens ordförande, 
men dessa skall enligt artikel I-25.4 inte delta 
i Europeiska rådets omröstningar och inte 
heller i omröstningar om europeiska beslut. 
Eftersom de europeiska beslut som avses i 
artiklarna IV-444 och IV-445 alltid antas 
med enhällighet, har varje medlemsstats 
regering också i fortsättningen alltid 
möjlighet att förhindra att ett sådant 
europeiskt beslut antas. Också de nationella 
parlamentens ställning har tryggats i 
samband med de förenklade 
ändringsförfarandena på motsvarande sätt, 
om än något annorlunda, som vid det 
ratificeringsförfarande som avses i artikel 48 
i EU-fördraget. Bestämmelserna om ändring 
av Europeiska rådets befogenheter och de 
nationella parlamentens roll inom ramen för 
de förenklade ändringsförfarandena kan i 
vissa medlemsstater leda till en ny ordning i 
förbindelserna mellan de statliga organen. De 
har dock ingen betydande inverkan på 
möjligheterna för medlemsstaternas 
regeringar och parlament att påverka beslut 
som rör ändringar av fördraget. 
  De förenklade ändringsförfarandena skall 
användas endast för att ändra 
bestämmelserna i del III i det konstitutionella 
fördraget. Bestämmelserna i delarna I, II och 
IV kan även i fortsättningen ändras endast 
genom det ordinarie ändringsförfarandet. 
Dessutom innehåller både artikel IV-444 och 
artikel IV-445 bestämmelser som i viss grad 
begränsar tillämpningsområdet för de 
förenklade ändringsförfarandena. De har 
dock ett klart bredare tillämpningsområde än 
de s.k. fullmaktsklausuler som ingår i till 
exempel Nicefördraget och delarna I och III i 
det konstitutionella fördraget. Å andra sidan 
tryggas de nationella parlamentens 
påverkningsmöjligheter bättre på ovan 
nämnda sätt genom de förenklade 
ändringsförfarandena än genom 
konventionella fullmaktsklausuler. När det 
gäller de förenklade ändringsförfarandena 
tryggas de nationella parlamentens 
påverkningsmöjligheter bättre i det 
konstitutionella fördraget än i konventets 
ursprungliga utkast som när det gäller dessa 
bestämmelser endast garanterade de 
nationella parlamenten rätt att underrättas om 
Europeiska rådets beslut.
 
Fullmaktsklausuler
  
  Delarna I och III i det konstitutionella 
fördraget innehåller fullmaktsklausuler, på 
grundval av vilka Europeiska rådet eller rådet 
kan anta europeiska beslut som innebär en 
ändring av fördraget utan att fördragstexterna 
ändras. När det gäller dessa 
fullmaktsklausuler innehåller 
bestämmelserna inget ratificeringsförfarande 
och ingen möjlighet för de nationella 
parlamenten att delta på liknande sätt som 
inom ramen för de förenklade 
ändringsförfarandena. Besluten antas dock i 
samtliga fall med enhällighet. En del av 
fullmaktsklausulerna är nya och en del av 
dem anges redan i det nuvarande EG-
fördraget.
  På området för den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken får Europeiska rådet 
på grundval av artikel I-40.7 och artikel III-
300.3 anta ett enhälligt europeiskt beslut om 
att rådet skall besluta med kvalificerad 
majoritet också i andra fall än de som avses i 
artikel III-300.2. Denna bestämmelse innebär 
att det potentiellt är möjligt att utvidga 
tillämpningsområdet för beslut som fattas 
med kvalificerad majoritet till att omfatta 
hela den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitikens område, även om 
bestämmelsen i praktiken sannolikt kan 
komma att användas närmast i enskilda fall.
  När det gäller fördjupat samarbete får rådet 
på grundval av artikel III-422 i det 
konstitutionella fördraget anta ett europeiskt 
beslut om att de medlemsstater som deltar i 
det fördjupade samarbetet skall övergå till att 
besluta med kvalificerad majoritet på 
områden där det enligt det konstitutionella 
fördraget annars krävs enhällighet i rådet. Ett 
motsvarande europeiskt beslut kan antas om 
att övergå från det särskilda 
lagstiftningsförfarandet till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. I dessa fall skall 
rådet anta europeiska beslut med enhällighet, 
men enligt artikel I-44.3 får endast de 
rådsmedlemmar som företräder 
medlemsstater som deltar i det fördjupade 
samarbetet delta i omröstningen. 
Bestämmelserna i artikel III-422 gör det 
möjligt för de medlemsländer som deltar i ett 
fördjupat samarbete att övergå till 
beslutsfattande med kvalificerad majoritet 
eller det ordinarie lagstiftningsförfarandet på 
nästan alla de områden där ett fördjupat 
samarbete kan tillämpas och där 
beslutsfattande med enhällighet eller det 
särskilda lagstiftningsförfarandet används. 
Detta gäller dock inte beslut som har militära 
eller försvarsmässiga konsekvenser. 
  När det gäller fleråriga finansieringsramar 
får Europeiska rådet på grundval av artikel I-
55 med enhällighet anta ett europeiskt beslut 
om bemyndigande för rådet att besluta med 
kvalificerad majoritet i stället för med 
enhällighet såsom det föreskrivs i fördraget 
när det fastställer den fleråriga 
finansieringsramen i en europeisk lag. 
  Enligt artikel III-274.4 i det 
konstitutionella fördraget får Europeiska 
rådet med enhällighet anta ett europeiskt 
beslut om att ändra de befogenheter som 
föreskrivs för den europeiska 
åklagarmyndigheten i punkterna 1 och 2 i 
samma artikel. 
  Enligt artikel III-269.3 i det 
konstitutionella fördraget skall åtgärder som 
rör familjerätten och som har 
gränsöverskridande följder föreskrivas av 
rådet i en europeisk lag eller ramlag, till 
skillnad från när det gäller andra åtgärder på 
det civilrättsliga området. I andra stycket i 
samma punkt bemyndigas emellertid rådet att 
på förslag av kommissionen med enhällighet 
anta ett europeiskt beslut där det anges vilka 
aspekter av familjerätten som har 
gränsöverskridande följder och som kan bli 
föremål för akter som antas i enlighet med 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet.
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
dessutom också vissa noggrant avgränsade 
fullmaktsklausuler som redan ingår i det 
nuvarande EG-fördraget och på grundval av 
vilka rådet med enhällighet får besluta att 
ändra beslutsförfarandet till exempel när det 
gäller vissa frågor på socialpolitikens 
område.
  Som ett slags fullmaktsklausuler kan man 
också betrakta de bestämmelser om 
institutioner och rådgivande organ avseende 
vilka man i det konstitutionella fördraget 
övergår till att använda europeiska beslut när 
det gäller frågor som rör institutionernas 
sammansättning och som i de nuvarande 
avtalen fastställs på grundfördragsnivå. När 
det gäller platsfördelningen i 
Europaparlamentet skall Europeiska rådet 
med enhällighet anta ett europeiskt beslut på 
initiativ av Europaparlamentet. 
Regionkommitténs samt Ekonomiska och 
sociala kommitténs sammansättning skall 
fastställas genom ett europeiskt beslut som 
rådet antar på förslag av kommissionen. 
  Genom det konstitutionella fördraget 
ändras också vissa av de fullmaktsklausuler 
avseende unionens institutioner som anges i 
Nicefördraget, på grundval av vilka rådet i ett 
senare skede kan besluta om ändringar som 
påverkar de bestämmelser om institutionerna 
som anges i Nicefördraget. Enligt 
Nicefördraget får specialdomstolar inrättas 
genom ett enhälligt beslut av rådet, men 
enligt det konstitutionella fördraget skall 
detta ske genom europeiska lagar. Stadgan 
för unionens domstol som fastställs i ett 
protokoll till det konstitutionella fördraget 
kan också till vissa delar ändras genom en 
europeisk lag i stället för genom ett beslut 
som rådet fattar med enhällighet. Denna 
ändring innebär att bestämmelser som hör till 
primärrätten kan ändras genom det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet med kvalificerad 
majoritet i rådet. Stadgan för Europeiska 
investeringsbanken som fastställs i ett 
protokoll till det konstitutionella fördraget 
kan däremot ändras endast genom en 
europeisk lag som rådet antar med 
enhällighet, varför denna bestämmelse till sitt 
innehåll överensstämmer med motsvarande 
bestämmelse i Nicefördraget.
  
3.2.7.1. Finlands centrala mål i 
förhandlingarna och verkningarna 
för Finlands del
  I sin redogörelse om konventets resultat 
och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) ansåg 
statsrådet att en förutsättning för att 
ändringar av det konstitutionella fördraget 
skall träda i kraft också i fortsättningen skall 
vara att de ratificeras av alla medlemsstater i 
enlighet med deras konstitutionella 
bestämmelser. Statsrådet ansåg likväl att man 
vid behov kan överväga möjligheterna att ta i 
bruk ett enklare ändringsförfarande, om 
tillämpningsområdet för detta förfarande 
avgränsas tillräckligt detaljerat i förväg. 
Enligt statsrådet måste en förutsättning för att 
fördragsändringarna skall träda i kraft likväl 
alltid vara att alla medlemsstater ger sitt 
samtycke. Statsrådet förhöll sig avvaktande 
till de nya fullmaktsklausulerna om 
beslutsfattande, men ansåg att man kan 
överväga dem som ett led i en helhetslösning 
som gör fördragen flexiblare. Särskilt 
avvaktande förhöll sig statsrådet till den 
fullmaktsklausul som gäller fördjupat 
samarbete. Statsrådet var också redo att 
acceptera att konventsmetoden godkänns 
officiellt. Utrikesutskottet omfattade i sitt 
betänkande (UtUB 4/2003 rd) statsrådets 
ståndpunkt till beslutsförfarandena, men 
förhöll sig liksom stora utskottet mera 
restriktivt än statsrådet till de 
fullmaktsklausuler som Europeiska rådet 
skulle ges i fråga om beslutsfattandet. 
Grundlagsutskottet tillstyrkte 
konventsmetoden vid ändring av fördraget 
inte minst på grund av konventets breda 
sammansättning och öppenhet, men betonade 
samtidigt att reglerna om konventets roll bör 
vara klara och fastlagda på förhand (GrUU 
7/2003 rd). 
  Den allmänna fullmaktsklausul som 
konventet hade föreslagit (artikel 24.4 i 
konventets utkast) flyttades vid 
regeringskonferensen till del IV (artikel IV-
444) i fördraget och ändrades så att ett enskilt 
nationellt parlament kan förhindra antagandet 
av ett europeiskt beslut enligt denna 
bestämmelse. Innehållet i denna ändring 
motsvarar Finlands ståndpunkt, särskilt som 
bestämmelsen i sin ändrade form tryggar 
riksdagens påverkningsmöjligheter vid 
ändringar av fördraget trots att det 
ursprungliga förfarandet för godkännande 
och ikraftträdande inte har tagits med. Det 
nya förenklade ändringsförfarande som 
godkändes vid regeringskonferensen, enligt 
vilket Europeiska rådet får ändra delar av 
bestämmelserna i del III avdelning III (artikel 
IV-445), motsvarar också Finlands 
ståndpunkt, eftersom antagandet av ett 
europeiskt beslut förutsätter att det godkänns 
genom ett nationellt förfarande i samtliga 
medlemsstater. Av central betydelse är också 
att båda bestämmelserna förutsätter 
enhällighet i Europeiska rådet och att 
befogenheter inte kan överföras från 
medlemsstaterna till unionen genom något av 
förfarandena. Dock innehåller fördraget vissa 
fullmaktsklausuler där förfarandena inte 
omfattar något ratificeringsförfarande eller 
motsvarande förfarande som tryggar 
riksdagens roll. Av dessa fullmaktsklausuler 
överensstämmer framför allt klausulen om ett 
fördjupat samarbete inte med Finlands mål.
  De nya förenklade ändringsförfarandena i 
fördraget kommer i Finland att förutsätta 
vissa ändringar av den normala praxisen när 
det gäller behandlingen av internationella 
förpliktelser samt deras godkännande och 
ikraftträdande enligt 93-95 § i grundlagen. 
Ärendet behandlas i detalj i avsnittet gällande 
behandlingsordningen av regeringens 
proposition. Denna ändring kommer dock 
inte att påverka behandlingen av 
fördragsändringar eller förbindelserna mellan 
statsrådet och riksdagen när det gäller 
antagandet av finländska ståndpunkter som 
fortfarande grundar sig på förfarandena 
enligt 97 § 1 och 2 mom. i grundlagen. 
  De nationella parlamentens vetorätt enligt 
artikel IV-444 i det konstitutionella fördraget 
innebär ett undantag från det normala 
förfarandet för godkännande och 
ikraftträdande av internationella förpliktelser. 
Förfarandena för godkännande av 
internationella förpliktelser och deras 
ikraftträdande enligt 94 och 95 § i 
grundlagen kommer inte att vara tillämpliga 
på godkännandet av europeiska beslut enligt 
denna bestämmelse, utan riksdagen kommer 
att anta en ståndpunkt till ändring av det 
konstitutionella fördraget utan att det baseras 
på ett förslag från regeringen. Detta 
förfarande grundar sig direkt på det 
konstitutionella fördraget som i Finland skall 
sättas i kraft genom lag. Den reglering av 
riksdagens interna förfaranden som är 
nödvändig till följd av denna nya uppgift för 
riksdagen kommer enligt 39 och 52 § i 
grundlagen att kunna göras i riksdagens 
arbetsordning.
  När det gäller behandlingen av europeiska 
beslut som skall antas på grundval av de 
förenklade ändringsförfarandena eller på 
grundval av fullmaktsklausuler bör statsrådet 
i fortsättningen fästa särskild uppmärksamhet 
vid att informera både republikens president 
och riksdagen i god tid.
  Ett officiellt godkännande av 
konventsmetoden kommer inte att medföra 
några ändringar av lagstiftningen om 
statsrådets verksamhet. Statsministern 
kommer liksom tidigare att utse sin 
företrädare i det konvent som avses i artikel 
IV-443 i det konstitutionella fördraget, och 
också riksdagen kommer att välja sina egna 
företrädare.
  
3.2.8.   Protokollen till fördraget
  Till det konstitutionella fördraget har 
fogats sammanlagt 36 protokoll, som är en 
oskiljaktig del av fördraget och som 
därigenom innehåller bestämmelser som till 
sina rättsverkningar är likvärdiga med 
bestämmelserna i själva fördraget. Den 
största delen av protokollen har redan funnits 
med i tidigare grundfördrag och har fogats 
till det konstitutionella fördraget med vissa 
uppdateringar. Följande tio protokoll är helt 
nya:
  - 1 (Protokoll om de nationella 
parlamentens roll i Europeiska unionen).
  - 2 (Protokoll om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna).
  - 8 (Protokoll om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och 
Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige).
  - 9 (Protokoll om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien).
  - 12 (Protokoll om eurogruppen).
  - 23 (Protokoll om det permanenta 
strukturerade samarbete som inrättas genom 
artikel I-41.6 och artikel III-312 i 
konstitutionen).
  - 32 (Protokoll om artikel I-9.2 i 
konstitutionen angående unionens anslutning 
till Europeiska konventionen om skydd för 
de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna).
  - 33 (Protokoll om akter och fördrag som 
kompletterat eller ändrat Fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och Fördraget om Europeiska unionen).
  - 34 (Protokoll om övergångsbestämmelser 
för unionens institutioner och organ).
  - 36 (Protokoll om ändring av Fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen).
  Av de nya protokollen är protokollet om de 
fyra första anslutningsfördragen (nr 8) 
särskilt betydelsefullt för Finlands del, 
eftersom det också behandlar Finlands 
anslutningsfördrag från 1994. Av denna 
anledning behandlas bestämmelserna i detta 
protokoll närmare nedan. Protokollet om de 
nationella parlamentens roll i Europeiska 
unionen (nr 1) och protokollet om 
tillämpning av subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna (nr 2) behandlas 
i avsnitt 3.2.4 ovan.
  
3.2.8.1. Protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen
  Genom det konstitutionella fördraget 
upphävs i regel alla de fördrag som ligger till 
grund för Europeiska unionen, som inrättats 
genom Fördraget om Europeiska unionen (se 
avsnitt 3.1.1 ovan). Genom det 
konstitutionella fördraget upphävs också 
samtliga anslutningsfördrag för de länder 
som anslutit sig till unionen. Eftersom 
anslutningsfördragen innehåller vissa 
bestämmelser som fortfarande är rättsligt 
relevanta, har dessa bestämmelsers rättsliga 
kontinuitet bevarats genom att de infogats i 
protokoll till det konstitutionella fördraget 
och Euratomfördraget så att bestämmelserna 
i fråga fortsätter att gälla och de behåller sin 
rättsverkan. De fyra första 
anslutningsfördragen, dvs. 
anslutningsfördragen från åren 1972, 1979, 
1985 och 1994, har infogats i protokoll nr 8 
(Protokoll om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och 
Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige). I protokollets ingress 
anges särskilt att anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna innehåller vissa 
bestämmelser som fortfarande är relevanta 
och vilkas rättsliga kontinuitet måste 
säkerställas.
  Protokoll nr 8 innehåller vissa för Finlands 
del viktiga bestämmelser. Dessa 
bestämmelser gäller framför allt 
undantagsställningen för Finlands 
arbetspensionssystem, jordbruket, det 
samiska folket, erkännandet av en permanent 
särställning för de nordliga, särskilt 
glesbefolkade regionerna samt Ålands 
särställning.
  Genom protokollet säkerställs att 
undantagsställningen för Finlands 
arbetspensionssystem (det s.k. APL-
undantaget) bevaras oförändrad. När Finland 
anslöt sig till Europeiska unionen beviljades 
undantag för Finlands i lag fastställda 
arbetspensionssystem genom artikel 29 och 
bilaga I till anslutningsakten som ger Finland 
rätt till undantag från skyldigheten att sätta i 
kraft första livförsäkringsdirektivet till de 
delar som det annars skulle ha varit 
tillämpligt på försäkringsverksamhet enligt 
lagen om pension för arbetstagare. 
Undantaget genomfördes genom 
anpassningsbestämmelser i 
livförsäkringsdirektivet.
  Enligt första stycket i artikel 3 i protokollet 
om de fyra första anslutningsfördragen skall 
de bestämmelser i anslutningsakterna vars 
syfte är att upphäva eller ändra gemenskaps- 
och unionslagstiftning fortsätta att gälla så 
som de tolkats av Europeiska 
gemenskapernas domstol, utom när det är 
fråga om övergångsåtgärder. Enligt det andra 
stycket i artikeln, som motsvarar artikel 9 i 
anslutningsakten från 1994, skall dessa 
bestämmelser ha samma rättsliga status som 
de bestämmelser som därigenom upphävts 
eller ändrats och de skall vara underställda 
samma regler. 
  Genom den ovan angivna bestämmelsen 
säkerställs rättslig kontinuitet mellan 
anslutningsfördraget från 1994 och det 
konstitutionella fördraget när det gäller 
anpassningar som gjorts avseende 
gemenskaps- och unionslagstiftningen. 
Genom denna bestämmelse säkerställs bland 
annat att Finlands så kallade TEL-undantag 
behåller samma rättsverkan som enligt 
anslutningsfördraget.
  Artiklarna 141, 142, 143, 144, 148 och 149 
i anslutningsfördraget från 1994 med 
bestämmelser om jordbruket har med 
nödvändiga tekniska ändringar infogats i 
protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen (artiklarna 47-53). 
Särskilt viktiga för Finlands del är artiklarna 
47 och 48 i protokollet.
  I artikel 47 i protokollet fastställs att om 
anslutningen ger upphov till allvarliga 
svårigheter som kvarstår sedan möjligheterna 
enligt artikel 48 samt andra åtgärder enligt 
befintliga unionsregler har utnyttjats fullt ut, 
får kommissionen anta ett europeiskt beslut 
om att Finland får lämna stöd till producenter 
på nationell nivå för att underlätta deras 
integration i den gemensamma 
jordbrukspolitiken. Denna bestämmelse 
återger således i sak artikel 141 i 
anslutningsakten och säkerställer dess 
rättsliga kontinuitet.
  I artikel 48 i protokollet återges, med 
tekniska ändringar, den bestämmelse i artikel 
142 i anslutningsakten enligt vilken Sverige 
och Finland får lämna långsiktigt stöd på 
nationell nivå för att säkerställa att 
jordbruksverksamhet kan behållas i särskilda 
regioner. Dessa regioner omfattar 
jordbruksområden norr om den sextioandra 
breddgraden och några sådana närliggande 
områden söder om den breddgraden där det 
råder liknande klimatförhållanden vilka gör 
det särskilt svårt att driva jordbruk. Denna 
artikel tryggar den rättsliga kontinuiteten för 
artikel 142 i anslutningsakten.
  Artiklarna 60-62 i protokollet innehåller 
bestämmelser som motsvarar protokollet om 
det samiska folket som var fogat som bilaga 
till anslutningsakten från 1994, med sådana 
tekniska ändringar som följer av att unionens 
nuvarande grundfördrag ersätts med det 
konstitutionella fördraget. Ingressen till det 
protokoll om det samiska folket som är fogat 
till anslutningsakten från 1994 har tagits bort, 
men i artikel 62 anges att bestämmelserna i 
avsnittet skall tillämpas mot bakgrund av den 
förklaring (nr 32) om det samiska folket som 
är fogad till slutakten från 
regeringskonferensen, där innehållet i 
ingressen i fråga återges utan att textens 
rättsverkan ändras. Den rättsliga 
kontinuiteten för anslutningsaktens 
bestämmelser om det samiska folket 
garanteras därför fullständigt.
  Artikel 63 i protokollet handlar om en 
bibehållen särställning för de nordliga, ytterst 
glesbefolkade regionerna. Denna artikel är 
särskilt kopplad till de särskilda 
bestämmelser inom ramen för 
strukturfonderna som är tillämpliga i Finland 
och Sverige. Artikeln innehåller 
bestämmelserna från protokoll nr 6 till 
anslutningsfördraget, med tekniska 
ändringar. I artikeln återges således 
bestämmelserna i protokoll nr 6 till 
anslutningsfördraget både när det gäller 
definitionen av förhållanden (ytterst 
glesbefolkade regioner) och område (högst 8 
personer per kvadratkilometer) samt 
säkerställs deras rättsliga kontinuitet. De 
regioner som avses i artikeln förtecknas i 
bilaga 1 till protokoll nr 6 till 
anslutningsfördraget (EGT C 241, 29.8.1994, 
s. 355).
  
3.2.8.1.1.       Ålands särställning
  Åland har en särställning i unionen och på 
landskapet tillämpas därför vissa undantag. 
Undantagen har fastställts i ett protokoll 
gällande Åland (Ålandsprotokollet, nr 2) 
vilket fogats till anslutningsakten från 1994. 
Bevarandet av Ålands särställning var en 
viktig specialfråga för Finland när det gällde 
att se till den rättsliga kontinuiteten mellan 
de nuvarande grundfördragen och det 
konstitutionella fördraget.
  I den helhet som det konstitutionella 
fördraget utgör har Ålands särställning 
bibehållits på tre olika sätt. För det första 
innehåller artiklarna 56-58 i protokoll nr 8 
om de fyra första anslutningsfördragen som 
är fogat till det konstitutionella fördraget i 
sak bestämmelserna i Ålandsprotokollet som 
sådant. I dem har endast tekniska ändringar 
gjorts som följer av att unionens nuvarande 
grundfördrag ersätts med det konstitutionella 
fördraget. För det andra bestäms uttryckligen 
i artikel IV-440.5 i det konstitutionella 
fördraget och i artikel 198 i Euratom-
fördraget, som ändras med stöd av protokoll 
nr 36 i det konstitutionella fördraget, att 
avtalet skall tillämpas på Åland med de 
undantag som ursprungligen har nämnts i 
Ålandsprotokollet och vilka nu infogats i 
bestämmelserna om Åland i protokollet om 
de fyra första anslutningsfördragen. 
  För det tredje konstateras i den förklaring 
om Åland (nr 31) som fogats till slutakten 
från regeringskonferensen att den ordning 
som gäller för Åland enligt artikel IV-440.5 i 
det konstitutionella fördraget har upprättats 
med tanke på Ålands särskilda ställning 
enligt internationell rätt. Nämnda hänvisning 
till särställningen enligt internationell rätt 
återfinns i ingressen till det Ålandsprotokoll 
som fogats till anslutningsakten från 1994, 
men som inte direkt innefattats i 
bestämmelserna om Åland i protokollet om 
de fyra första anslutningsfördragen. Däremot 
har i artikel 59 i protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen (nr 8) infogats en 
hänvisning till förklaringen om Åland. Den 
till det konstitutionella fördraget fogade 
förklaringen om Åland kopplar därför i 
förening med artikel 59 i protokoll nr 8 
nämnda hänvisning i sak till det 
konstitutionella fördraget. Detta avgörande 
påverkar inte Ålands folkrättsliga ställning, 
inklusive dess demilitarisering och 
neutralisering.
  
3.2.8.2. Övriga protokoll
  Av de protokoll som är fogade till det 
konstitutionella fördraget är tio helt nya. I det 
följande beskrivs kortfattat innehållet i dessa 
protokoll, utom för de protokoll som rör 
anslutningsfördragen. Protokoll nr 8 
(protokoll om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och 
Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige) har kommenterats 
ovan i avsnitt 3.2.8.1 och protokoll nr 9 
(protokoll om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien) har kommenterats i 
detaljmotiveringen under punkt 1.2 Protokoll 
som är fogade till Fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa och bilagor till 
fördraget.
  Protokollet om de nationella parlamentens 
roll i Europeiska unionen innehåller 
bestämmelser om information till de 
nationella parlamenten och bestämmelser om 
mellanparlamentariskt samarbete. I 
protokollet om tillämpning av subsidiaritets- 
och proportionalitetsprinciperna anges hur 
unionens institutioner skall tillämpa 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna. I detta protokoll 
anges dessutom ett förfarande som gör det 
möjligt för de nationella parlamenten att 
övervaka att subsidiaritetsprincipen följs (se 
kapitel 3.2.4.1 angående båda protokollen).
  Protokoll nr 12 om eurogruppen innehåller 
bestämmelser om eurogruppens verksamhet. 
De motsvarar i stort de nuvarande 
principerna för eurogruppens verksamhet (se 
kapitel 3.2.5.2.3).
  Protokoll nr 23 gäller det permanenta 
strukturerade samarbete som grundar sig på 
artikel I-41.6 och artikel III-312 i fördraget 
(se kapitel 3.2.5.3.2).
  Protokoll nr 32 innehåller närmare 
bestämmelser om unionens anslutning till 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande friheterna 
(se kapitel 3.2.2.4).
  Genom protokoll nr 33 upphävs vissa akter 
och fördrag som kompletterat eller ändrat 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen. Till dessa hör bland annat 
Amsterdamfördraget och Nicefördraget. 
Dessutom innehåller protokollet särskilda 
bestämmelser som rör Luxemburg och som 
följer av inrättandet av ett gemensamt råd 
och en gemensam kommission för 
Europeiska gemenskaperna på 1960-talet. 
Genom protokollet uppdateras vidare akten 
om val till Europaparlamentet från 1970-
talet.
  Övergångsbestämmelser för Europeiska 
unionens institutioner och organ anges i 
protokoll nr 34. Bestämmelserna beskrivs 
noggrannare i kapitel 3.2.3.1.9.
  Protokoll nr 36 om ändring av Fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen innehåller de 
tekniska ändringar till Euratomfördraget som 
är nödvändiga för övergången till det 
konstitutionella fördraget. Euratomfördraget 
upphävs inte genom det konstitutionella 
fördraget utan är fortsättningsvis i kraft.
  
  
3.2.8.3. Finlands centrala mål i 
förhandlingarna och verkningarna 
för Finlands del
  Den rättsliga kontinuiteten för de relevanta 
bestämmelserna i anslutningsfördragen har, i 
överensstämmelse med Finlands mål, 
säkerställts i det konstitutionella fördraget 
genom protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen.
  Protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen säkerställer, i 
överensstämmelse med Finlands mål, att den 
undantagsställning för Finlands 
arbetspensionssystem som anges i vårt 
anslutningsfördrag bibehålls på samma sätt 
som för närvarande. I sitt utlåtande om 
statsrådets redogörelse om konventets 
resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (ShUU 4/2003 rd) 
konstaterade riksdagens social- och 
hälsovårdsutskott att undantaget för Finlands 
arbetspensionssystem måste skrivas in också 
i det nya fördraget för att nuvarande praxis 
skall bestå, eftersom det handlar om ett 
centralt element i vår lagstadgade sociala 
trygghet, ett element vars ställning inte får 
rubbas från överenskommelsen i 
anslutningsfördraget. Utrikesutskottet 
förutsatte i sitt betänkande (UtUB 4/2003 rd) 
med hänvisning till social- och 
hälsovårdskutskottets utlåtande att Finlands 
undantag avseende arbetspensionsordningen 
enligt anslutningsfördraget skall tryggas vid 
regeringskonferensen. Detta tryggades vid 
regeringskonferensen på det sätt som 
riksdagen hade förutsatt. (StoUU 5/2006 rd).
  Protokollet säkerställer den rättsliga 
kontinuiteten för bestämmelserna om 
jordbruket i anslutningsakten från 1994 i 
överensstämmelse med Finlands mål. 
Riksdagens utrikesutskott uppmanade i sitt 
betänkande (UtUB 4/2003 rd) statsrådet att 
utreda om det vid regeringskonferensen är 
möjligt att förstärka den princip som 
Europeiska rådet antagit om att det 
multifunktionella jordbruket skall bibehållas 
inom alla områden i Europa. Denna princip 
förstärks genom att den rättsliga 
kontinuiteten för artiklarna 141 och 142 i 
anslutningsakten från 1994 har säkerställts.
  Olika tolkningar har framförts om artikel 
141 i anslutningsakten. Artikeln har kunnat 
tolkas så att det stöd som beviljas på 
grundval av den skall vara tillfälligt och att 
det inte längre finns grund för det när en viss 
tid har förflutit efter Finlands anslutning till 
unionen. Enligt en annan tolkning avses i 
artikeln varaktigare svårigheter. Eftersom 
endast de bestämmelser i 
anslutningsfördragen och anslutningsakterna 
som fortfarande är rättsligt relevanta har 
infogats i protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen, kan detta anses stödja 
den sist nämnda tolkningen. (JsUU 1/2006 
rd).
  Den rättsliga kontinuiteten för 
bestämmelserna om det samiska folket i 
anslutningsfördraget från 1994 har i 
protokollet om de fyra första 
anslutningsfördragen genomförts i 
överensstämmelse med Finlands mål.
  När det gäller strukturfonderna har de 
särskilda bestämmelser som är tillämpliga i 
Finland och Sverige infogats i protokollet om 
de fyra första anslutningsfördragen på ett sätt 
som bevarar deras rättsliga kontinuitet. 
Statsrådet ansåg i sin redogörelse om 
konventets resultat och förberedelserna inför 
regeringskonferensen (SRR 2/2003 rd) att 
fördraget bör få en bestämmelse som 
erkänner en permanent särställning för de 
mycket glesbebyggda områdena i norr och 
som gör det möjligt för dessa områden att 
utvecklas också i framtiden med hjälp av i 
synnerhet statliga stöd och strukturfonder. 
Riksdagens utrikesutskott ansåg i sitt 
betänkande (UtUB 4/2003 rd) med 
hänvisning till statsrådets ståndpunkt att det 
är viktigt att man eftersträvar att i fördraget 
få med rättsliga grunder för att beakta de 
särskilda problemen för de ytterst 
glesbefolkade områdena i norr. 
Bestämmelserna i protokollet om de fyra 
första anslutningsfördragen överensstämmer 
till denna del med Finlands mål. Dessutom 
anges i artikel III-220 i det konstitutionella 
fördraget att man vid stärkandet av den 
ekonomiska, sociala och territoriella 
sammanhållningen skall fästa särskild 
uppmärksamhet vid bl.a. de nordligaste 
regionerna med mycket låg 
befolkningstäthet.
  Den rättsliga kontinuiteten för Ålands 
särställning har i det konstitutionella 
fördraget säkerställts i överensstämmelse 
med Finlands mål. Statsrådet konstaterade i 
sin redogörelse om konventets resultat och 
förberedelserna inför regeringskonferensen 
(SRR 2/2003 rd) att det kommer att 
säkerställa att Ålandsprotokollet vid behov 
fogas till det konstitutionella fördraget och 
att endast de tekniska ändringar som 
fogandet förutsätter görs däri. Riksdagens 
utrikesutskott omfattade i sitt betänkande 
(UtUB 4/2003 rd) statsrådets ståndpunkter 
och konstaterar att det i detta sammanhang 
skall säkerställas att Åland får bibehålla sin 
folkrättsliga specialstatus, som också ingår i 
Ålandsprotokollet. Det faktum att 
bestämmelser motsvarande 
Ålandsprotokollet, vilket är fogat till 
anslutningsakten från 1994, med tekniska 
ändringar har infogats i protokollet om de 
fyra första anslutningsfördragen, att en 
bestämmelse om fördragets tillämpning på 
Åland har skrivits in i det konstitutionella 
fördraget samt att en förklaring om Åland har 
fogats till det konstitutionella fördraget 
uppfyller tillsammans detta mål, emedan alla 
de väsentliga delarna i Ålandsprotokollet 
beaktas i det konstitutionella fördraget.
  Det kan anses att de särskilda 
bestämmelserna i Finlands 
anslutningsfördrag har blivit behörigen 
inskrivna i det konstitutionella fördraget 
(UtUB 2/2006 rd).
  
3.2.9.   Slutakten och de förklaringar som 
är fogade till den
  I slutakten från regeringskonferensen som 
undertecknades i samband med 
undertecknandet av det konstitutionella 
fördraget i Rom den 29 oktober 2004 
förtecknas alla de akter som hänför sig till 
förnyandet av unionens grundfördrag. I 
slutakten fastställs att regeringskonferensen, 
som samlades i Bryssel den 30 september 
2003, har antagit texterna till Fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa, de 
protokoll som fogas till fördraget och 
bilagorna till fördraget. I slutakten förtecknas 
två bilagor (bilagorna I-II) och 36 protokoll 
(protokollen nr 1-36). Vidare fastställs i 
slutakten att konferensen har antagit de 
förklaringar som fogas till slutakten. I 
slutakten förtecknas sammanlagt 30 
förklaringar som medlemsstaterna har avgett 
tillsammans eller enskilt. 
  Slutakten utgör inte en del av det 
konstitutionella fördraget, utan är en särskild 
akt som fungerar som ett protokoll från 
undertecknandet. Slutakten och de 
förklaringar som förtecknas i den utgör 
således inte en del av det rättsligt bindande 
konstitutionella fördraget. Med 
förklaringarna vill medlemsstaterna uttrycka 
en politisk ståndpunkt till någon av 
bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget.
  
  
4.       Propositionens konsekvenser
4.1.     Ekonomiska konsekvenser
Konsekvenser på unionsnivå
  
  Syftet med det konstitutionella fördraget är 
att klarlägga unionens verksamhet och föra 
unionen närmare medborgarna. Vilka 
kostnader som föranleds av reformen beror 
på innehållet i de rättsakter och andra beslut 
som utfärdas. Av denna anledning kan 
verkningarna av de direkta och indirekta 
kostnader som föranleds inte uppskattas 
exakt.
  Fördraget förenklar unionens komplicerade 
lagstiftningssystem genom att 
medbeslutandeförfarandet blir ett egentligt 
lagstiftningsförfarande och nya 
lagstiftningsbefogenheter förs över till det. 
Ändringen av lagstiftningsordningen stärker 
parlamentets makt. Samtidigt utvidgar den 
området för beslutsfattande med kvalificerad 
majoritet i ministerrådet. Utvidgningen av 
medbeslutandeförfarandet ökar troligen de 
administrativa kostnaderna. Däremot stärker 
utvidgningen av beslutsfattandet med 
kvalificerad majoritet förmodligen unionens 
beslutsförmåga, vilket torde föra med sig 
inbesparingar jämfört med nuläget. Det 
normala lagstiftningsförfarandet omfattar i 
framtiden 65 olika lagstiftningsområden, då 
särskild lagstiftningsordning tillämpas inom 
20 områden.
  Europaparlamentets ställning stärks i fråga 
om beslutsfattande som gäller 
finansförvaltning. Bestämmelserna om 
unionens finanser utgörs av fleråriga 
finansieringsramar, det årliga 
budgetförfarandet och det interinstitutionella 
avtalet. Beslut gällande finansieringsramar 
fattas med iakttagande av särskilt 
lagstiftningsförfarande på så sätt att en 
mångårig finansieringsram fastställs genom 
en europeisk lag som antas genom 
kvalificerad majoritet i ministerrådet efter att 
först ha antagits av Europaparlamentet.
  Utvidgningen av parlamentets makt hänför 
sig till beslut gällande den årliga budgeten 
genom vilka indelningen av anslagen i 
obligatoriska och icke-obligatoriska utgifter 
slopas. Enligt det nya fördraget fattas 
budgetbeslut genom en europeisk lag med 
iakttagande av särskilt 
lagstiftningsförfarande. Enligt detta kan 
parlamentet genom beslut av en majoritet av 
dess ledamöter och med tre femtedelar av de 
avgivna rösterna fastställa sitt från 
ministerrådets ståndpunkt avvikande förslag 
till justering av kommissionens 
budgetförslag. Utgångspunkten är att 
reformen skall lindra det nuvarande tunga 
budgetförfarandet och på så sätt föra med sig 
administrativa inbesparingar åtminstone i 
någon mån. 
Konsekvenser på nationell nivå
  
  Fördraget kan förväntas ha endast små 
nationella kostnadsverkningar. Direkta nya 
konsekvenser kan inte uppskattas på ett 
tillförlitligt sätt. De indirekta konsekvenserna 
hänför sig främst till de av den ovan nämnda 
administrationen föranledda kostnaderna som 
går i motsatt riktning. De inverkar 
förmodligen inte i någon märkbar grad på 
utvecklingen av Finlands medfinansiering i 
EU:s budget.
  
  
4.2.     Konsekvenser i fråga om 
myndigheternas uppgifter och 
förfaringssätt
  De nationella parlamentens ställning har 
utvecklats genom att man stärkt deras 
möjligheter att påverka unionens 
beslutsfattande via sin regering och genom 
direkta påverkningsmetoder. Till de 
viktigaste reformerna hör de nationella 
parlamentens rätt att få vissa centrala 
dokument och lagstiftningsinitiativ från 
unionens institutioner samt möjligheten att 
kontrollera iakttagandet av 
subsidiaritetsprincipen i unionen. När det 
gäller området med frihet, säkerhet och 
rättvisa skall de nationella parlamenten 
kunna delta i vissa utvärderingssystem samt i 
den politiska kontrollen av Europol och 
utvärderingen av verksamheten vid Eurojust. 
Ett enda nationellt parlament skall i vissa fall 
kunna hindra ett europeiskt beslut av 
Europeiska rådet som innebär förenklad 
ändring av det konstitutionella fördraget. Det 
förenklade förfarandet för ändring kan inte 
endast anses som ett förfarande som 
kompletterar de vanliga förfarandena för 
godkännande och ikraftsättande i fråga om 
internationella förpliktelser och som direkt 
ingår i en internationell förpliktelse. Också 
formerna för samarbetet mellan de nationella 
parlamenten stärks i någon mån. 
  Genom det konstitutionella fördraget stärks 
Europeiska rådets ställning. Europeiska 
rådet, som består av medlemsstaternas stats- 
och regeringschefer, blir en av unionens 
officiella institutioner på vilken allmänna 
regler för EU:s institutioner tillämpas. 
Ändringen av Europeiska rådets status är av 
betydelse också med tanke på procedurerna 
mellan republikens president och statsrådet. 
Dessutom medför ändringen att riksdagens 
rätt att få information och att delta bör 
säkerställas. 
  Genom det konstitutionella fördraget 
inrättas en post som unionens utrikesminister 
samt en europeisk avdelning för yttre 
åtgärder som skall biträda utrikesministern. I 
unionens utrikesministers uppgift förenas 
uppgifterna för den kommissionsmedlem 
som nu är ansvarig för de yttre 
förbindelserna samt den höga representanten 
för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder skall 
samarbeta med utrikesförvaltningarna i 
medlemsstaterna och bestå av tjänstemän 
från rådets generalsekretariat och berörda 
avdelningar inom kommissionen samt utsänd 
personal från medlemsstaternas nationella 
diplomattjänster. Det är inte fråga om att 
skapa en ny institution inom unionen, utan 
om en omorganisering av befintliga resurser. 
En del av personalen till den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder rekryteras från 
de nationella utrikesförvaltningarna, vilket 
har sina egna effekter även på 
statsförvaltningen i Finland. Skapandet av 
avdelningen för yttre åtgärder måste beaktas i 
utrikesministeriets personalpolitik. Den 
europeiska avdelningen för yttre åtgärder kan 
erbjuda små medlemsstater nya instrument 
för skötseln av deras yttre förbindelser, t.ex. 
när det gäller politisk rapportering och 
konsulära tjänster.
  Det konstitutionella fördraget innehåller en 
uttrycklig rättsgrund för inrättandet av 
Eurojust genom en europeisk lag. Eurojusts 
uppgift är att bekämpa allvarlig brottslighet 
och stärka det rättsliga samarbetet i 
anslutning därtill. På basis av Eurojusts 
verksamhet kan en europeisk 
åklagarmyndighet inrättas. 
Åklagarmyndighetens befogenheter kan 
dessutom utvidgas genom ett enhälligt 
europeiskt beslut av Europeiska rådet. Det 
konstitutionella fördraget gör det möjligt att 
ersätta den konvention som ligger till grund 
för Europol med en europeisk lag. Både 
medlemsstaternas nationella parlament och 
Europaparlamentet ges uppgifter i anslutning 
till kontrollen över Europol. Europol kan 
även genomföra operativa uppgifter med den 
berörda medlemsstatens samtycke. Unionens 
befogenheter som komplement till 
myndigheternas befogenheter i 
medlemsstaterna utvidgas förmodligen något 
på området för brottsbekämpande operativt 
samarbete.
  Syftet med bestämmelserna om 
räddningstjänst i det konstitutionella 
fördraget är att uppmuntra medlemsstaterna 
till samarbete i syfte att förstärka 
effektiviteten hos systemen för förebyggande 
av och skydd mot naturkatastrofer och 
katastrofer som orsakas av människor. För 
närvarande använder unionen sig av icke-
bindande program vilkas syfte är att främja 
samarbetet mellan medlemsstaterna vid 
genomförandet av unionslagstiftningen. 
Syftet med bestämmelserna om 
administrativt samarbete i det 
konstitutionella fördraget är att skapa en 
behörig rättsgrund för åtgärder som har 
vidtagits via ett gemensamt program. 
  Också andra konsekvenser i fråga om 
myndigheternas uppgifter eller förfaringssätt 
är en direkt eller indirekt följd av det 
konstitutionella fördraget. Sådana 
konsekvenser föranleds bland annat av 
utvidgningen av Europaparlamentets 
budgetmakt och av att lagstiftningsordningen 
blir huvudregel i unionen och att parlamentet 
beslutar om utnämningen av kommissionens 
ordförande. Ministerrådets 
ordförandeskapssystem ändrar och mötenas 
offentlighet ökar. Beslut med dubbel 
kvalificerad majoritet tas i bruk. 
Kommissionens ställning stärks i någon mån 
när pelarindelningen försvinner. I fråga om 
unionens yttre representation säkerställs 
kommissionens ställning i förhållande till 
fördragsändringar gällande unionens yttre 
åtgärder. Biståndsskyldigheten tillsammans 
med solidaritetsklausulen stärker 
solidariteten mellan medlemsstaterna.
  
4.3.     Miljökonsekvenser
  De egentliga miljöartiklarna i EG-fördraget 
har intagits nästan som sådana i det 
konstitutionella fördraget (artiklarna III-233 
- III-234). Det konstitutionella fördraget 
förändrar inte området för unionens 
befogenhet när det gäller miljöpolitiken. Till 
dessa delar innehåller det sålunda inga 
betydande ändringar gällande miljöpolitiken. 
Ändringar som genom det konstitutionella 
fördraget skall göras i vissa andra 
bestämmelser samt vissa nya bestämmelser 
som tas in i fördraget kan dock anses vara av 
betydelse för miljön och stöda målen inom 
miljöpolitiken. 
  Miljön beaktas särskilt väl i de 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
som gäller målen för unionens verksamhet. 
Detta kan tänkas stöda ett ändamålsenligt 
beaktande av miljöaspekterna i unionens 
verksamhet. 
  Hållbar utveckling, och en hög 
miljöskyddsnivå och en bättre miljö som en 
av dess tre dimensioner, nämns i den första 
underpunkten i artikel I-3.3 som ett av 
unionens mål. Även i de nu gällande 
grundfördragen hänvisas till hållbar 
utveckling, men i den ifrågavarande 
bestämmelsen i det konstitutionella fördraget 
definieras begreppet tydligt och kan där 
också anses vara mera framhävt bland 
unionens mål. I det konstitutionella fördraget 
har hållbar utveckling även beaktats i mål 
som styr unionens yttre åtgärder. Som mål 
för unionens yttre åtgärder nämns i artikel 
III-292.2 främjande av en hållbar ekonomisk, 
social och miljömässig utveckling i 
utvecklingsländerna samt åtgärder som 
strävar till att bevara och förbättra miljön och 
främjar en hållbar förvaltning av jordens 
naturresurser i syfte att garantera en hållbar 
utveckling. 
  Bestämmelsen om den s.k. mainstreaming-
principen för miljöskyddet, enligt vilken 
miljöskyddskraven skall integreras i 
utformningen och genomförandet av 
unionens politik och verksamhet, särskilt i 
syfte att främja en hållbar utveckling, har 
tagits in i avdelning I (allmänna 
bestämmelser) i del III i det konstitutionella 
fördraget (artikel III-119). Enligt artikel II-97 
i EU-stadgan om de grundläggande 
rättigheterna, som även tagits in i det 
konstitutionella fördraget, skall dessutom en 
hög nivå i fråga om miljöskydd och 
förbättring av miljöns kvalitet integreras i 
unionens politik och tryggas i enlighet med 
principen om hållbar utveckling.
  I artikel III-256 som gäller unionens 
energipolitik och som tagits in i det 
konstitutionella fördraget som en ny 
rättsgrund nämns bevarandet och 
förbättrandet av miljön som en aspekt som 
skall beaktas inom ramarna för denna politik. 
Dessutom är det av betydelse för miljön att 
ett av målen för denna energipolitik är 
främjandet av energieffektivitet och 
energibesparing samt utvecklandet av 
energiformer som baserar sig på nya och 
förnybara energikällor. Tillämpningen av 
rättsgrunden för energipolitiken inverkar inte 
på tillämpningen av andra bestämmelser i det 
konstitutionella fördraget, inklusive 
bestämmelserna gällande miljön.
  Bestämmelserna gällande straffrättsligt 
samarbete i det konstitutionella fördraget är 
också av betydelse med avseende på 
miljöpolitiken. Enligt artikel III-271.2 i det 
konstitutionella fördraget får unionen 
meddela minimiregler för fastställande av 
brottsrekvisit och påföljder när detta är 
nödvändigt för att säkerställa att unionens 
politik skall kunna genomföras effektivt på 
ett område som omfattas av 
harmoniseringsåtgärder. Bestämmelser om 
åtgärder för en sådan tillnärmning av 
medlemsstaternas straffrättsliga lagar 
utfärdas genom en europeisk ramlag som 
antas enligt samma förfarande som använts 
för att anta harmoniseringsåtgärderna i fråga. 
En tillnärmning av de straffrättsliga lagarna 
är sålunda möjlig t.ex. i syfte att säkerställa 
ett effektivt genomförande av unionens 
miljöpolitik, och vanlig lagstiftningsordning 
tillämpas då miljölagstiftningen i fråga har 
godkänts i vanlig lagstiftningsordning. Efter 
det att det konstitutionella fördraget 
undertecknats har EG-domstolen 13.9.2005 
meddelat dom i mål C-176/03, 
kommissionen mot rådet, i vilken domstolen 
konstaterat att gemenskapen redan i dagens 
läge har avgränsad befogenhet att förplikta 
medlemsstaterna att i sina nationella 
lagstiftningar föreskriva straffrättsliga 
påföljder för att säkerställa en effektiv 
tillämpning av gemenskapslagstiftningen. 
Det konstitutionella fördraget kommer att i 
viss utsträckning klargöra och utvidga denna 
princip.
  Det att territoriell sammanhållning 
jämsides med ekonomisk och social 
sammanhållning fogas till bestämmelserna 
om unionens sammanhållningspolitik i 
avsnitt 3 i kapitel III i avdelning III i del III i 
det konstitutionella fördraget och därmed 
också till målen för unionens strukturfonder 
kan antas bidra till att stärka möjligheterna 
att fastare än tidigare koppla aspekter 
gällande regionplanering och miljö till 
sammanhållningspolitiken samt unionens 
verksamhet inom andra områden.
  
4.4.     Samhälleliga konsekvenser
  Den nya Europeiska unionen som grundar 
sig på det konstitutionella fördraget är i 
juridiskt och politiskt hänseende en 
efterföljare till den nuvarande Europeiska 
unionen. Genom fördraget förenas 
Europeiska gemenskapen och unionen till en 
enda, enhetlig juridisk person. Centrala mål 
för totalreformen har varit att precisera hur 
behörigheten mellan unionen och 
medlemsstaterna skall fördelas, se över 
unionens beslutsformer, göra unionen mera 
demokratisk, öppnare och effektivare, 
förenkla och förtydliga grundfördragen samt 
ta in stadgan om de grundläggande 
rättigheterna i fördraget. 
  Europeiska unionens grundfördrag 
ändrades senast 2001 genom Nicefördraget. 
Då avgjordes de institutionella frågor som 
utvidgningen av unionen förutsatte. 
Niceförklaringen gällande unionens framtid 
antogs som en utgångspunkt för den följande 
revideringen av fördragen. 
Laekenförklaringen om Europeiska unionens 
framtid som antogs samma år formulerade 
målen mer ingående än Niceförklaringen. 
Den framtidsdebatt som inleddes år 2000 
lyfte vid sidan av förklaringarnas teman 
också fram en effektivering av unionens yttre 
åtgärder och vissa frågor som hänför sig till 
politikområdena. 
  När en klar majoritet röstade mot en 
ratificering av fördraget i folkomröstningarna 
i Frankrike och Nederländerna i månadsskiftet 
maj-juni 2005 beslöt Europeiska rådet hålla en 
period av eftertanke beträffande fördraget. 
Under denna tid har diskussion förts i 
respektive land och i unionens institutioner. 
Det har framkommit att unionen kan göra 
mera och arbeta effektivare även med stöd av 
de nuvarande grundfördragen, om 
medlemsstaterna har politisk vilja. Unionen 
måste koncentrera sig på sådan verksamhet 
som förbättrar EU:s möjligheter att svara på 
framtidens utmaningar som gemenskap och 
som tillför ett mervärde. Åtgärderna gäller i 
synnerhet säkerheten, unionens roll i det 
internationella samarbetet samt framgång i 
den globala ekonomin. Unionens inre 
utveckling och utvidgning är parallella 
processer som stödjer varandra.
  Om unionens verksamhet effektiveras och 
inriktas bättre än förr på väsentliga saker för 
det också unionen och dess medborgare 
närmare varandra. Ur medborgarnas 
synvinkel är det väsentligt att se att unionen 
förmår arbeta förnuftigt och effektivt inom 
ramen för sina uppgifter och befogenheter. 
Hur medborgarna upplever att de kan 
påverka unionens beslut, hur de får 
information om beslutsfattandet och hur 
deras grundläggande rättigheter är 
tillgodosedda bidrar även till unionens 
acceptabilitet och det förtroende den åtnjuter. 
Det konstitutionella fördraget utgör en 
balanserad och för Finland godtagbar helhet, 
som stärker Europeiska unionens 
verksamhets- och beslutsförmåga när det 
gäller att svara på framtidens utmaningar. Ur 
medborgarnas perspektiv förtydligar redan 
ett enda enhetligt konstitutionellt fördrag 
bilden av unionen. I samma riktning verkar 
unionens juridiska personlighet, en exaktare 
avgränsning av unionens och 
medlemsstaternas behörigheter, en 
reducering av beslutsförfarandena och 
öppenhet i beslutsfattandet. 
  Förstärkningen av unionens dimension i 
fråga om de grundläggande och de mänskliga 
rättigheterna är en av de viktigaste 
reformerna i det konstitutionella fördraget. 
Stadgan om de grundläggande rättigheterna 
betonar unionens och medlemsstaternas 
förbindelse att trygga de grundläggande 
rättigheterna för unionens medborgare och 
andra personer som vistas inom unionen i 
enlighet med stadgan. Unionens förbindelse 
till de internationella mänskliga rättigheterna 
syns i det att respekt för de mänskliga 
rättigheterna har definierats som värden och 
mål för unionen och att en ny rättsgrund har 
skapats för unionens anslutning till 
Europakonventionen om de mänskliga 
rättigheterna. Reformerna innebär att 
unionen är ännu starkare bunden till att 
respektera och främja de grundläggande och 
de mänskliga rättigheterna inom både sin 
interna och externa verksamhet. Enligt det 
konstitutionella fördraget skall jämställdhet 
mellan kvinnor och män säkerställas på alla 
områden, inbegripet i fråga om anställning, 
arbete och lön.
  Genom det konstitutionella fördraget stärks 
förutsättningarna för ökad inre säkerhet i EU. 
En central reform är den befogenhet som 
unionen ges att meddela minimiregler om 
fastställande av brottsrekvisit och påföljder 
när det gäller vissa brott. Åtgärderna kan 
gälla de områden av allvarlig 
gränsöverskridande brottslighet som 
uppräknas i fördraget. Dessa områden är 
terrorism, människohandel och sexuellt 
utnyttjande av kvinnor och barn, olaglig 
narkotikahandel, olaglig handel med vapen, 
penningtvätt, korruption, förfalskning av 
betalningsmedel, IT-brottslighet och 
organiserad brottslighet. Minimireglerna kan 
också gälla en tillnärmning av 
medlemsstaternas straffrättsliga författningar, 
när detta visar sig nödvändigt för ett effektivt 
genomförande av unionens politik. Området 
för det straffrättsliga samarbetet omfattar 
stöd till samordning mellan de nationella 
myndigheter som har till uppgift att utreda 
och lagföra allvarlig gränsöverskridande 
brottslighet. På basis av Eurojust kan en 
europeisk åklagarmyndighet inrättas, vars 
uppgifter i princip gäller att bekämpa brott 
som skadar unionens finansiella intressen. 
Åklagarmyndighetens befogenheter kan 
utsträckas till att även omfatta grov 
brottslighet som har ett gränsöverskridande 
inslag. I unionen bedrivs polissamarbete 
mellan polisen och andra brottsbekämpande 
organ som är specialiserade när det gäller att 
förebygga, upptäcka och utreda brott. 
Fördraget skapar en rättsgrund för Europol 
och möjliggör att Europol kan ges operativa 
uppgifter.
  De största förändringarna i det 
konstitutionella fördraget när det gäller att 
förverkliga demokratin är införandet i 
grundfördraget av allmänna principer för ett 
demokratiskt liv, bestämmelserna om 
medborgarinitiativ och kommissionens 
vidsträckta samrådsplikt samt reformerna 
som gör unionens institutioners, organs och 
myndigheters verksamhet öppnare. Den mest 
framträdande av de sistnämnda 
förändringarna kan anses vara att 
lagstiftningsarbetet blir öppnare tack vare 
den ökande offentligheten i rådets 
sammanträden samt att tillämpningsområdet 
för grundfördragets bestämmelser om 
handlingars offentlighet skall utsträckas till 
alla unionens institutioner, organ och 
myndigheter. Öppenheten i unionens 
verksamhet lyfts i det konstitutionella 
fördraget upp bredvid andra mål och 
principer för ett demokratiskt liv. 
  Det konstitutionella fördraget innehåller i 
fråga om unionens finanser bestämmelser om 
de egna medel unionen behöver för att 
finansiera sin verksamhet, unionens fleråriga 
finansieringsram och den årliga budget som 
skall ges inom ramen för den, samt om 
bekämpning av bedrägeri. Genom de 
ändringar som gjorts i bestämmelserna om 
finanserna effektiveras och klarläggs 
beslutsförfarandena, varvid balansen i 
beslutanderätten mellan medlemsstaterna och 
unionen samt unionens olika institutioner i 
huvudsak bevaras. I ändringarna betonas 
även strävan att garantera rationalitet och 
budgetdisciplin. 
  Protokoll nr 8 i det konstitutionella 
fördraget innehåller vissa för Finlands del 
viktiga bestämmelser. Dessa bestämmelser 
gäller framför allt undantagsställningen för 
Finlands arbetspensionssystem, jordbruket, 
det samiska folket, erkännandet av en 
permanent särställning för de nordliga, 
särskilt glesbefolkade regionerna samt 
Ålands särställning.
  
5.       Samband med andra 
propositioner och 
internationella fördrag
  I december 2005 överlämnade regeringen 
till riksdagen en proposition med förslag till 
lag om godkännande av fördraget om 
Republiken Bulgariens och Rumäniens 
anslutning till Europeiska unionen samt lagar 
som har samband med det (RP 218/2005 rd). 
Bulgariens och Rumäniens 
anslutningsfördrag har nära samband med det 
konstitutionella fördraget. Om det 
konstitutionella fördraget är i kraft när 
Bulgarien och Rumänien blir medlemmar i 
Europeiska unionen tillämpas 
bestämmelserna i det anslutningsprotokoll 
som fogats till anslutningsfördraget på 
Bulgariens och Rumäniens medlemskap. 
Samtidigt blir anslutningsprotokollet ett av 
protokollen i det konstitutionella fördraget 
och därmed en integrerad del av fördraget.
  Om det konstitutionella fördraget däremot 
inte är i kraft när Bulgarien och Rumänien 
blir medlemmar i Europeiska unionen 
tillämpas på Bulgariens och Rumäniens 
medlemskap bestämmelserna i den 
anslutningsakt som fogats till 
anslutningsfördraget. Om det konstitutionella 
fördraget träder i kraft efter Bulgariens och 
Rumäniens anslutning ersätter det ovan 
nämnda anslutningsprotokollet automatiskt 
anslutningsakten den dag det konstitutionella 
fördraget träder i kraft. Också i detta fall blir 
anslutningsprotokollet ett av protokollen i det 
konstitutionella fördraget och därmed en 
integrerad del av fördraget.
  Riksdagens talmanskonferens tillsatte i 
november 2003 en kommission med uppgift 
att undersöka hur det system som skapats för 
riksdagsbehandlingen av unionsfrågor 
fungerar, utreda vilka verkningar det 
konstitutionella fördraget har på riksdagens 
arbete och förbereda förslag till nödvändiga 
ändringar i ifrågavarande bestämmelser. 
Kommissionen överlämnade sitt betänkande 
till talmanskonferensen i februari 2005 
(Riksdagens kanslis publikation 2/2005). 
  Av de bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget som gäller de nationella 
parlamenten förutsätter enligt den nämnda 
kommissionen kontrollen över att 
subsidiaritetsprincipen följs och det 
nationella parlamentets vetorätt i samband 
med det förenklade förfarandet för ändring 
av det konstitutionella fördraget att 
riksdagens arbetsordning kompletteras. 
Kommissionen föreslår att om stora utskottet 
anser att EU:s förslag till rättsakt kränker 
subsidiaritetsprincipen skall det föreslå för 
riksdagens plenum att det görs en 
anmärkning om saken i enlighet med det 
konstitutionella fördraget. Förslagen om 
förenklad ändring av det konstitutionella 
fördraget skall behandlas i plenum.
  Den tillsatta kommissionen föreslog att 
riksdagen, när den utnämner sina 
representanter för det konvent som 
förbereder ändringar i det konstitutionella 
fördraget, samtidigt skall fastställa en 
instruktion för dem, i vilken det bestäms om 
konventets representanters 
rapporteringsskyldighet samt förhandlingar 
med riksdagens behöriga organ.
  Kommissionen föreslog vidare att de 
ändringar av riksdagens arbetsordning som 
talmanskonferensen skrivit i form av förslag 
skall behandlas i riksdagen på det sättet att 
talmanskonferensens förslag kan ges genast 
efter att denna regeringsproposition avlåtits.
  Justitieministeriet tillsatte i december 2004 
en arbetsgrupp med uppgiften att bedöma 
vilka åtgärder riket och landskapet Åland 
tillsammans bör vidta med anledning av det 
konstitutionella fördraget. Arbetsgruppen 
behandlade särskilt den s.k. 
konventsmetoden, 
subsidiaritetsövervakningen, de förenklade 
ändringsförfarandena i fråga om det 
konstitutionella fördraget samt lagtingets 
samtycke till det konstitutionella fördragets 
ikraftträdande i landskapet. Arbetsgruppen 
överlämnade sitt betänkande till 
justitieministeriet i maj 2005 
(justitieministeriets arbetsgruppsbetänkande 
2005:9).
  Arbetsgruppen föreslår att man till 
självstyrelselagen för Åland fogar 
bestämmelser enligt vilka 
landskapsregeringen alltid, också då ärendet 
inte hör till landskapets befogenheter, skall 
informeras om förhandlingar gällande 
ändring av det konstitutionella fördraget. 
Dessutom skall landskapsregeringen under 
sådana förhandlingar i unionen beredas 
tillfälle att presentera landskapets 
ståndpunkter till de ändringsförslag som 
behandlas. Samtidigt skall lagtinget innan 
sådana ändringar antas beredas tillfälle att 
uttala sig även om sådana ändringar i det 
konstitutionella fördraget för vilka lagtingets 
samtycke i vanliga fall inte behövs.
  I fråga om subsidiaritetsövervakningen 
föreslår arbetsgruppen att Ålands lagting i 
ärenden som omfattas av dess 
lagstiftningsbehörighet skall beredas tillfälle 
att meddela riksdagen sin åsikt om huruvida 
utkastet till europeisk lagstiftningsakt 
överensstämmer med subsidiaritetsprincipen.
  Förutom dessa ärenden behandlade 
arbetsgruppen bl.a. landskapet Ålands 
yttranderätt i Europeiska unionens domstol, 
även om det inte direkt hänför sig till det 
konstitutionella fördraget.
  
 
 
 
DETALJMOTIVERING
  
 
1.       Akter som antagits vid 
regeringskonferensen och deras 
förhållande till lagstiftningen i 
Finland
  Regeringskonferensen antog fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
samt de protokoll och bilagor som fogats till 
fördraget. I samband med undertecknandet 
av det konstitutionella fördraget 
undertecknades även konferensens slutakt, i 
vilken ingår de förklaringar gällande vissa 
bestämmelser och protokoll i det 
konstitutionella fördraget som antagits vid 
konferensen. Slutakten är inte en del av det 
rättsligt bindande fördraget utan ett separat 
politiskt dokument som påminner om 
protokollet från det avslutande mötet vid 
konferensen.
  Nedan beskrivs bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget och de därtill 
anslutna protokollen i jämförelse med 
motsvarande bestämmelser i EU:s gällande 
grundfördrag. Även förklaringarna i 
slutakten beskrivs.
  
1.1.     Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa
 
DEL I
AVDELNING I
DEFINITION AV UNIONEN OCH DESS 
MÅL
  I artikel I-1 (Upprättande av unionen) 
föreskrivs om upprättande av unionen, 
unionens karaktär och centrala särdrag samt 
om förutsättningar för att höra till unionen. 
  Enligt artikel 1.1 upprättas Europeiska 
unionen genom det konstitutionella 
fördraget. Den europeiska union som avses i 
bestämmelsen är formellt juridiskt separat i 
förhållande till den europeiska union som 
upprättades genom fördraget om Europeiska 
unionen och som upphör att existera när det 
konstitutionella fördraget träder i kraft. 
Enligt artikel IV-437.1 i det konstitutionella 
fördraget upphäver detta fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och fördraget om Europeiska unionen samt, 
på de villkor som fastställs i protokollet (nr 
33) om akter och fördrag som kompletterat 
eller ändrat de aktuella fördragen akterna och 
fördragen om komplettering eller ändring av 
dessa. Trots att unionen formellt upprättas på 
nytt är syftet med den europeiska union som 
upprättas genom det konstitutionella 
fördraget att bygga vidare på det verk som 
har genomförts inom ramen för unionens 
gällande grundfördrag. Som politiskt mål 
framgår detta syfte av femte skälet i 
ingressen till fördraget. Den rättsliga 
kontinuiteten i gemenskapens s.k. regelverk 
(acquis communautaire) omfattas av artikel 
IV-438 samt i fråga om anslutningsfördragen 
av artikel IV-437.2.
  Genom bestämmelsen i artikel 1.1, enligt 
vilken det konstitutionella fördraget har sitt 
ursprung i en önskan hos Europas 
medborgare och stater att bygga sin 
gemensamma framtid hänvisas till unionens 
natur som en gemenskap för både 
medlemsstaterna och medborgarna samt den 
närliggande tanken på att ett slags dubbel 
legitimitet för unionens verksamhet. I 
artikel I-1 framhålls också entydigt att 
unionens befogenheter i sin helhet härrör 
från dess medlemsstater och alltså inte 
föranleds av själva det konstitutionella 
fördraget. Till dessa delar bekräftar 
bestämmelsen unionens natur som ett 
system som baserar sig på den princip om 
tilldelade befogenheter som avses i artikel I-
11.2. Av artikel I-1.1 framgår även klart 
vilken ställning de mål som ställts för 
unionen i det konstitutionella fördraget har i 
och med att de anger unionens behörighet. 
Unionens behörighet är alltid behörighet för 
att uppnå vissa mål som ställts i 
grundfördraget. Även samordnandet av 
medlemsstaternas politik har i 
bestämmelsen knutits an till uppnåendet av 
unionens mål. 
  Den nuvarande hänvisningen i artikel 1 i 
EU-fördraget till en allt fastare 
sammanslutning mellan Europas folk har 
flyttats till ingressen i det konstitutionella 
fördraget (tredje skälet), medan åter 
bestämmelsen om att besluten skall fattas så 
öppet och så nära medborgarna som möjligt 
ingår i artikel I-46.3, som gäller principen 
om representativ demokrati. 
  Enligt artikel 1.2 kan alla europeiska stater 
som respekterar unionens värderingar och 
förbinder sig att gemensamt främja dem 
ansluta sig till unionen. Villkor för 
medlemskap och förfarande för anslutning 
omfattas egentligen av artikel I-58, som i 
fråga om villkoren för medlemskap 
innehåller en uttrycklig hänvisning till artikel 
I-2 som gäller unionens värden. Villkoren för 
anslutning har tagits in i både artikel I-58 och 
artikel I-1, vilket understryker sakens 
centrala politiska betydelse. 
  I artikel I-2 (Unionens värden) föreskrivs 
om unionens värden som skall vara 
gemensamma för medlemsstaterna. Dessa 
värden är respekt för människans värdighet, 
frihet, demokrati, jämlikhet, 
rättsstatsprincipen och respekt för de 
mänskliga rättigheterna, inklusive rättigheter 
för personer som tillhör minoriteter. Nya 
värden jämfört med bestämmelserna i artikel 
6 i EU-fördraget är jämlikhet och 
hänvisningen till minoriteternas rättigheter. 
  I artikel I-2 föreskrivs dessutom om 
särdragen hos ett samhälle där de 
gemensamma värdena råder. Karaktäristiskt 
för samhället är mångfald, icke-
diskriminering, tolerans, rättvisa, solidaritet 
och principen om jämställdhet mellan 
kvinnor och män. Dessa särdrag ingår redan 
nu i unionens mål som framgår av artikel 2 i 
EU-fördraget och artikel 2 i EG-fördraget 
samt i vissa rättsliga grunder för olika 
politikområden. I denna form är 
bestämmelsen dock ny.
  Nytt är också att respekt för de värderingar 
som ingår i artikel I-2 och förbindelse att 
gemensamt främja dem har ställts som 
villkor för anslutning till unionen i artikel I-
58 om villkor för medlemskap och förfarande 
för anslutning till unionen. Gemensamma 
värderingar utgör på så vis en grund för hela 
unionen och medlemskap i den.
  Artikel I-3 (Unionens mål) innehåller 
allmänna bestämmelser om unionens mål. 
För närvarande ingår motsvarande 
bestämmelser i artikel 2 i EG-fördraget, som 
definierar målen för EG-fördraget och i 
artikel 2 i EU-fördraget, som definierar 
målen för EU-fördraget samt i vissa mål och 
rättsliga grunder för olika politikområden.
  Enligt artikel I-3.1 skall unionen ha som 
mål att främja freden, sina värden och 
folkens välfärd. Fred och säkerställande av 
unionens gemensamma värden räknas inte i 
gällande fördrag till unionens allmänna mål 
enligt artikel 2 i EG-fördraget och artikel 2 i 
EU-fördraget, men ställs som ett gemensamt 
mål i artikel 11 i EU-fördraget, som 
innehåller bestämmelser om målen för en 
gemensam utrikes- och säkerhetspolitik. 
Fördragen innehåller däremot inte för 
närvarande något uttryckligt mål att främja 
folkens välfärd. Detta kan dock tolkas som 
en del av bestämmelserna i artikel 2 i EU-
fördraget och artikel 2 i EG-fördraget, där 
man som mål bl.a. ställer ekonomiska och 
sociala framsteg, en välavvägd och hållbar 
utveckling samt en höjning av 
levnadsstandarden och livskvaliteten.
  Enligt artikel I-3.2 skall unionen erbjuda 
sina medborgare ett område med frihet, 
säkerhet och rättvisa utan inre gränser samt 
en inre marknad, där det råder fri och icke 
snedvriden konkurrens. Målet för ett område 
med frihet, säkerhet och rättvisa ingår för 
närvarande i artikel 2 i EU-fördraget. En 
bestämmelse om målet att upprätta en 
gemensam marknad ingår för närvarande i 
artikel 2 i EG-fördraget, som också 
innehåller målet för en hög grad av 
konkurrenskraft. Däremot finns inte en fri 
och icke snedvriden konkurrens med bland 
de allmänna målen i det nuvarande fördraget 
utan bestämmelser om en ordning som 
säkerställer att konkurrensen inte snedvrids 
ingår i artikel 3 i EG-fördraget, som 
innehåller åtgärder för att gemenskapens mål 
skall uppnås.
  I enlighet med artikel I-3.3 skall unionen 
verka för en hållbar utveckling i Europa samt 
främja vetenskapliga och tekniska framsteg. 
Grunden för en hållbar utveckling är en 
välavvägd ekonomisk tillväxt och 
prisstabilitet, en social marknadsekonomi 
med hög konkurrenskraft där full 
sysselsättning och sociala framsteg 
eftersträvas samt en hög miljöskyddsnivå och 
bättre miljö. Målen ingår i nästan 
motsvarande form i artikel 2 i EU-fördraget 
och artikel 2 i EG-fördraget. När det gäller 
sysselsättningen har målet dock förstärkts, 
eftersom målet i motsvarande bestämmelse i 
artikel 2 i EG-fördraget och artikel 136 i EG-
fördraget, som innehåller målen för 
gemenskapens socialpolitik, för närvarande 
är en hög och hållbar sysselsättningsnivå, 
inte full sysselsättning. Nytt i målen i artikel 
I-3.3 är också en social marknadsekonomi.
  I enlighet med artikel I-3.3 andra stycket 
skall unionen bekämpa social utestängning 
och diskriminering samt främja social 
rättvisa och socialt skydd, jämställdhet 
mellan kvinnor och män, solidaritet mellan 
generationerna och skydd av barnets 
rättigheter. Bland dessa är målen för social 
rättvisa, solidaritet mellan generationerna 
och skydd av barnets rättigheter helt nya. 
Bekämpande av social utestängning och 
diskriminering räknas för sin del inte i 
gällande fördrag till unionens allmänna mål 
utan ingår i de sociala bestämmelserna i 
artikel 137 i EG-fördraget. De är alltså nya 
som unionens allmänna mål även om de 
tidigare har ingått i EU- och EG-fördragen.
  I artikel I-3.3 tredje stycket föreskrivs att 
unionen skall främja ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning samt solidaritet 
mellan medlemsstaterna. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 2 i EG-fördraget, med 
undantag för den territoriella 
sammanhållningen, som är ett helt nytt mål. 
Att det lagts till unionens mål är en logisk 
följd av att territoriell sammanhållning har 
lagts som nytt mål till artikel III-220, där det 
alltså föreskrivs om ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning. Bestämmelsen 
som motsvarar artikel 157 i EG-fördraget 
innehåller endast social och ekonomisk 
sammanhållning.
  I artikel I-3.3 fjärde stycket föreskrivs att 
unionen skall respektera rikedomen hos sin 
kulturella och språkliga mångfald och sörja 
för att det europeiska kulturarvet skyddas och 
utvecklas. För kulturens del ingår dessa mål 
för närvarande i artikel 151 i EG-fördraget, 
samt i artikel 6 i EU-fördraget, där det 
föreskrivs att unionen skall respektera den 
nationella identiteten hos sina medlemsstater. 
De är således nya som allmänna mål för 
unionens verksamhet. Det allmänna målet för 
språklig mångfald är däremot helt nytt i och 
med att artikel 290 i EG-fördraget endast 
innehåller bestämmelser om språk för 
gemenskapens institutioner.
  I artikel I-3.4 föreskrivs om allmänna mål 
för unionens externa verksamhet i sina 
förbindelser med den övriga världen. I 
enlighet med den skall unionen bekräfta och 
främja sina värderingar och intressen. Den 
skall bidra till fred, säkerhet, hållbar 
utveckling av vår jord, solidaritet och 
ömsesidig respekt mellan folken, fri och 
rättvis handel, utrotning av fattigdomen och 
skydd för de mänskliga rättigheterna, särskilt 
barnets rättigheter samt till strikt efterlevnad 
och utveckling av internationell rätt, 
inklusive respekt för principerna i Förenta 
nationernas stadga. Delvis motsvarande 
bestämmelser ingår i artiklarna 2 och 11 i 
EU-fördraget samt i artikel 2 i EG-fördraget. 
Främjandet av freden i artikel I-3 är dock en 
aktivare formulering än i bestämmelsen om 
att bevara freden i artikel 11 i EU-fördraget. 
En hållbar utveckling av jorden är ett nytt 
mål för unionens externa verksamhet, 
eftersom detta i artikel 2 i EU-fördraget och 
artikel 2 i EG-fördraget ställs som mål endast 
för unionens interna utveckling. Solidaritet 
och respekt mellan folken är likaså nya mål. 
Artikel 11 i EU-fördraget ställer endast 
främjande av det internationella samarbetet 
som mål. 
  Främjande av rättvis handel har också lyfts 
fram som ett nytt allmänt mål för unionens 
verksamhet. För närvarande ingår målen för 
en gemensam handelspolitik i artikel 131 i 
EG-fördraget, där det endast föreskrivs om 
en harmonisk utveckling av världshandeln i 
enlighet med medlemsstaternas 
gemensamma intresse. Även utrotningen av 
fattigdomen är ett helt nytt mål. Respekten 
för de mänskliga rättigheterna och 
grundsatserna i Förenta nationernas stadga 
ingår för sin del redan i artikel 11 i EU-
fördraget, men de har kompletterats med nya 
hänvisningar till respekten för barnets 
rättigheter och en strikt efterlevnad och 
utveckling av internationell rätt. 
  Mera detaljerade mål i fråga om unionens 
externa verksamhet ingår i artikel III-292. I 
enlighet med artikel I-3.3 är även dessa mål 
horisontella, dvs. de berör de externa 
aspekterna av alla unionens politikområden.
  I artikel I-3.5 föreskrivs att unionen skall 
sträva mot sina mål med lämpliga medel, 
beroende på de befogenheter som den 
tilldelas i konstitutionen. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 5 i EG-fördraget.
  Artikel I-4 (Grundläggande friheter och 
icke-diskriminering) innehåller bestämmelser 
om grundläggande friheter och icke-
diskriminering. Bestämmelsen har placerats i 
del I avdelning I som gäller definition av 
unionen och dess mål.
  Enligt artikel I-4.1 skall fri rörlighet för 
personer, tjänster, varor och kapital samt 
etableringsfrihet garanteras inom och av 
unionen i enlighet med konstitutionen. 
Bestämmelsen förstärker på nivån för 
unionens allmänna mål dessa grundläggande 
friheter, som berörs av närmare 
genomförandebestämmelser i kapitel I om 
den inre marknaden i del III avdelning III i 
fördraget. Den motsvarar i fråga om syfte 
och innehåll gällande artikel 14.2 i EG-
fördraget, jämfört med vilken de 
beteckningar som används om 
grundläggande friheter har förenhetligats i 
bestämmelsen och två preciseringar har 
gjorts. För det första understryker 
placeringen av bestämmelsen i del I 
avdelning I, som gäller en definition av 
unionen och dess mål, och den valda 
formuleringen att de grundläggande friheter 
som avses är unionens allmänna mål, medan 
de i artikel 14.2 i EG-fördraget egentligen 
nämns främst i samband med definitionen på 
den inre marknaden. För det andra preciseras 
i artikel I-4.1 att de grundläggande friheterna 
förutom fri rörlighet för personer, tjänster, 
varor och kapital dessutom omfattar 
etableringsfrihet. Det är inte fråga om en 
ändring i sak utan avsikten med tillägget om 
etableringsfrihet är att mera täckande föra 
fram innehållet i de grundläggande 
friheterna. Etableringsfriheten kan för 
närvarande anses höra till området för fri 
rörlighet för personer, och artikel III-137, 
som gäller dess genomförande ingår i det 
avsnitt i det konstitutionella fördraget som 
handlar om fri rörlighet för personer och 
tjänster. 
  I artikel I-4.2 bekräftas principen enligt 
vilken all diskriminering på grund av 
nationalitet skall vara förbjuden inom 
tillämpningsområdet för det konstitutionella 
fördraget. Detta skall dock inte påverka 
tillämpningen av någon särskild bestämmelse 
i fördraget. Bestämmelsen motsvarar i fråga 
om syfte och innehåll gällande artikel 12.1 i 
EG-fördraget. Reglerna om verkställigheten 
av förbudet mot diskriminering på grund av 
nationalitet kan utfärdas med stöd av artikel 
III-123 som ingår i del III avdelning II (icke-
diskriminering och medborgarskap). Den 
sistnämnda bestämmelsen motsvarar för sin 
del gällande artikel 12.2 i EG-fördraget. En 
ändring i sak jämfört med nuläget är att 
följden av ett enda enhetligt konstitutionellt 
fördrag är att tillämpningsområdet för 
förbudet mot diskriminering på grund av 
nationalitet utvidgas till frågor som för 
närvarande täcks av avdelning V och VI i 
EU-fördraget, dvs. gemensam utrikes- och 
säkerhetspolitik samt polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete.
  Artikel I-5 (Förbindelserna mellan unionen 
och medlemsstaterna) gäller förbindelserna 
mellan unionen och medlemsstaterna. Enligt 
bestämmelsen skall unionen respektera 
medlemsstaternas likhet samt deras 
nationella identitet, som kommer till uttryck i 
deras politiska och konstitutionella 
grundstrukturer, samt väsentliga statliga 
funktioner (punkt 1). Dessutom föreskrivs 
om principen om lojalt samarbete mellan 
unionen och medlemsstaterna (punkt 2). 
  I artikel I-5.1 fastställs huvudprinciperna 
för förbindelserna mellan unionen och 
medlemsstaterna samt i synnerhet unionens 
utövande av befogenheter. Dessa principer är 
en väsentlig del av unionens grundläggande 
natur. Enligt bestämmelsen skall unionen 
respektera medlemsstaternas likhet inför 
konstitutionen. Medlemsstaternas likhet är en 
absolut förutsättning för att unionen skall 
bestå som en särskild gemenskap för 
medlemsstaterna och medborgarna. Vid en 
formell granskning är medlemsstaternas 
likhet redan en del av det konstitutionella 
fördragets natur som en internationell 
överenskommelse mellan medlemsstaterna, 
och t.ex. en tillämpning av 
gemenskapsmetoden är ägnad att främja det 
genomförandet av överenskommelsen i 
praktiken. Artikel I-5.1 ålägger dock unionen 
en uttrycklig skyldighet att respektera 
medlemsstaternas likhet. Mot bakgrunden av 
unionens ovan nämnda dubbla natur kan 
bestämmelsen anses komplettera artikel I-45 
som gäller jämlikheten mellan medborgarna. 
Inte heller till dessa delar förändras unionens 
grundläggande natur utan bestämmelserna 
innebär tillsammans snarare att unionens 
natur förs klarare fram. 
  Enligt artikel I-5.1 skall unionen förutom 
medlemsstaternas likhet även respektera 
medlemsstaternas nationella identitet, som 
kommer till uttryck i deras politiska och 
konstitutionella grundstrukturer, inbegripet 
det regionala och lokala självstyret. Denna 
politiskt betydelsefulla princip anges 
exaktare och starkare i denna bestämmelse än 
i artikel 6.3 i gällande unionsfördrag, enligt 
vilken unionen skall respektera den 
nationella identiteten hos sina medlemsstater. 
Artikel I-5.1 i det konstitutionella fördraget 
ger en mera exakt presentation av tanken att 
den nationella identiteten eller egenarten har 
påverkat utformningen av medlemsstatens 
politiska system och författning. Genom 
bestämmelsen betonas även betydelsen av 
det regionala och lokala självstyret med 
tanke på den nationella identiteten.
  Vidare skall unionen enligt artikel I-5.1 
respektera väsentliga statliga funktioner, 
särskilt funktioner vars syfte är att hävda 
deras territoriella integritet, upprätthålla lag 
och ordning och skydda den nationella 
säkerheten. Bestämmelsen kan anses 
precisera unionens skyldighet att respektera 
medlemsstaternas nationella identitet, som 
även inbegriper en statlig identitet, dvs. 
statens grundläggande uppgifter. Även om 
artikel 6.3 i det gällande unionsfördraget inte 
för fram unionens skyldighet att respektera 
statens grundläggande uppgifter som en del 
av den nationella identiteten ger både de 
nuvarande grundfördragen och det 
konstitutionella fördraget rättsligt innehåll åt 
denna politiska princip med stöd av 
specialbestämmelser som tryggar statens 
centrala uppgifter. Särdragen i området för 
frihet, säkerhet och rätt har i det 
konstitutionella fördraget beaktats genom en 
bestämmelse enligt vilken medlemsstaterna 
har ansvar för att upprätthålla lag och 
ordning och skydda den inre säkerheten 
(artikel III-262), samt undantaget som gäller 
befogenheterna för Europeiska unionens 
domstol (artikel III-377).
  Betydelsen av artikel I-5.1 är med 
beaktande av dess allmänna formulering 
framför allt politisk. Även om den allmänna 
principen i bestämmelsen framför allt kan 
anses styra unionens användning av 
befogenheter har den rättslig betydelse även i 
samband med de övriga bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget.
  I artikel I-5.2 föreskrivs om principen om 
lojalt samarbete. Det är fråga om en central 
princip i unionens rättsordning som för 
närvarande baserar sig på artikel 10 i EG-
fördraget samt på EG-domstolens rättspraxis. 
I rättspraxis är principen även känd som 
principen om lojalt samarbete eller 
lojalitetsprincipen.
  Enligt artikel I-5.2 första stycket skall 
unionen och medlemsstaterna respektera och 
bistå varandra när de fullgör de uppgifter 
som följer av konstitutionen. Bestämmelsen 
betonar ömsesidigheten i skyldigheterna 
enligt principen om lojalt samarbete, dvs. 
fastställer att skyldigheten till lojalt 
samarbete inte är förpliktande endast för 
medlemsstaterna utan även för institutionerna 
i förhållande till medlemsstaterna. Avsikten 
med bestämmelsen är till dessa delar att 
modernisera fördragsgrunden för principen 
så att den motsvarar EG-domstolens 
rättspraxis. EG-domstolen har genom sin 
rättspraxis bekräftat att skyldigheter som 
följer av principen om lojalt samarbete inte 
endast förpliktar medlemsstaterna att vidta 
alla åtgärder genom vilka unionsrättens 
dimension och effektivitet kan tryggas utan 
ålägger även unionens institutioner att på 
motsvarande vis idka ett gott samarbete med 
medlemsstaterna (t.ex. EG-domstolens beslut 
13.7.1990 i målet C-2/88, Zwartveld m.fl.).
  Artikel I-5.2 andra och tredje stycket 
motsvarar till innehållet gällande artikel 10.1 
och 10.2 i EG-fördraget. I dessa fastställs att 
principen om lojalt samarbete för det första 
inbegriper en skyldighet för medlemsstaterna 
att vidta alla lämpliga åtgärder för att 
säkerställa att unionsrätten följs samt 
dessutom en skyldighet att stödja unionen när 
den fullgör sina uppgifter. För det andra 
förutsätter principen att medlemsstaterna 
skall avstå från varje åtgärd som kan riskera 
att unionens mål inte uppnås.
  EG-domstolen har i sin rättspraxis preciserat 
tillämpningsområdet för principen om lojalt 
samarbete och de skyldigheter som följer av 
principen. Enligt rättspraxis förutsätter 
principen om lojalt samarbete framför allt att 
grundfördraget följs och att begränsningarna i 
fördraget följs oberoende av om unionen har 
utövat sina befogenheter på ett särskilt område 
för tilldelade befogenheter eller om unionen 
alls har befogenheter på detta område (t.ex. mål 
208/80, Lord Bruce of Donington). Principen 
gäller förutom förbindelserna mellan 
medlemsstaterna och unionens institutioner 
också förbindelserna och samarbetet mellan 
institutionerna. Principen om lojalt samarbete 
har redan i sig rättsliga verkningar, och EG-
domstolen har ansett att gällande artikel 10 i 
EG-fördraget utgör en skild grund för 
överträdelse av avtal, om inga särskilda 
bestämmelser om saken har utfärdats. 
Principen om lojalt samarbete förutsätter t.ex. 
att medlemsstaterna idkar ett lojalt samarbete i 
samband med kommissionens 
tillsynsförfarande och vidtar alla behövliga 
åtgärder för att bistå kommissionen i dess 
uppgifter (t.ex. mål C-375/92, kommissionen 
mot Spanien). EG-domstolen har också härlett 
mera exakta skyldigheter från principen om 
lojalt samarbete. Syfte med dessa är att 
säkerställa att man genom nationella 
bestämmelser och förfaranden inte ställer 
hinder i vägen för unionsrättens effektivitet i 
medlemsstaterna. Nationella bestämmelser får i 
synnerhet inte försämra de rättigheter som 
medlemsstaternas medborgare kan åberopa på 
basis av unionsrätten (t.ex. mål 68/88, 
kommissionen mot Grekland).
  Som en följd av ett enda enhetligt 
grundfördrag och slopandet av 
pelarindelningen utvidgas 
tillämpningsområdet för 
fördragsbestämmelser om principen om lojalt 
samarbete till även andra politikområden än 
de som nu hör till tillämpningsområdet för 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen, dvs. en gemensam utrikes- 
och säkerhetspolitik samt straffrättsligt 
samarbete och polissamarbete.
  Artikel I-6 (Unionsrätten) innehåller en ny 
bestämmelse om att unionsrätten har 
företräde framför medlemsstaternas rätt. Med 
unionsrätten avses enligt bestämmelsen det 
konstitutionella fördraget samt lagstiftning 
som unionens institutioner utfärdar när de 
utövar den befogenhet som tilldelats unionen.
  Bestämmelsen omfattas av den förklaring 
(nr 1) som fogats till slutakten från 
regeringskonferensen där konferensen 
konstaterar att artikel I-6 återspeglar befintlig 
rättspraxis från Europeiska gemenskapernas 
domstol och förstainstansrätten. Artikel I-6 
ändrar således inte rådande rättsläge utan för 
klarare än för närvarande fram EG-
domstolens princip om unionsrättens 
företräde (företrädesprincipen) enligt 
vedertagen rättspraxis.
  EG-domstolens rättspraxis för 
företrädesprincipen baserar sig på 
utgångspunkten att unionsrätten bör ha en 
enhetlig betydelse, ett enhetligt innehåll och 
enhetliga rättsverkningar i alla medlemsstater 
från det att den träder i kraft och under hela 
den tid som dess normer är i kraft. 
Medlemsstaten bör inte ensidigt kunna 
omintetgöra unionsrättens rättsverkningar 
med nationella normer som strider mot den. 
Företrädesprincipen omfattar omedelbart 
efter det att unionsrättens norm trätt i kraft ett 
effektivt förbud för alla nationella 
myndigheter att tillämpa en nationell norm 
som inte är förenlig med den. Förbudet gäller 
en nationell bestämmelse på vilken nivå som 
helst. Principen innebär dock inte ett 
hierarkiskt förhållande mellan unionsrätten 
och den nationella rätten. Därav följer inte 
automatiskt att en nationell norm som strider 
mot unionsrätten ogiltigförklaras. 
Medlemsstaterna skall bland 
procedurreglerna och metoderna i den 
nationella rättsordningen välja de som 
lämpar sig för ett effektivt skydd av de 
rättigheter som följer av unionsrätten samt 
vid behov för att undanröja en konflikt. 
Företräde för unionsrätten, dvs. att åsidosätta 
en nationell norm, är helt klart en 
sistahandsmetod. Det primära är att 
undanröja konflikten med hjälp av 
tolkningen av den nationella rätten (GrUU 
7/2003 rd).
  Det faktum att en explicit bestämmelse om 
företrädesprincipen saknas i gällande 
grundfördrag har ansetts vara problematiskt 
med avseende på ett klart och säkert 
rättsläge. När riksdagens grundlagsutskott 
behandlade Finlands anslutningsfördrag 
påpekade det att om företrädesprincipen 
enbart baserar sig på rättspraxis kan 
situationen bli otillfredsställande jämfört med 
situationen enligt EES-avtalet. I lagen om 
införande av EES-avtalet fanns explicita 
bestämmelser om principen (GrUU 14/1994 
rd, GrUU 7/2003 rd). Företrädesprincipen 
hör redan nu till de grundläggande dragen i 
unionsmedlemsskapet (GrUU 7/2003 rd). 
Artikel I-6 bevarar innehållet i 
företrädesprincipen i den form det fastställs i 
rättspraxis. Tack vare ett enda enhetligt 
grundfördrag utvidgas tillämpningsområdet 
för principen dock så att den gäller de frågor 
som för närvarande täcks av avdelning V och 
VI i EU-fördraget, dvs. en gemensam 
utrikes- och säkerhetspolitik samt 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete.
  Enligt artikel I-7 (Juridisk person) skall 
unionen vara en juridisk person. 
Bestämmelsen motsvarar i fråga om syfte 
gällande artikel 281 i EG-fördraget, som av 
hävd har ansetts utgöra en grund för 
Europeiska gemenskapens ställning som 
subjekt i internationell rätt enligt EG-
fördraget samt för gemenskapens allmänna 
behörighet att uppträda som part i 
internationellt rättsliga rättsförhållanden på 
politikområden som täcks av 
gemenskapsfördraget (mål 22/70 
kommissionen mot rådet, ERTA). 
Gemenskapens ställning som internationellt 
rättslig juridisk person erkänns också allmänt 
av tredje land, internationella organisationer 
samt andra subjekt i internationell rätt. 
Detsamma gäller även Europeiska 
atomenergigemenskapen. Artikel 184 i 
fördraget om upprättandet av 
atomenergigemenskapen motsvarar artikel 
281 i EG-fördraget och gemenskapens 
ställning som subjekt i internationell rätt är 
likaså allmänt erkänd.
  När det gäller Europeiska unionens 
karaktär som juridisk person finns däremot 
ingen explicit bestämmelse i unionens 
gällande grundfördrag. Eftersom unionen 
dock har ingått flera internationellt rättsliga 
avtal med stöd av artiklarna 24 och 38 i EU-
fördraget, kan unionen genom sagda praxis 
anses ha fått en ställning som självständigt 
subjekt i internationell rätt. Europeiska 
gemenskapen, Europeiska 
atomenergigemenskapen och Europeiska 
unionen utgör sålunda för närvarande var för 
sig en egen separat juridisk person i 
internationell rätt. 
  Eftersom det konstitutionella fördraget 
upphäver både fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen och fördraget om 
Europeiska unionen, innebär artikel I-7 i det 
konstitutionella fördraget i sak att Europeiska 
gemenskapen och Europeiska unionen, som 
upprättats genom fördraget om Europeiska 
unionen, slås ihop till en enda juridisk 
person, Europeiska unionen. Enligt artikel 
IV-438.1 i det konstitutionella fördraget skall 
den europeiska union som upprättas genom 
fördraget efterträda den europeiska union 
som upprättades genom fördraget om 
Europeiska unionen och Europeiska 
gemenskapen. I förhållande till övriga 
subjekt i internationell rätt omfattas 
sammanslagningen av gemenskapen och 
unionen till en enda juridisk person samt den 
anknytande successionen givetvis av reglerna 
och principerna i allmän internationell rätt. I 
de sistnämnda ges dock t.ex. en internationell 
organisations regler en central betydelse och 
alltså i detta fall bestämmelser som gäller det 
konstitutionella fördraget. Artikel 184 i 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen blir däremot i kraft, 
och Euratom utgör även sedan det 
konstitutionella fördraget trätt i kraft ett 
internationellt rättsligt subjekt skilt från 
Europeiska unionen.
  Den allmänna formuleringen i artikeln kan 
anses gälla unionens ställning som subjekt 
förutom enligt internationell rätt också enligt 
unionsrätten och medlemsstaternas nationella 
rättsordningar. När det gäller unionsrätten 
kan man t.ex. hänvisa till artikel 288 i EG-
fördraget, som gäller gemenskapens 
skadeståndsansvar samt EG-domstolens 
rättspraxis för denna bestämmelse, mot 
bakgrunden av vilken det är klart att 
gemenskapen för närvarande kan vara 
subjekt för vissa gemenskapsrättsliga 
rättigheter och skyldigheter (t.ex. förenade 
målen C-104/89 och C-37/90 Mulder m.fl. 
mot rådet och kommissionen). Europeiska 
unionen får i och med det konstitutionella 
fördraget motsvarande ställning även om 
området för unionens ställning som juridisk 
person till följd av ett enda enhetligt 
grundfördrag och slopandet av 
pelarindelningen utvidgas till straffrättsligt 
samarbete och polissamarbete samt i princip 
även den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Europeiska 
atomenergigemenskapen består även i detta 
avseende som en separat juridisk person.
  Unionens ställning som en juridisk person 
enligt medlemsstaternas nationella 
rättsordningar följer förutom av artikel I-7 
även av artikel III-426, som innehåller 
bestämmelser om unionens rättskapacitet. 
Innehållet i artikel III-426 beskrivs i 
detaljmotiveringen till bestämmelsen. Även i 
medlemsstaternas nationella rättsordningar 
består Europeiska atomenergigemenskapen 
som en separat juridisk person vars 
rättskapacitet omfattas av artikel 185 i 
Euratom-fördraget.
  Artikel I-8 (Unionens symboler) är helt ny 
och innehåller beskrivningar av unionens 
symboler.
  Enligt artikel I-8 första stycket skall 
unionens flagga föreställa en cirkel av tolv 
gula stjärnor på blå botten.
  Enligt artikel I-8 andra stycket är unionens 
hymn hämtad från Hymn till glädjen i 
Ludwig van Beethovens nionde symfoni.
  Enligt artikel I-8 tredje stycket skall 
unionens motto vara: "Förenade i 
mångfalden".
  Enligt artikel I-8 fjärde stycket skall 
unionens valuta vara euron.
  Enligt artikel I-8 femte stycket skall 
Europadagen högtidlighållas den 9 maj i hela 
unionen.
  
  
AVDELNING II
GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETER 
OCH UNIONSMEDBORGARSKAP
  Artikel I-9 (Grundläggande rättigheter) 
definierar på allmän nivå de utgångspunkter 
som respekten för de grundläggande och 
mänskliga rättigheterna i unionen skall 
basera sig på. Artikeln innehåller tre element: 
en hänvisning till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna, den rättsliga 
grunden för unionens anslutning till 
Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna samt en bekräftelse 
på att de grundläggande rättigheterna, som 
följer av Europeiska konventionen om skydd 
för de mänskliga rättigheterna och 
medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner, i form av 
allmänna rättsliga principer fortfarande är en 
del av unionsrätten.
  I artikel I-9.1 hänvisas till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna, vilken utgör del 
II i det konstitutionella fördraget och i vilken 
anges de rättigheter, friheter och principer 
som unionen skall erkänna.
  Artikel I-9.2 innehåller den rättsliga 
grunden för att unionen kan ansluta sig till 
Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna. Om denna rättsliga 
grund inte hade lagts till, skulle inte unionen 
enligt det avgörande EG-domstolen kom med 
1996 (Yttrande 2/94, Gemenskapens 
anslutning till konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna, REG 1996, s. I-
1759) ha befogenheter att ansluta sig till den 
europeiska människorättskonventionen. 
Bestämmelsen om unionens ställning som 
juridisk person i det konstitutionella 
fördraget och det faktum att Europeiska 
gemenskapen upphör att existera gör det 
möjligt för unionen, inte Europeiska 
gemenskapen, att ansluta sig till den 
europeiska människorättskonventionen. Det 
huvudsakliga syftet med den rättsliga 
grunden är att utsträcka den utomstående 
övervakningen av de mänskliga rättigheterna 
även till unionens institutioner och 
möjliggöra enskilda överklagande av 
unionsrätten till Europeiska 
människorättsdomstolen efter anslutningen.
  I praktiken innebär den nya rättsliga 
grunden för anslutningen att unionen sedan 
det konstitutionella fördraget trätt i kraft kan 
inleda förhandlingar om unionens anslutning 
till den europeiska 
människorättskonventionen. Anslutningen 
förutsätter dock även att den europeiska 
människorättskonventionen ändras så att 
förutom staterna kan även Europeiska 
unionen ansluta sig till den. En ändring som 
gäller detta har redan gjorts i 
människorättskonventionen (tilläggsprotokoll 
14 artikel 17), men för att den skall kunna 
träda i kraft förutsätts godkännande eller 
ratificering av alla avtalsparter i 
människorättskonventionen. I 
anslutningsförhandlingarna mellan unionen 
och Europarådet skall dessutom fattas beslut 
om tekniska och rättsliga arrangemang, t.ex. i 
fråga om unionens deltagande i 
kontrollmyndigheterna för 
människorättskonventionen och betydelsen 
av unionsrättens särdrag med tanke på 
tillämpningen av 
människorättskonventionen. Till det 
konstitutionella fördraget har fogats ett 
protokoll (nr 32) i vilket unionens 
utgångspunkter i anslutningsförhandlingarna 
definieras. Protokollet kompletteras av en 
förklaring (nr 2) som fogats till slutakten från 
regeringskonferensen.
  Den rättsliga grunden för anslutningen har 
skrivits i förpliktande form ("unionen skall 
..."), varför den innehåller en aktiv 
förpliktelse för unionen att vidta åtgärder för 
att bereda en anslutning. Rådet fattar enligt 
artikel III-325 beslut om anslutning med 
kvalificerad majoritet efter godkännande av 
Europaparlamentet.
  I artikel I-9.2 ingår även en bestämmelse 
enligt vilken en anslutning inte skall ändra 
unionens befogenheter såsom de definieras i 
konstitutionen. Bestämmelsen förtydligar 
utgångspunkten att inte en anslutning skall 
ändra befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna i fråga om de 
grundläggande rättigheterna och inte ge 
unionen allmän behörighet för 
grundläggande rättigheter. Följderna av en 
anslutning begränsar sig således till sådana 
frågor som unionen annars har behörighet för 
på basis av det konstitutionella fördraget.
  Artikel I-9.3 fastställer att de 
grundläggande rättigheterna, såsom de 
garanteras i Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna, och såsom de 
följer av medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner även i framtiden 
skall ingå i unionsrätten som allmänna 
principer. Bestämmelsen motsvarar gällande 
artikel 6.2 i EU-fördraget som kodifierat EG-
domstolens rättspraxis. Bestämmelsens 
förhållande till de föregående punkterna i 
samma artikel förblir i viss mån oklart, men 
dess syfte är främst att komplettera det skydd 
som stadgan om de grundläggande 
rättigheterna ger och samtidigt ge uttryck för 
att man i unionsrätten kan beakta framtida 
ändringar i Europeiska 
människorättskonventionen och 
medlemsstaternas konstitutioner. 
  Artikel I-10 (Unionsmedborgarskap) 
innehåller allmänna principer för 
unionsmedborgarskap och en förteckning 
över rättigheter i anslutning till 
medborgarskapet. De allmänna principerna i 
artikel I-10.1 som gäller 
unionsmedborgarskap motsvarar 
bestämmelserna i artikel 17 i EG-fördraget. 
Unionsmedborgares rättigheter räknas i 
punkt 2 upp i komprimerad form. 
Rättigheterna motsvarar bestämmelserna i 
artiklarna 18-21 i EG-fördraget. Närmare 
bestämmelser om utövandet av rättigheter i 
anslutning till medborgarskapet och de 
rättsliga grunderna för genomförandet av 
dem finns i artiklarna 125-129 i del III. I 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
finns dessutom en avdelning om 
medborgarnas rättigheter (Avdelning V).
  
  
AVDELNING III
UNIONENS BEFOGENHETER
  Artikel I-11 (Grundläggande principer) 
innehåller bestämmelser om grundläggande 
principer för unionens befogenheter vilka är 
principen om tilldelade befogenheter, 
subsidiaritetsprincipen och 
proportionalitetsprincipen. 
  Artikel I-11.2 innehåller en definition av 
principen om tilldelade befogenheter. I 
enlighet med principen skall unionen handla 
inom ramen för de befogenheter som 
medlemsstaterna har tilldelat den i 
konstitutionen och för att nå de mål som 
fastställts däri. Bestämmelsen motsvarar i 
fråga om syfte och innehåll gällande artikel 5 
första stycket i EG-fördraget, jämfört med 
vilken två preciseringar dock har gjorts. För 
det första preciseras i bestämmelsen att det 
uttryckligen är medlemsstaterna som har gett 
unionen befogenheter i det konstitutionella 
fördraget. För det andra fastställs att varje 
befogenhet som inte har tilldelats unionen i 
fördraget uttryckligen skall tillhöra 
medlemsstaterna. Syftet med ändringarna är 
att betona att unionens befogenheter har 
karaktären av avgränsade 
specialbefogenheter samt att de allmänna 
befogenheterna alltid tillhör 
medlemsstaterna.
  Artikel I-11.3 gäller 
subsidiaritetsprincipen. Enligt punkt 3 första 
stycket skall unionen på de områden där den 
inte har exklusiv befogenhet vidta en åtgärd 
endast om och i den mån som målen för den 
planerade åtgärden inte i tillräcklig 
utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, 
varken på central nivå eller på regional och 
lokal nivå, och därför, på grund av den 
planerade åtgärdens omfattning eller 
verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå. 
Innehållet i definitionen motsvarar 
definitionen av subsidiaritetsprincipen i 
artikel 5 andra stycket i EG-fördraget. 
Hänvisningen till uppnåendet av en planerad 
åtgärd på central nivå eller på regional och 
lokal nivå i medlemsstaterna är dock ny.
  Artikel I-11.3 andra stycket innehåller en 
hänvisning till protokollet (nr 2) om 
tillämpning av subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna, i enlighet med 
vilken unionens institutioner tillämpar 
subsidiaritetsprincipen och i vilken 
medlemsstaternas nationella parlament skall 
se till att denna princip följs i enlighet med 
det angivna förfarandet.
  Enligt artikel I-11.4 första stycket skall 
unionens åtgärder till innehåll och form inte 
gå utöver vad som är nödvändigt för att nå 
målen i konstitutionen. Denna definition av 
proportionalitetsprincipen motsvarar i fråga 
om innehåll artikel 5 tredje stycket i EG-
fördraget. Unionens institutioner skall 
tillämpa proportionalitetsprincipen i enlighet 
med protokollet om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna. 
  Artikel I-12 (Befogenhetskategorier) 
innehåller bestämmelser om indelningen av 
unionens befogenheter i exklusiv befogenhet, 
unionens och medlemsstaternas tilldelade 
befogenheter samt områden där unionen har 
befogenhet att vidta åtgärder för att stödja, 
samordna eller komplettera 
medlemsstaternas åtgärder. I bestämmelsen 
individualiseras de centrala reglerna för 
förhållandet mellan unionens och 
medlemsstaternas befogenheter i fråga om de 
tre huvudbefogenhetskategorierna. Vidare 
innehåller artikel I-12 specialbestämmelser 
om samordningen av medlemsstaternas 
ekonomiska politik och sysselsättningspolitik 
samt gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitik, vilka inte hör till någon av 
de tre huvudbefogenhetskategorierna.
  Unionens gällande grundfördrag innehåller 
inga motsvarande allmänna bestämmelser om 
indelningen av unionens eller gemenskapens 
befogenheter. Mot bakgrunden av EG-
domstolens rättspraxis motsvarar principerna 
i artikel I-12 dock i huvudsak det rådande 
rättsläget.
  Enligt artikel I-12.1 får endast unionen 
lagstifta och anta rättsligt bindande akter 
inom ett område för unionens exklusiva 
befogenhet. Medlemsstaterna får däremot 
göra detta själva endast efter bemyndigande 
från unionen eller för att genomföra unionens 
akter. Bestämmelsen motsvarar EG-
domstolens rättspraxis (t.ex. mål 804/79, 
kommissionen mot Förenade kungariket, 
REG svensk specialutgåva VI, s. 79, punkt 
17-20 och 30 samt mål 174/84, Bulk Oil mot 
Sun International Limited och Sun Oil 
Trading Company, REG svensk 
specialutgåva VIII s. 433, punkt 31).
  Enligt artikel I-12.2 får både unionen och 
medlemsstaterna lagstifta och anta rättsligt 
bindande akter på ett område som hör till 
unionens och medlemsstaternas delade 
befogenheter. Medlemsstaterna skall dock 
utöva sin befogenhet endast i den mån som 
unionen inte har utövat sin befogenhet eller 
har beslutat att inte längre utöva den. Enligt 
EG-domstolens rättspraxis kan inte 
medlemsstaterna heller nu självständigt vidta 
sådana åtgärder inom området för delade 
befogenheter som strider mot den redan 
befintliga gemenskapens sekundärrätt (t.ex. 
mål C-154/00, kommissionen mot Grekland, 
REG 2002, s. I-3879, punkt 12). En annan 
sak är att man även i fortsättningen i vissa 
fall kan tillåta en medlemsstat att avvika från 
unionens rättsakt antingen direkt med stöd av 
en bestämmelse i det konstitutionella 
fördraget eller en fullmaktsbestämmelse i 
den aktuella rättsakten.
  Enligt artikel I-12.3 skall medlemsstaterna 
samordna sin ekonomiska politik och 
sysselsättningspolitik i enlighet med de 
närmare föreskrifter som anges i del III, vilka 
unionen skall ha befogenhet att meddela. I 
bestämmelsen individualiseras dock inte 
närmare vilken karaktär unionens 
befogenheter har på detta område. Att 
samordningen av den ekonomiska politiken 
och sysselsättningspolitiken har tagits in som 
en särskild punkt i artikel I-12 visar dock att 
det inte är fråga om sådana delade 
befogenheter som avses i punkt 2 eller ett 
sådant område som avses i punkt 5, på vilket 
unionen har befogenhet att vidta åtgärder för 
att stödja, samordna eller komplettera 
medlemsstaternas åtgärder. Detsamma gäller 
unionens befogenhet enligt artikel I-12.4 att 
fastställa och genomföra en gemensam 
utrikes- och säkerhetspolitik, inbegripet den 
gradvisa utformningen av en gemensam 
försvarspolitik.
  Enligt artikel I-12.5 skall unionen på vissa 
områden och på de villkor som fastställs i 
konstitutionen ha befogenhet att vidta 
åtgärder för att stödja, samordna eller 
komplettera medlemsstaternas åtgärder. Den 
karaktär på befogenheten som avses i 
bestämmelsen avviker från unionens och 
medlemsstaternas delade befogenhet främst i 
det avseendet, att unionens befogenhet på 
dessa s.k. stödområden aldrig ersätter 
medlemsstaternas befogenhet. Unionens 
utövande av befogenheten leder med andra 
ord aldrig till att medlemsstaterna mister 
rätten att utöva sin egen befogenhet i frågor 
som omfattas av åtgärder som unionen 
vidtar. 
  Principen enligt vilken huvudvikten i 
lagstiftningsmakten och den politik som även 
annars bedrivs på stödområdena klart hör till 
medlemsstaterna betonas även av 
harmoniseringsförbudet i artikel I-12.5 andra 
stycket som gäller alla stödområden. Enligt 
det får inte unionens rättsligt bindande akter 
som antas på grundval av bestämmelserna i 
del III för dessa områden omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar. Även om både 
europeiska lagar och ramlagar används som 
rättsaktstyper på stödområdena begränsar 
harmoniseringsförbudet innehållet i de 
åtgärder som unionens institutioner får vidta 
på basis av bestämmelserna om dessa 
områden. När det gäller stödområdena i det 
konstitutionella fördraget gäller motsvarande 
harmoniseringsförbud för närvarande 
utbildning, yrkesutbildning och 
ungdomsfrågor (artikel 149.4 och 150.4 i 
EG-fördraget), kultur (artikel 151.5 i EG-
fördraget) samt folkhälsa (artikel 151.5 i EG-
fördraget). I EG-domstolens rättspraxis har 
dessa områden dock inte av hävd 
karaktäriserats som delar av en särskild 
befogenhetskategori för stödområden som 
står utanför den delade befogenheten, utan 
befogenhetskategorin för stödområden enligt 
det konstitutionella fördraget kan anses vara 
grundad på att vissa politikområden inom 
gemenskapen som främst omfattas av ovan 
nämnda harmoniseringsförbud 
systematiserats till gemenskapens s.k. 
kompletterande befogenhet.
  I fall som omfattas av 
harmoniseringsförbudet i artikel I-12.5 andra 
stycket är det inte heller möjligt att med stöd 
av flexibilitetsklausulen i artikel I-18 i det 
konstitutionella fördraget eller artikel III-315 
som gäller en gemensam handelspolitik 
samordna medlemsstaternas lagar och 
förordningar mot bakgrunden av de 
uttryckliga förbud som ingår i dessa 
bestämmelser. Motsvarande bestämmelse 
ingår däremot inte i artikel III-172 i det 
konstitutionella fördraget (gällande artikel 95 
i EG-fördraget).
  Enligt artikel I-12.6 fastställs omfattningen 
av och de närmare villkoren för utövandet av 
unionens befogenheter i bestämmelserna för 
varje område i del III i det konstitutionella 
fördraget. Med avvikelse från de övriga 
bestämmelserna i artikel I-12 gäller punkt 6 
egentligen inte den kategorisering av 
befogenheterna som avses i artikelrubriken, 
utan dess syfte är att fastställa principen 
enligt vilken omfattningen av unionens 
befogenheter liksom även förfarandena för 
utövandet av befogenheterna i sista hand 
fastställs på basis av bestämmelserna för 
varje politikområde i del III i fördraget.
  Artikel I-13 (Områden med exklusiv 
befogenhet) innehåller en förteckning över 
områden som hör till unionens exklusiva 
befogenhet, samt bestämmelser om 
situationer då unionens befogenhet att ingå 
internationella avtal till sin natur är exklusiv 
även på andra områden än de som ingår i 
ovan nämnda förteckning.
  Enligt artikel I-13.1 skall unionen ha 
exklusiv befogenhet på följande områden:
  - tullunionen,
  - fastställandet av de konkurrensregler som 
är nödvändiga för den inre marknadens 
funktion,
  - den monetära politiken för de 
medlemsstater som har euron som valuta,
  - bevarandet av havets biologiska resurser 
inom ramen för den gemensamma 
fiskeripolitiken samt
  - den gemensamma handelspolitiken.
  Bestämmelsen bygger på EG-domstolens 
vedertagna rättspraxis för tullunionen och 
handelspolitiken (mål 8/73, Hauptzollamt 
Bremerhaven mot Massey-Ferguson, REG 
svensk specialutgåva II, s. 139, yttrande 1/75, 
REG svensk specialutgåva II, s. 511 och 
yttrande 1/78, svensk specialutgåva IV, s. 
527) samt för bevarandet av havets 
biologiska resurser (mål 804/79, 
kommissionen mot Förenade kungariket, 
REG svensk specialutgåva VI, s. 79). EG-
domstolen har ingen uttrycklig rättspraxis för 
karaktären hos Europeiska gemenskapens 
nuvarande befogenhet för den monetära 
politiken i medlemsstater som tagit euron i 
bruk, men den exklusiva karaktären hos 
denna gemenskapsbefogenhet kan anses bero 
på sakens natur. Däremot hör det enligt EG-
domstolens rättspraxis inte till gemenskapens 
exklusiva befogenhet att fastställa de 
konkurrensregler som är nödvändiga för den 
inre marknadens funktion, utan 
medlemsstaternas skyldighet att avhålla sig 
från att vidta åtgärder som strider mot 
gemenskapens konkurrenslagstiftning har 
ansetts följa av principen om lojalt samarbete 
enligt artikel 10 i EG-fördraget (mål 14/68, 
Walt Wilhelm m.fl. mot Bundeskartellamt, 
REG svensk specialutgåva I, s. 379).
  I artikel I-13.2 föreskrivs om situationer då 
unionens befogenhet att ingå ett 
internationellt avtal är till karaktären 
exklusiv också på andra områden än de som 
avses i artikel I-13.1. Artikel I-13.2 ger med 
andra ord inte unionen exklusiv befogenhet 
på vissa politikområden eller i en viss 
sakfråga utan den exklusiva karaktären på 
unionens befogenhet har kopplats ihop med 
att de allmänna förutsättningar som 
individualiseras i bestämmelsen skall 
uppfyllas i fråga om varje enskilt avtal. 
Artikel I-13.2 gäller endast karaktären på 
unionens avtalsbefogenhet, medan åter 
bestämmelserna om när unionen har 
befogenhet att ingå ett internationellt avtal 
ingår i artikel II-323.1. 
  Bestämmelserna i artikel I-13.2 om 
unionens exklusiva avtalsbefogenhet baserar 
sig på EG-domstolens rättspraxis för 
Europeiska gemenskapens externa 
behörighet. Enligt artikel I-13.2 skall 
unionen ha exklusiv befogenhet att ingå ett 
internationellt avtal om ingåendet av avtalet 
föreskrivs i en unionslagstiftningsakt 
(yttrande 1/94, REG svensk specialutgåva 
XVI s. 233, punkt 95 och mål C-469/98 
kommissionen mot Finland, REG 2002, s I-
9627, punkt 83), eller om ingåendet är 
nödvändigt för att unionen skall kunna utöva 
sin befogenhet internt (yttrande 1/94, punkt 
85-86 och mål C-469/98 kommissionen mot 
Finland, punkt 58), eller i den mån ingåendet 
kan påverka gemensamma regler eller ändra 
räckvidden för dessa (mål 22/70 
kommissionen mot rådet (s.k. ERTA-fallet), 
REG, svensk specialutgåva I, s. 551, punkt 
17 och 22 och mål C-469/98 kommissionen 
mot Finland, punkt 77).
  Bland de sagda grunderna för unionens 
exklusiva avtalsbefogenhet kan man anse att 
den med störst praktisk betydelse är EG-
domstolens bestämmelse som motsvarar 
ERTA-rättspraxis och enligt vilken unionen 
har exklusiv befogenhet i den mån ingåendet 
av ett internationellt avtal kan påverka 
gemensamma regler eller ändra räckvidden 
för dessa. Däremot kan den grund som 
förutsätter att ingåendet av avtalet föreskrivs 
i en unionslagstiftningsakt mot bakgrunden 
av rättspraxis främst betraktas som ett 
specialfall inom området för ERTA-
rättspraxis (mål C-469/98 kommissionen mot 
Finland, punkt 80-83). Den grund för vilken 
förutsättningen är att ingåendet av avtal är 
nödvändigt för att unionen skall kunna utöva 
sin befogenhet internt kan för sin del anses 
ha ganska snävt tillämpningsområde (mål C-
469/98 kommissionen mot Finland, punkt 
58).
  När det gäller den grund för exklusiv 
befogenhet som motsvarar ERTA-doktrinen 
preciseras i artikel I-13.2 uttryckligen den 
princip som för närvarande ingår i EG-
domstolens rättspraxis att unionens 
befogenhet är exklusiv till karaktären endast i 
den mån det avtal som ingås kan påverka 
gemensamma regler eller ändra räckvidden 
för dessa. Sålunda kommer medlemsstaterna 
fortfarande att ha rätt att bli avtalsparter 
parallellt med unionen, om unionen inte med 
stöd av de övriga bestämmelserna i artikel I-
13 har exklusiv befogenhet som helt omfattas 
av avtalet. Även till dessa delar motsvarar 
artikel I-13.2 exakt EG-domstolens 
rättspraxis.
  I artikel I-14 (Områden med delad 
befogenhet) föreskrivs om områden som hör 
till unionens och medlemsstaternas områden 
med delad befogenhet.
  Enligt artikel I-14.1 skall unionen ha delad 
befogenhet med medlemsstaterna om den 
inte gäller de områden som med stöd av 
artikel I-13 hör till unionens exklusiva 
befogenhet eller de områden som avses i 
artikel I-17 där unionen kan vidta stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder. 
Systematiken enligt vilken unionens 
befogenhet enligt huvudregeln är delad 
motsvarar nuvarande rättsläge. EG-
domstolen har i sin rättspraxis konsekvent 
följt principen enligt vilken Europeiska 
gemenskapens befogenhet i princip är delad, 
om man inte på någon särskild grund kan 
anse den vara exklusiv (t.ex. yttrande 1/94, 
REG svensk specialutgåva XVI s. 233, 
yttrande 2/92, REG 1995, s. I-521 och 
yttrande 2/00, REG 2001, s. I-9713). Med 
andra ord är gemenskapens och 
medlemsstaternas delade befogenhet redan i 
den nuvarande befogenhetskategoriseringen, 
som baserar sig på EG-domstolens 
rättspraxis, som befogenhetskategori residual 
i förhållande till gemenskapens exklusiva 
befogenhet. Liksom klarläggs ovan i 
detaljmotiveringen till artikel I-12.5, har 
däremot inte befogenhetskategorin för 
stödområden, vilken inte hör till kategorin 
delad befogenhet, någon etablerad ställning i 
EG-domstolens rättspraxis.
  Artikel 14.2 innehåller en förteckning över 
områden som hör till unionens och 
medlemsstaternas delade befogenheter och 
som trots formuleringen dock inte är 
uttömmande. Till delad befogenhet hör
  - inre marknaden, fastställandet av 
nödvändiga konkurrensregler för den inre 
marknadens funktion, omfattas dock med 
stöd av artikel I-13.1 av unionens exklusiva 
behörighet,
  - socialpolitik i fråga om de aspekter som 
anges i del III i fördraget, till dessa hör 
åtminstone unionens befogenhet enligt artikel 
III-210.2 b att föreskriva om minimikraven 
för de områden som avses i punkt 1 a-i i 
sagda bestämmelse samt befogenhet enligt 
artikel III-214.3 att vidta de åtgärder i den 
aktuella bestämmelsen som avser lika 
behandling av kvinnor och män, anställning 
och yrke. Andra frågor som hör till unionens 
befogenhet inom socialpolitiken omfattas av 
artikel I-15.3,
  - ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning,
  - jordbruk och fiske, med undantag av 
bevarandet av havets biologiska resurser, 
vilket med stöd av artikel I-13.1 hör till 
unionens exklusiva befogenhet,
  - miljö,
  - konsumentskydd,
  - transport,
  - transeuropeiska nät,
  - energi
  - området med frihet, säkerhet och rättvisa,
  - gemensamma angelägenheter i fråga om 
säkerhet när det gäller de aspekter på 
folkhälsa som anges i del III i fördraget, 
bestämmelsen hänvisar till unionens 
befogenhet att vidta de åtgärder som avses i 
artikel III-278.4, genom vilka man ingriper i 
gemensamma säkerhetsfrågor. När det gäller 
de övriga åtgärderna inom folkhälsoområdet 
i unionen är det fråga om de åtgärder för 
skydd för och förbättring av människors 
hälsa som avses i artikel I-17,
  - forskning, teknisk utveckling och rymden 
samt
  - utvecklingssamarbete och humanitärt 
bistånd.
  Förteckningen i artikel I-14.2 är dock inte 
uttömmande, delad är också all annan 
befogenhet som tilldelats unionen i fördraget 
och som inte gäller områden som hör till 
unionens exklusiva befogenhet eller områden 
på vilka unionen har befogenhet att vidta 
stödjande, samordnande eller kompletterande 
åtgärder. Ett undantag utgör dock 
samordningen av den ekonomiska politiken 
och sysselsättningspolitiken samt den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
som omfattas av specialbestämmelserna i 
artikel I-15 och I-16 och som inte kan anses 
höra till någon av de tre 
huvudbefogenhetskategorierna.
  Förteckningen i artikel I-14.2 motsvarar i 
huvudsak EG-domstolens rättspraxis. Liksom 
konstaterades ovan i samband med 
detaljmotiveringen till artikel I-13 hör 
fastställandet av nödvändiga 
konkurrensregler för den inre marknadens 
funktion dock inte för närvarande till 
gemenskapens exklusiva befogenhet. Å 
andra sidan berörs inte industrin, som har 
klassificerats som stödområde i artikel I-17 i 
det konstitutionella fördraget, för närvarande 
av harmoniseringsförbudet i artikel I-12 i det 
konstitutionella fördraget och därför kan 
industrin för närvarande betraktas främst som 
en del av gemenskapens och 
medlemsstaternas delade befogenhet. Av de 
områden som räknas upp i artikel I-14.2 är 
energi, rymden och humanitärt bistånd nya 
som politikområden. Enligt gällande artikel 
3.1 u i EG-fördraget inbegriper 
gemenskapens verksamhet visserligen 
åtgärder bl.a. på energins område, men EG-
fördraget innehåller inga andra explicita 
bestämmelser om detta område.
  En förändring jämfört med det nuvarande 
rättsläget innebär också det att 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete 
hör som en del av området för frihet, 
säkerhet och rättvisa till unionens och 
medlemsstaternas delade befogenhet. För 
närvarande finns bestämmelserna om dessa 
områden i avdelning VI i EU-fördraget (III 
pelaren), och unionens befogenhet som 
baserar sig på dessa bestämmelser kan inte 
till alla delar jämföras med delad befogenhet 
enligt EG-fördraget (artikel 47 i EU-
fördraget och mål C-170/96, kommissionen 
mot rådet, REG 1998, s. I-2763).
  Enligt artikel I-14.3 skall unionen när det 
gäller forskning, teknisk utveckling och 
rymden ha befogenhet att vidta åtgärder, 
bland annat att besluta om och genomföra 
program, men utövandet av denna 
befogenhet får inte leda till att 
medlemsstaterna hindras från att utöva sina 
befogenheter. Artikel I-14.4 innehåller 
motsvarande bestämmelse om 
utvecklingssamarbete och humanitärt 
bistånd. Med anledning av dessa 
bestämmelser lämpar sig den grundprincip 
som enligt artikel I-12.2 gäller områden med 
delad befogenhet och enligt vilken 
medlemsstaterna får utöva sin befogenhet på 
dessa områden endast i den mån som 
unionen inte har utövat sin befogenhet eller 
har beslutat att inte längre utöva den, för de 
områden som nämns i artikel I-14.3 och I-
14.4. Till dessa delar motsvarar unionens 
befogenhet på dessa områden i sak den 
befogenhet som unionen har på de 
stödområden som avses i artikel I-17. EG-
fördraget innehåller för närvarande inga 
motsvarande bestämmelser, även om det i 
EG-domstolens rättspraxis kan påvisas ett 
visst stöd för den beskrivna specialnaturen på 
unionens befogenhet inom områdena för 
utvecklingssamarbete och humanitärt bistånd 
(mål C-316/91, parlamentet mot rådet, REG 
svensk specialutgåva XV, s. I-47, och 
förenade målen C-181/91 och C-248/91, 
parlamentet mot rådet och kommissionen, 
REG svensk specialutgåva XIV, s. I-255).
  Artikel I-15 (Samordning av den 
ekonomiska politiken och 
sysselsättningspolitiken) innehåller 
bestämmelser om samordning av 
medlemsstaternas ekonomiska politik, 
sysselsättnings- och socialpolitik. Det är 
fråga om en sådan befogenhet för unionen 
som avses i artikel I-12.3 och som inte hör 
till någon av de tre 
huvudbefogenhetskategorierna i artikel I-12.
  Enligt artikel I-15.1 skall medlemsstaterna 
samordna sin ekonomiska politik inom 
unionen. Ministerrådet skall anta åtgärder i 
detta syfte, särskilt de allmänna riktlinjerna 
för denna politik. På medlemsstater som tagit 
euron i bruk tillämpas specialbestämmelser. 
Bestämmelsen motsvarar de grundprinciper 
som för närvarande ingår i del III avdelning 
VII i EG-fördraget och bestämmelserna om 
allmänna riktlinjer för den ekonomiska 
politiken i artikel 99 i EG-fördraget. Även 
bestämmelsen om medlemsstater som infört 
euron motsvarar rådande rättsläge.
  Enligt artikel I-15.2 skall unionen vidta 
åtgärder för att säkerställa samordningen av 
medlemsstaternas sysselsättningspolitik. I 
fråga om dessa åtgärder nämns särskilt att 
ange riktlinjerna för medlemsstaternas 
sysselsättningspolitik. För närvarande 
föreskrivs i artikel 128 i EG-fördraget om 
sådana riktlinjer för sysselsättningen som 
medlemsstaterna bör beakta i sin 
sysselsättningspolitik.
  Enligt artikel I-15.3 får unionen ta initiativ 
för att säkerställa samordningen av 
medlemsstaternas socialpolitik. Genom 
bestämmelsen hänvisas till andra 
socialpolitiska aspekter i unionens 
befogenhet än de som enligt artikel I-14.2 
hör till unionens och medlemsstaternas 
delade befogenhet. Socialpolitiska aspekter 
som hör till delad befogenhet har behandlats 
ovan i detaljmotiveringen till artikel I-14.
  I artikel I-16 (Gemensam utrikes- och 
säkerhetspolitik) föreskrivs om unionens 
befogenhet i fråga om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken som inte hör 
till någon av de tre 
huvudbefogenhetskategorierna i artikel I-12.
  Enligt artikel I-16.1 skall unionens 
befogenhet i fråga om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken omfatta alla 
utrikespolitiska områden och alla frågor som 
rör unionens säkerhet, inbegripet den 
gradvisa utformningen av en gemensam 
försvarspolitik som kan leda till ett 
gemensamt försvar. Bestämmelsen motsvarar 
till innehållet artikel 11.1 i EU-fördraget. Av 
det konstitutionella fördraget framgår dock 
klarare än i artikel 11 i EU-fördraget att det i 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken är fråga om ett 
politikområde som hör till unionens 
befogenhet och inte om det samarbete som 
medlemsstaterna idkar inom ramen för 
unionen. Artikel I-16.1 i det konstitutionella 
fördraget innehåller inte heller någon 
förteckning över målen för unionens 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik 
som motsvarar artikel 11.1 i EU-fördraget 
utan den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken omfattas av de mål för 
unionens externa åtgärder som anges i artikel 
I-3.4 och artikel III-292 i det konstitutionella 
fördraget.
  Enligt artikel I-16.2 skall medlemsstaterna 
aktivt och förbehållslöst stödja unionens 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik i 
en anda av lojalitet och ömsesidig solidaritet 
och skall respektera unionens åtgärder på 
detta område. De skall avstå från varje 
handling som strider mot unionens intressen 
eller riskerar att minska dess effektivitet. 
Innehållet i bestämmelsen motsvarar artikel 
11.2 i EU-fördraget. Den explicita 
förpliktelsen att respektera unionens åtgärder 
på området för den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken är ny och hänvisar till 
medlemsstaternas skyldighet att iaktta de 
rättsakter som unionen utfärdar på området 
för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. I motsats till i artikel 11.2 
i EU-fördraget åläggs rådet inte heller i 
artikel I-16 i det konstitutionella fördraget 
någon särskild skyldighet att sörja för att 
principerna i bestämmelsen följs.
  Artikel I-17 (Områden för stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder) 
innehåller en förteckning över områden där 
unionen har befogenhet att vidta stödjande, 
samordnande eller kompletterande åtgärder. 
Enligt punkt 1 är dessa områden 
  - skydd för och förbättring av människors 
hälsa, bestämmelsen gäller unionens 
befogenhet på folkhälsans område med 
undantag för de åtgärder som avses i artikel 
III-278.4 genom vilka man ingriper i 
gemensamma säkerhetsfrågor och som enligt 
artikel I-14 hör till delad befogenhet,
  - industri,
  - kultur,
  - turism,
  - utbildning, ungdom, idrott och 
yrkesutbildning,
  - skydd och beredskap samt
  - administrativt samarbete.
  Bland de områden som nämns i 
bestämmelsen är turism, idrott, skydd och 
beredskap och administrativt samarbete nya 
politikområden. Även om gemenskapens 
verksamhet enligt gällande artikel 3.1 u i EG-
fördraget innehåller åtgärder bl.a. på 
områdena för skydd och beredskap samt 
turism, innehåller inte EG-fördraget andra 
explicita bestämmelser om sagda 
politikområden. Bland de områden som 
nämns i artikel I-17 gäller det 
harmoniseringsförbud som motsvarar 
bestämmelsen i artikel I-12.5 i det 
konstitutionella fördraget för närvarande 
utbildning, yrkesutbildning och ungdom 
(artikel 149.4 och artikel 150.4 i EG-
fördraget), kultur (artikel 151.5 i EG-
fördraget) samt folkhälsa (artikel 151.5 i EG-
fördraget). Industrin berörs inte för 
närvarande enligt artikel 103 i EG-fördraget 
av det aktuella förbudet, varför det till dessa 
delar är fråga om en ändring av karaktären på 
unionens befogenhet.
  Artikel I-18 (Flexibilitetsklausul) motsvarar 
i fråga om syfte och grundprinciper gällande 
artikel 308 i EG-fördraget, i vilken det dock 
har gjorts vissa ändringar av 
tillämpningsförutsättningar och 
tillämpningssätt. En allmännare ändring är att 
flexibilitetsklausulens tillämpningsområde 
har utvidgats till följd av att pelarstrukturen 
slopas och grundfördraget får en enhetlig 
uppbyggnad så att det även gäller områden 
som motsvarar avdelning V och VI i gällande 
EU-fördrag - en gemensam utrikes- och 
säkerhetspolitik samt polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete.
  Enligt artikel I-18.1 skall ministerrådet, om 
en åtgärd från unionens sida skulle visa sig 
nödvändig för att, inom ramen för den politik 
som anges i del III, nå något av de mål som 
fastställs genom konstitutionen, och 
konstitutionen inte innehåller de nödvändiga 
befogenheterna härför, på förslag av 
Europeiska kommissionen och efter 
Europaparlamentets godkännande, med 
enhällighet anta lämpliga åtgärder. Jämfört 
med artikel 308 i EG-fördraget har 
förutsättningen för att koppla gemenskapens 
mål till den gemensamma marknaden slopats, 
vilket motsvarar tillämpningspraxis för 
artikel 308 i EG-fördraget. Med stöd av 
bestämmelsen har vidtagits åtgärder genom 
vilka man har eftersträvat även många andra 
mål än de som hör ihop med den 
gemensamma marknadens funktion (t.ex. 
rådets beslut (2004/100/EG) om upprättande 
av gemenskapens åtgärdsprogram för att 
främja ett aktivt europeiskt medborgarskap 
(medborgardeltagande), EGT nr L 30 2004, 
s. 6). Å andra sidan har till 
flexibilitetsklausulen lagts till ett krav på att 
åtgärden skall vara nödvändig för att nå 
unionens mål inom ramen för den politik 
som anges i del III i fördraget. Även 
beslutsförfarandet gällande 
flexibilitetsklausulen har justerats. Medan 
rådet enligt artikel 308 i EG-fördraget fattar 
sitt beslut efter att ha hört Europaparlamentet 
förutsätts parlamentets godkännande i artikel 
I-18.1 i det konstitutionella fördraget.
  I artikel I-18.2 åläggs kommissionen en ny 
förpliktelse att uppmärksamma nationella 
parlament på de förslag som grundar sig på 
klausulen vid det förfarande för kontroll av 
subsidiaritetsprincipen som ingår i det 
konstitutionella fördraget. Enligt artikel I-
18.3 kan inte de åtgärder som grundar sig på 
denna artikel omfatta någon harmonisering 
av medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar i de fall där konstitutionen 
utesluter en sådan harmonisering. 
Bestämmelsen hänvisar till det 
harmoniseringsförbud som med stöd av 
artikel I-12.5 gäller de stödområden som 
avses i artikel I-17 samt med stöd av 
specialbestämmelserna i del III i fördraget 
vissa andra åtgärder på områdena för kön, 
ras, etniskt ursprung, religion eller 
övertygelse, funktionshinder, ålder eller 
sexuell läggning (artikel III-124.2), 
sysselsättning (artikel III-207), socialpolitik 
(artikel III-210.2 a), invandrarpolitik (artikel 
III-267.4) samt straffrättsligt samarbete 
(artikel III-272). I dessa frågor är det med 
andra ord inte möjligt att samordna 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar heller med stöd av 
flexibilitetsklausulen i artikel I-18.
  
  
  
AVDELNING IV
UNIONENS INSTITUTIONER OCH  
ORGAN
KAPITEL I
DEN INSTITUTIONELLA RAMEN
  I artikel I-19 (Unionens institutioner) 
föreskrivs om unionens institutionella ram. 
Bestämmelserna om denna ingår nu i artikel 
7 i EG-fördraget och i artikel 3 i EU-
fördraget, dock i snävare form än i det 
konstitutionella fördraget.
  Artikel I-19.1 innehåller bestämmelser om 
målen för den institutionella ramen samt dess 
sammansättning. I enlighet med denna är 
syftet med den institutionella ramen utöver 
att säkerställa konsekvens i unionens politik 
och verksamhet dessutom främja dess 
värderingar, sträva mot att förverkliga dess 
mål samt tjäna dess egna, dess medborgares 
och medlemsstaternas intressen. För 
närvarande ingår bestämmelser om målen för 
den institutionella ramen i artikel 3 i EU-
fördraget.
  Unionens institutionella ram omfattar 
Europaparlamentet, Europeiska rådet, 
ministerrådet, Europeiska kommissionen 
samt Europeiska unionens domstol. Bland 
dessa är Europeiska rådet en ny institution. 
Bestämmelser om unionens institutioner 
ingår för närvarande i 7 i EG-fördraget.
  I artikel I-19.2 föreskrivs om 
institutionernas ställning och samarbete. 
Bestämmelser om dem ingår för närvarande i 
artikel 7 i EG-fördraget. Nytt är dock den 
skyldighet som ålagts institutionerna att 
samarbeta lojalt med varandra. I sin 
nuvarande form gäller skyldigheten i artikel 
3 i EU-fördraget endast samarbetet mellan 
rådet och kommissionen för att säkerställa att 
det råder samstämmighet i relationerna med 
omvärlden. 
  Artikel I-20 (Europaparlamentet) innehåller 
bestämmelser om Europaparlamentet. I 
artikeln har samlats alla de centrala 
bestämmelser om Europaparlamentets 
ställning och uppgifter som för närvarande 
finns i flera olika artiklar. Bestämmelserna 
har också kompletterats så att de bättre 
motsvarar parlamentets ställning och 
uppgifter enligt det konstitutionella 
fördraget. De centrala delarna i 
bestämmelserna i artikeln motsvarar 
artiklarna 189, 190, 192, 197 och 214 i EG-
fördraget.
  Artikel I-20.1 innehåller bestämmelser om 
Europaparlamentets uppgifter. I enlighet med 
den nya bestämmelsen i punkten skall 
Europaparlamentet lagstifta tillsammans med 
rådet. Detta överensstämmer med att 
Europaparlamentet och rådet i enlighet med 
artikel I-34 gemensamt skall anta lagar och 
ramlagar. Parlamentet skall även utöva 
politisk kontroll och rådgivande funktioner i 
enlighet med de villkor som fastställs i 
konstitutionen. Dessutom skall den välja 
kommissionens ordförande. Bestämmelser 
om dessa ingår för närvarande i artikel 192 
och 214 i EG-fördraget.
  I artikel I-20.2 föreskrivs om parlamentets 
sammansättning. Motsvarande bestämmelse 
ingår i artikel 190 i EG-fördraget. Med 
avvikelse från gällande fördrag innehåller 
fördraget dock inte längre någon förteckning 
över varje medlemsstats platser i 
parlamentet. I artikel I-20 föreskrivs endast 
att parlamentet skall vara sammansatt av 
företrädare för unionens medborgare och att 
deras antal inte får överstiga 750. 
Medborgarna skall företrädas i degressiv 
proportionalitet, med minst sex ledamöter 
och högst 96 ledamöter per medlemsstat. 
Detta är en ny bestämmelse.
  I artikel I-20.2 andra stycket föreskrivs på 
motsvarande sätt att Europeiska rådet på 
Europaparlamentets initiativ med enhällighet 
skall anta ett europeiskt beslut om att 
platserna i Europaparlamentet skall fördelas 
mellan medlemsstaterna enligt principen om 
degressiv proportionalitet. Närmare 
bestämmelser om detta ingår i protokoll nr 
34 om övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ.
  I artikel I-20.3 föreskrivs om 
mandatperioden för Europaparlamentets 
medlemmar och på vilket sätt de skall väljas. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 190 i EG-
fördraget. Valsättet preciseras dock 
ytterligare i artikel I-20 genom 
kompletteringen att val förutom allmänna 
och direkta även bör vara fria och hemliga. 
Bestämmelsens ordalydelse anger att det 
endast är unionens medborgare som har 
rösträtt i Europaparlamentsvalet.
  I artikel I-20.4 föreskrivs om valet av 
parlamentets ordförande och presidium. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 197 i EG-
fördraget.
  Artikel I-21 (Europeiska rådet) innehåller 
bestämmelser om Europeiska rådet. 
Bestämmelser om Europeiska rådet ingår i 
artikel 4 och 13 i gällande EU-fördrag. I 
denna form är artikeln dock ny, för 
Europeiska rådet har inte tidigare varit en del 
av unionens institutionella ram, även om dess 
ställning erkänns i artikel 4 i EU-fördraget.
  I artikel I-21.1 konstateras att Europeiska 
rådet skall ge unionen de impulser som 
behövs för dess utveckling och bestämma 
dess allmänna politiska riktlinjer och 
prioriteringar. Bestämmelserna motsvarar 
artikel 4 i EU-fördraget. Till artikel I-21 
har dock fogats en bestämmelse, i enlighet 
med vilken Europeiska rådet inte skall ha 
någon lagstiftande funktion. Detta var en 
nödvändig precisering för att skydda rådets 
och Europaparlamentets ställning som 
unionens lagstiftare.
  I artikel I-21.2 föreskrivs om Europeiska 
rådets medlemmar. Motsvarande 
bestämmelser ingår i artikel 4 i EU-fördraget. 
De har dock ändrats så att de motsvarar det 
nya arrangemang som skall tas i bruk för 
Europeiska rådets ordförande så att även 
Europeiska rådets ordförande nämns särskilt 
som medlem i Europeiska rådet. Likaså 
föreskrivs att unionens utrikesminister skall 
delta i Europeiska rådets arbete.
  Artikel I-21.3 innehåller bestämmelser om 
att sammankalla Europeiska rådet samt om 
att biträda dess medlemmar. Motsvarande 
bestämmelser ingår i artikel 4 i EU-fördraget. 
Antalet möten i Europeiska rådet har dock 
utökats: det skall sammanträda var tredje 
månad efter kallelse av sin ordförande, 
medan noteringen enligt gällande fördrag är 
åtminstone två gånger om året. Dessutom 
föreskrivs att ordförande för Europeiska 
rådet skall sammankalla ett extra möte i 
Europeiska rådet, om situationen kräver det. 
Detta är en praxis som redan nu har 
tillämpats, men som nu blir inskriven också i 
det konstitutionella fördraget. Nytt är också 
att då var och en av Europeiska rådets 
medlemmar kan besluta att den skall biträdas 
av en minister, om dagordningen kräver det, 
förutsätts inte längre att den biträdande 
ministern är utrikesministern.
  I artikel I-21.4 föreskrivs om 
beslutsfattande i Europeiska rådet. I enlighet 
med den skall Europeiska rådet besluta med 
konsensus om inte annat föreskrivs i 
konstitutionen. Gällande fördrag innehåller 
inga bestämmelser om beslutsfattandet i 
Europeiska rådet, men bestämmelsen i det 
konstitutionella fördraget motsvarar 
nuvarande praxis. För närvarande fattar 
Europeiska rådet, som inte är en institution 
inom unionen, alla beslut enligt 
samförstånds- dvs. konsensusprincipen.
  Artikel I-22 (Europeiska rådets ordförande) 
innehåller bestämmelser om Europeiska 
rådets ordförande. Artikeln är ny, för 
uppgiften för Europeiska rådets ordförande 
inrättas genom det konstitutionella fördraget. 
Tidigare har man i Europeiska rådet tillämpat 
ett roterande ordförandeskap i enlighet med 
artikel 4 i EU-fördraget.
  I enlighet med artikel I-22.1 skall 
Europeiska rådet välja sin ordförande med 
kvalificerad majoritet, för en period av två 
och ett halvt år, som kan förnyas en gång. I 
händelse av förhinder eller allvarlig 
försummelse får Europeiska rådet avbryta 
ordförandens mandat enligt samma 
förfarande. 
  Artikel I-22.2 innehåller bestämmelser om 
uppgifterna för Europeiska rådets 
ordförande. Europeiska rådets ordförande 
skall leda Europeiska rådets arbete och driva 
det framåt, säkerställa förberedelserna av och 
kontinuiteten i Europeiska rådets arbete i 
samarbete med kommissionens ordförande 
och på grundval av arbetet i rådet i 
konstellationen allmänna frågor, verka för att 
underlätta sammanhållning och konsensus 
inom Europeiska rådet samt lägga fram en 
rapport för Europaparlamentet efter varje 
möte i Europeiska rådet.
  Enligt artikel I-22.2 andra stycket skall 
Europeiska rådets ordförande på sin nivå och 
i denna egenskap representera unionen utåt i 
de frågor som omfattas av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, utan att 
unionens utrikesministers befogenheter 
åsidosätts. 
  I artikel I-22.3 föreskrivs att Europeiska 
rådets ordförande inte får inneha ett 
nationellt mandat. Däremot utesluts inte ett 
annat uppdrag inom unionen.
  Artikel I-23 (Ministerrådet) innehåller 
bestämmelser om rådets uppgifter och dess 
sammansättning. Bestämmelserna motsvarar 
delvis gällande artikel 202, artikel 203 första 
stycket och artikel 205.1 i EG-fördraget.
  I artikel I-23.1 konstateras att rådet 
tillsammans med Europaparlamentet skall 
lagstifta och utöva budgetfunktionen. Det 
skall fastställa politik och fungera som 
samordnande i enlighet med de villkor som 
fastställs i konstitutionen. Bestämmelserna 
motsvarar i huvudsak gällande artikel 202 i 
EG-fördraget. Bestämmelserna om rådet som 
verkställande organ och om överföring av 
befogenhet på kommissionen har dock 
överförts till artikel I-37 som gäller 
genomförandeakter.
  Enligt artikel I-23.2 skall rådet bestå av en 
företrädare på ministernivå för varje 
medlemsstat med befogenhet att fatta 
bindande beslut för regeringen i den 
medlemsstat som han eller hon företräder och 
att utöva dess rösträtt. Bestämmelsen 
motsvarar i sak artikel 203 första stycket i 
EG-fördraget. Nytt är omnämnandet av 
rösträtt.
  Enligt artikel I-23.3 skall rådet besluta med 
kvalificerad majoritet om inte annat 
föreskrivs i konstitutionen. Enligt gällande 
artikel 205.1 i EG-fördraget är huvudregeln 
att beslutet skall fattas med en enkel 
majoritet av medlemmarna. I gällande 
fördrag föreskrivs dock när det gäller de 
flesta frågorna om beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet eller enhällighet. Den 
största effekten av att huvudregeln ändrats är 
sålunda att fördragstexten blir klarare då 
hänvisningarna till beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet försvinner ur enskilda 
artiklar.
  I artikel I-24 (Ministerrådets 
konstellationer) föreskrivs om rådets 
konstellationer, mötenas offentlighet och 
skötseln av rådets ordförandeskap. 
Bestämmelserna är i huvudsak nya. För 
närvarande föreskrivs om organiseringen av 
rådets arbete och om ordförandeskap i artikel 
203 andra stycket och i artikel 207 i EG-
fördraget. I gällande fördrag nämns inte att 
rådet sammanträder i olika konstellationer.
  Enligt artikel I-24.1 skall rådet 
sammanträda i olika konstellationer. Detta 
motsvarar gällande praxis, som dock inte har 
skrivits in i gällande grundfördrag.
  Enligt artikel I-24.2 skall rådet i 
konstellationen allmänna frågor säkerställa 
följdriktigheten i de olika 
rådskonstellationernas arbete. Det skall 
tillsammans med Europeiska rådets 
ordförande och kommissionen förbereda och 
säkerställa uppföljningen av Europeiska 
rådets möten. Bestämmelsen är ny. När det 
gäller uppgifterna för rådet i konstellationen 
allmänna frågor motsvarar bestämmelsen 
nuvarande praxis. Det innebär dock att det 
nuvarande rådet för allmänna frågor och yttre 
förbindelser delas upp i två skilda 
konstellationer. För närvarande behandlas 
allmänna frågor och yttre förbindelser i en 
rådskonstellation, men dock vid separata 
möten.
  Enligt artikel I-24.3 skall rådet i 
konstellationen utrikes frågor utforma 
unionens yttre åtgärder på grundval av de 
strategiska riktlinjer som Europeiska rådet 
anger och säkerställa följdriktigheten i 
unionens åtgärder. Bestämmelsen är ny. 
Liksom ovan konstaterades är det nya 
jämfört med nuläget att rådet för allmänna 
frågor och yttre förbindelser delas upp i två 
olika konstellationer.
  Enligt artikel I-24.4 skall Europeiska rådet 
med kvalificerad majoritet anta ett europeiskt 
beslut om fastställande av förteckningen över 
de övriga rådskonstellationerna. 
Bestämmelsen är ny. För närvarande räknas 
rådskonstellationerna upp i en bilaga till 
rådets arbetsordning.
  Enligt artikel I-24.5 skall en kommitté 
som består av medlemsstaternas ständiga 
representanter ansvara för att förbereda 
rådets arbete. Bestämmelsen motsvarar i 
huvudsak gällande artikel 207.1 i EG-
fördraget. I punkten har dock strukits 
omnämnandet av att kommittén får utföra 
de uppdrag som rådet ger den och fatta 
beslut i procedurfrågor i de fall som 
föreskrivs i rådets arbetsordning.
  Enligt artikel I-24.6 skall rådets möten vara 
offentliga när det överlägger och röstar om 
ett utkast till lagstiftningsakt. För detta har 
varje rådsmöte delats upp i en del som ägnas 
åt överläggningar om unionens 
lagstiftningsakter och en del åt icke 
lagstiftande verksamhet. Bestämmelsen är ny 
och innebär mera öppenhet i rådets arbete. I 
gällande EG-fördrag föreskrivs endast om att 
när rådet handlar i sin egenskap av lagstiftare 
skall omröstningsresultaten och 
röstmotiveringarna samt uttalandena till 
protokollet alltid offentliggöras. I övrigt 
föreskrivs om öppenhet i rådets 
arbetsordning.
  Enligt artikel I-24.7 skall ordförandeskapet 
för andra rådskonstellationer än utrikes 
frågor innehas av medlemsstaternas 
företrädare i rådet på grundval av ett system 
med jämlik rotation i enlighet med villkor 
som skall fastställas genom ett europeiskt 
beslut av Europeiska rådet. Förslag till detta 
beslut av Europeiska rådet har tagits med i 
förklaring (nr 4) om Europeiska rådets beslut 
om utövande av rådets ordförandeskap 
(innehållet beskrivs mera ingående nedan i 
delen som handlar om förklaringen). 
Bestämmelsen är ny. För närvarande 
föreskrivs om ordförandeskap i artikel 203 
andra stycket i EG-fördraget, enligt vilket 
ordförandeskapet i rådet skall utövas av varje 
medlemsstat i sex månader åt gången enligt 
den turordning som bestäms genom enhälligt 
beslut av rådet. Den största förändringen 
jämfört med nuläget är att ordförandeskapet i 
rådet i konstellationen utrikes frågor överförs 
på unionens utrikesminister med stöd av 
artikel I-28.3.
  I artikel I-25 (Definition av kvalificerad 
majoritet i Europeiska rådet och rådet) 
föreskrivs om hur kvalificerad majoritet 
uppstår i Europeiska rådet och rådet. 
Bestämmelserna är nya. För närvarande 
föreskrivs i artikel 205 i EG-fördraget om 
beslutsfattande med kvalificerad majoritet. 
Artikel I-25 innebär en övergång från det 
nuvarande systemet med medlemsstaternas 
vägda röster till ett nytt system med s.k. 
dubbelmajoritet.
  Enligt artikel I-25.1 första stycket krävs 
minst 55 procent av rådets medlemmar för 
kvalificerad majoritet och dessa skall 
företräda medlemsstater som tillsammans 
omfattar minst 65 procent av unionens 
befolkning. Dessutom förutsätts att minst 
femton medlemsstater skall höra till 55 
procent av medlemsstaterna. I praktiken har 
detta kriterium ingen betydelse, för i en 
union med 27 medlemsstater eller flera är 55 
procent alltid minst 15 medlemsstater. Enligt 
artikel I-25.1 andra stycket skall en 
blockerande minoritet alltid omfatta minst 
fyra medlemsstater. Denna bestämmelse 
innebär i praktiken att tre stora 
medlemsstater behöver minst en medlemsstat 
till för att blockera ett beslut även om de 
företräder mer än 35 procent av unionens 
befolkning.
  Enligt artikel I-25.2 behövs minst 72 
procent av rådets medlemmar, som skall 
företräda medlemsstater som tillsammans 
omfattar minst 65 procent av unionens 
befolkning, för kvalificerad majoritet när 
rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister. 
Bestämmelsen motsvarar i fråga om syfte 
bestämmelsen i artikel 205.2 andra stycket i 
EG-fördraget, enligt vilken det krävs två 
tredjedelar av medlemsländerna för 
kvalificerad majoritet när beslutet inte fattas 
på förslag av kommissionen. Tröskeln har 
höjts från två tredjedelar till 72 procent, för 
även det antal medlemsländer som utgör 
huvudregeln har höjts från nuvarande en 
majoritet av medlemsländerna till 55 procent 
enligt artikel I-25.1.
  Enligt artikel I-25.3 tillämpas det ovan 
beskrivna systemet även på Europeiska rådet 
när det beslutar med kvalificerad majoritet. 
För närvarande fattar Europeiska rådet alla 
beslut enligt samförståndsprincipen 
(behandlades mera ingående i motiveringen 
till artikel I-22 om Europeiska rådet).
  Enligt artikel I-25.4 skall Europeiska rådets 
ordförande och kommissionens ordförande 
inte delta i omröstningen i Europeiska rådet. 
Bestämmelsen är ny. Liksom konstaterades 
ovan röstar Europeiska rådet inte numera 
utan fattar besluten med samförstånd.
  Artikel I-26 (Europeiska kommissionen) 
innehåller bestämmelser om Europeiska 
kommissionen. I artikeln har samlats alla de 
centrala bestämmelserna om kommissionens 
ställning och uppgifter som för närvarande 
finns utspridda på olika håll i fördraget. 
Motsvarande bestämmelser ingår till centrala 
delar för närvarande i artiklarna 211, 213, 
214 och 251 i EG-fördraget.
  Artikel I-26.1 innehåller bestämmelser om 
kommissionens uppgifter. Bestämmelserna 
motsvarar artikel 211 i EG-fördraget. I 
artikel I-26 har dessutom dock uttryckligen 
skrivits in att kommissionen med undantag 
av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken samt övriga i det 
konstitutionella fördraget angivna fall skall ta 
hand om unionens yttre representation. I 
artikeln ingår också en ny bestämmelse om 
att kommissionen skall ta initiativ till 
unionens årliga och fleråriga 
programplanering för att få till stånd 
interinstitutionella avtal.
  I artikel I-26.2 föreskrivs om 
kommissionens initiativrätt i fråga om nya 
unionslagstiftningsakter. Motsvarande 
bestämmelser ingår i artikel 251 i EG-
fördraget. I artikel I-26.3 anges att 
kommissionens mandattid skall vara fem år. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 214 i EG-
fördraget.
  I artikel I-26.4 föreskrivs om 
urvalsgrunderna för kommissionens 
ledamöter. Motsvarande bestämmelser ingår 
i artikel 213 i EG-fördraget. I artikel I-26 
förutsätts av kommissionens ledamöter 
förutom allmän duglighet dessutom även 
engagemang för Europa, vilket är ett nytt 
villkor.
  Enligt artikel I-26.5 skall den första 
kommission som tillsätts med stöd av det 
konstitutionella fördraget bestå av en 
medborgare från varje medlemsstat, 
inklusive ordföranden och unionens 
utrikesminister. Bestämmelserna motsvarar 
artikel 213 i EG-fördraget.
  Artikel I-26.6 innehåller nya bestämmelser 
om kommissionens sammansättning. I 
enlighet med den skall antalet ledamöter i 
kommissionen från och med utgången av 
mandattiden för den kommission som valts i 
enlighet med bestämmelserna i det nya 
fördraget minskas så att det motsvarar två 
tredjedelar av antalet medlemsstater. 
Europeiska rådet kan dock genom ett 
enhälligt europeiskt beslut ändra detta antal. 
Kommissionens ledamöter väljs genom ett 
system med lika rotation. Europeiska rådet 
godkänner detta rotationssystem genom ett 
enhälligt europeiskt beslut. I enlighet med 
gällande fördrag skall rådet fatta beslut om 
godkännande av beslut. I rotationen följs 
principer som i gällande fördrag ingick i det 
protokoll om utvidgningen av Europeiska 
unionen som fogats till Nicefördraget: 
medlemsstaterna skall behandlas på strikt 
lika villkor och inom ramen för det skall man 
sträva efter att även beakta den demografiska 
och geografiska spännvidden i 
kommissionens sammansättning. 
  I artikel I-26.7 föreskrivs om det allmänna 
oberoendet för kommissionens ledamöter. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 213 i EG-
fördraget. Till artikel I-26 har dock fogats en 
bestämmelse om att förbudet att ta emot 
instruktioner dock inte får begränsa de 
möjligheter unionens utrikesminister har att 
sköta sin uppgift även i rådet i enlighet med 
artikel I-28.2.
  Artikel I-26.8 innehåller bestämmelser om 
misstroendevotum mot kommissionen. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 201 i EG-
fördraget. När det gäller unionens 
utrikesminister föreskrivs att om 
Europaparlamentet lägger fram 
misstroendevotum mot kommissionens 
verksamhet, skall även unionens 
utrikesminister i egenskap av ledamot av 
kommissionens kollegium avgå kollektivt 
med de övriga kommissionsledamöterna. 
Detta gäller dock endast sådana åtgärder som 
han har skött i kommissionen.
  Artikel I-27 (Europeiska kommissionens 
ordförande) innehåller bestämmelser om 
uppgifterna för kommissionens ordförande 
och utnämningen av ordföranden. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 214 i EG-
fördraget.
  I artikel I-27.1 föreskrivs om det förfarande 
som skall tillämpas vid utnämningen av 
kommissionens ordförande, i enlighet med 
vilket Europeiska rådet med kvalificerad 
majoritet och efter lämpligt samråd skall 
föreslå Europaparlamentet en kandidat till 
befattningen som kommissionens ordförande. 
Europaparlamentet beslutar om valet av en 
ny kandidat med en majoritet av 
ledamöterna. I artikeln har tagits in en ny 
bestämmelse, enligt vilken Europeiska rådet 
skall beakta resultatet av valen till 
Europarparlamentet vid valet av kandidat. I 
artikeln åläggs Europeiska rådet dessutom en 
ny skyldighet att föreslå en ny kandidat till 
kommissionens ordförande för parlamentet 
om inte den tidigare kandidaten får 
erforderlig majoritet. 
  I artikel I-27.2 föreskrivs om utnämningen 
av kommissionens ledamöter. Dessa väljs på 
grundval av förslag från medlemsstaterna 
och i enlighet med kriterierna i artikel I-26.4 
och I-26.6 andra stycket. Bestämmelserna 
motsvarar artikel 214 i EG-fördraget. I 
artikel I-27.2 andra stycket föreskrivs dock 
att Europeiska rådet skall utse kommissionen 
med kvalificerad majoritet efter 
Europaparlamentets godkännande. I enlighet 
med gällande fördrag sköter rådet 
utnämningen.
  I artikel I-27.3 andra stycket föreskrivs att 
en ledamot av kommissionen skall avgå om 
ordföranden begär detta. Motsvarande 
bestämmelse ingår i artikel 217 i EG-
fördraget, men där förutsätts förutom begäran 
av kommissionens ordförande även 
kollegiets stöd. Unionens utrikesminister 
skall i enlighet med förfarandet i artikel I-
28.1 avgå om kommissionens ordförande 
begär detta. 
  Artikel I-28 (Unionens utrikesminister) är 
helt ny och innehåller bestämmelser om 
unionens utrikesminister.
  Enligt artikel I-28.1 skall Europeiska rådet 
med kvalificerad majoritet och med 
godkännande av kommissionens ordförande 
utnämna unionens utrikesminister. 
Europeiska rådet kan också avbryta 
utrikesministerns mandatperiod i enlighet 
med samma förfarande.
  Enligt artikel I-28.2 skall unionens 
utrikesminister leda unionens gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik. 
Utrikesministern skall genom sina förslag 
bidra till utformningen av denna politik och 
skall såsom bemyndigade ställföreträdare 
verkställa den. Detta gäller även den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Enligt artikel I-28.3 skall utrikesministern 
vara ordförande i rådet i konstellationen 
utrikes frågor. 
  Enligt artikel I-28.4 skall utrikesministern 
vara en av kommissionens vice ordförande 
och säkerställa samstämmigheten i unionens 
yttre åtgärder. Utrikesministern skall inom 
kommissionen ha det ansvar som vilar på 
kommissionen för de yttre förbindelserna och 
för samordningen av övriga delar av 
unionens yttre åtgärder. Vid utövandet av 
detta ansvar inom kommissionen skall 
utrikesministern omfattas av de förfaranden 
som reglerar kommissionens arbete så långt 
som detta är förenligt med ledandet av den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt ordförandeskapet i rådet i 
konstellationen utrikes frågor.
  Artikel I-29 (Europeiska unionens domstol) 
innehåller allmänna bestämmelser om hur 
Europeiska unionens domstol är uppbyggd 
och dess uppgifter samt de grundläggande 
kraven för domare och generaladvokater. I 
artikeln åläggs medlemsstaterna dessutom att 
föreskriva om effektiva rättsskyddsmedel. En 
del av bestämmelserna har tidigare ingått i 
artiklarna om gemenskapernas domstol i EG-
fördraget, och en del är nya.
  Enligt artikel I-29.1 första stycket skall 
Europeiska unionens domstol bestå av 
domstolen, tribunalen och specialdomstolar. 
Benämningarna är nya. Europeiska unionens 
domstol hänvisar till domstolen som en 
institution. Unionens domstol motsvarar den 
nuvarande Europeiska gemenskapernas 
domstol, som för närvarande även är namnet 
på hela institutionen. Tribunalen motsvarar 
för sin del den nuvarande Europeiska 
gemenskapernas förstainstansrätt. 
Specialdomstolarna motsvarar nuvarande 
rättsinstanser.
  Enligt artikel I-29.1 andra stycket skall 
medlemsstaterna fastställa de möjligheter till 
överklagande som behövs för att säkerställa 
ett effektivt domstolsskydd inom de områden 
som omfattas av unionsrätten. Bestämmelsen 
är ny. Den finns i samband med artikel II-
107, som gäller bl.a. rätten till ett effektivt 
rättsmedel. 
  Artikel I-29.2 gäller domstolens 
medlemmar, och där har samlats 
bestämmelser ur artiklarna 221-224 i EG-
fördraget. I första och andra stycket 
föreskrivs att domstolen skall bestå av en 
domare per medlemsstat och att tribunalen 
skall ha minst en domare per medlemsstat. 
Unionens domstol biträds av 
generaladvokater. Enligt tredje stycket i 
artikeln skall domarna och 
generaladvokaterna utses av medlemsstaterna 
i samförstånd, och omval är möjligt vid 
mandatperiodens utgång. I tredje stycket 
ingår även en bestämmelse om oavhängighet 
för domare och generaladvokater, men i 
fråga om närmare villkor hänvisas till 
artiklarna III-355 och III-356. I denna form 
är bestämmelsen ny.
  I artikel I-29.3 föreskrivs om domstolens 
befogenhet. Enligt den skall Europeiska 
unionens domstol avgöra ärenden där talan 
väcks av en medlemsstat, en institution eller 
fysiska eller juridiska personer, och meddela 
förhandsavgöranden till nationella domstolar. 
Dessutom skall domstolen besluta i de övriga 
fall som föreskrivs i konstitutionen. 
Bestämmelsen är ny, men ger inte 
Europeiska unionens domstol ny befogenhet. 
  
  
KAPITEL II
UNIONENS ÖVRIGA INSTITUTIONER 
OCH DESS RÅDGIVANDE ORGAN
  Artikel I-30 (Europeiska centralbanken) 
innehåller ett sammandrag över 
bestämmelserna om Europeiska 
centralbanken. Bestämmelserna motsvarar 
artiklarna 8, 105-108 och 110 i EG-
fördraget.
  Artikel I-30.1 innehåller bestämmelser om 
Europeiska centralbankssystemet och dess 
uppgifter. Bestämmelserna motsvarar 
artiklarna 106 och 107 i EG-fördraget.
  I artikel I-30.2 föreskrivs om Europeiska 
centralbankssystemets uppgifter. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 105 i EG-
fördraget.
  I artikel I-30.3 föreskrivs om Europeiska 
centralbankens ställning och oavhängighet. 
Bestämmelserna motsvarar artiklarna 106, 
107 och 108 i EG-fördraget. Nytt är dock att 
det i artikel I-30 anges att Europeiska 
centralbanken skall vara en institution. 
Bestämmelserna om detta har således i det 
konstitutionella fördraget placerats i 
anslutning till bestämmelserna om de övriga 
institutionerna. I gällande fördrag finns 
bestämmelserna om Europeiska 
centralbanken i avdelningen med finansiella 
bestämmelser. 
  I artikel I-30.4 föreskrivs om Europeiska 
centralbankens beslutsfattande. Europeiska 
centralbanken skall anta de åtgärder som 
behövs för att utföra sina uppgifter i enlighet 
med artiklarna III-185-191 och III-196 och 
på de villkor som fastställs i stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken. Motsvarande 
bestämmelser ingår i artiklarna 105-110 och 
i artikel 123.4 i EG-fördraget. Som 
komplettering till dessa föreskrivs dock 
ytterligare i artikel I-30 att de medlemsstater 
som inte har infört euron som valuta skall, 
liksom deras centralbanker, behålla sina 
befogenheter på det monetära området. Dessa 
artikelbestämmelser motsvarar till innehållet 
artikel 42.2 i stadgan för Europeiska 
centralbanken. 
  I artikel I-30.5 föreskrivs om hörande av 
Europeiska centralbanken och dess rätt att 
avge yttrande. Bestämmelserna motsvarar 
artikel 105 i EG-fördraget.
  Artikel I-30.6 innehåller bestämmelser om 
definitionen av Europeiska centralbankens 
beslutande organ, deras sammansättning och 
deras regler för verksamheten, vilka anges i 
artiklarna III-382 och III-383, samt i stadgan 
för Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken. Bestämmelserna 
motsvarar artiklarna 112 och 113 i EG-
fördraget.
  Artikel I-31 (Revisionsrätten) innehåller 
bestämmelser om revisionsrättens uppgifter 
och sammansättning. Bestämmelserna 
motsvarar artiklarna 246, 247 och 248 i EG-
fördraget.
  I artikel I-31.1 ingår en ny bestämmelse om 
att revisionsrätten skall vara en institution. I 
gällande grundfördrag har bestämmelserna 
om revisionsrätten placerats i anslutning till 
de institutionella bestämmelserna om 
gemenskapens institutioner, och därför 
behövs inga särskilda bestämmelser om 
detta. Revisionsrätten hör dock inte till det 
institutionella system som definieras i artikel 
I-19 i det konstitutionella fördraget, utan 
bestämmelser om detta har placerats under 
den nya rubriken för övriga institutioner och 
organ. Därför är det nödvändigt att i artikel I-
31 ange revisionsrättens ställning som 
institution.
  I artikel I-31.2 föreskrivs om 
revisionsrättens uppgifter. Bestämmelserna 
motsvarar artikel 248 i EG-fördraget.
  I artikel I-31.3 föreskrivs om 
revisionsrättens sammansättning och 
verksamhetens oavhängighet. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 247 i EG-
fördraget.
  Artikel I-32 (Unionens rådgivande organ) 
innehåller bestämmelser om unionens 
rådgivande organ. Bestämmelserna 
motsvarar artiklarna 257-259 och 263 i EG-
fördraget.
  I artikel I-32.1 föreskrivs att unionens 
rådgivande organ är en regionkommitté och 
en ekonomisk och social kommitté, vilka 
skall bistå Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen. Bestämmelserna motsvarar 
artiklarna 257 och 263 i EG-fördraget.
  Artikel I-32.2 innehåller bestämmelser om 
regionkommitténs ledamöter. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 263 i EG-
fördraget. Med avvikelse från gällande 
fördrag har inte någon förteckning över de 
olika medlemsstaternas platser i 
regionkommittén längre tagits med i detta 
sammanhang, utan bestämmelser om detta 
ingår i artikel III-386 samt protokoll (nr 34) 
om övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ. Kommitténs 
sammansättning kommer i fortsättningen att 
regleras i ett europeiskt beslut som antas av 
rådet med enhällighet i enlighet med artikel 
III-386.
  Artikel I-32.3 innehåller bestämmelser om 
Ekonomiska och sociala kommitténs 
ledamöter. Bestämmelserna motsvarar artikel 
257 i EG-fördraget. Med avvikelse från 
gällande fördrag har dock inte heller någon 
förteckning över hur platserna i Ekonomiska 
och sociala kommittén fördelar sig mellan de 
olika medlemsstaterna tagits med här utan 
bestämmelser om detta ingår i artikel III-389 
samt i protokoll (nr 34) om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ. Kommitténs 
sammansättning kommer i fortsättningen att 
regleras i ett europeiskt beslut som antas av 
rådet med enhällighet i enlighet med artikel 
III-389.
  I artikel I-32.4 föreskrivs om 
oavhängigheten för ledamöterna i 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén. Bestämmelserna 
motsvarar artiklarna 258 och 263 i EG-
fördraget.
  I artikel I-32.5 föreskrivs om reglerna för 
Regionkommitténs samt Ekonomiska och 
sociala kommitténs sammansättning, för hur 
deras ledamöter skall utses, för deras 
befogenheter och arbetssätt. Reglerna anges i 
artiklarna III-386-392. Bestämmelserna i 
dessa artiklar motsvarar artiklarna 258-260 
och 262-265 i EG-fördraget.
  I enlighet med artikel I-32.5 andra stycket 
skall rådet regelbundet se över reglerna i 
punkterna 2 och 3 för hur de skall vara 
sammansatta för att ta hänsyn till den 
ekonomiska, sociala och demografiska 
utvecklingen inom unionen. Rådet skall på 
förslag av kommissionen anta europeiska 
beslut för detta ändamål. Detta är en ny 
bestämmelse, vars syfte är att göra det 
möjligt att vid behov göra ändringar i 
kommittéernas medlemskår på ett enklare 
sätt än tidigare. Ett sådant beslut kan dock 
gälla endast definitionen av kraven på 
medlemskap, inte ledamöternas antal eller 
platsfördelningen mellan medlemsstaterna.
  
  
AVDELNING V
UTÖVANDE AV UNIONENS 
BEFOGENHETER
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
  Artikel I-33 (Unionens rättsakter) om 
unionens rättsakter motsvarar i fråga om 
syfte gällande artikel 249 i EG-fördraget. Till 
följd av den totala revideringen av 
rättsaktssystemet är systematiken i artikeln 
dock i viss mån en annan än i artikel 249 i 
EG-fördraget. Den största revideringen är att 
rättsaktstyperna utöver sin bindande karaktär 
och sina rättsverkningar även har definierats 
enligt tillvägagångssätt i de lagstiftningsakter 
och rättsakter som ges enligt andra 
förfaranden än lagstiftningsordning. 
Dessutom har namnen på unionens rättsakter 
reviderats så att de bättre motsvarar de namn 
på rättsaktstyper som förekommer i 
medlemsstaternas rättsordningar. På grund av 
att pelarindelningen slopas används samma 
rättsakter på alla områden som omfattas av 
det konstitutionella fördraget, inklusive de 
områden som täcks av gällande EU-fördrag, 
dvs. polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete samt den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken. Inom området för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
kan visserligen inte utfärdas europeiska lagar 
eller ramlagar enligt artikel I-40.6.
  I artikel I-33.1 första stycket räknas upp 
vilka olika rättsaktstyper som används av 
institutionerna. Dessa är europeiska lagar, 
europeiska ramlagar, europeiska 
förordningar, europeiska beslut samt 
rekommendationer och yttranden. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 249.1 i EG-
fördraget, där de rättsaktstyper som nu 
används inom området för I pelaren räknas 
upp. 
  En sådan europeisk lag som anges i artikel 
I-33.1 andra stycket är till alla delar bindande 
och direkt tillämplig i varje medlemsstat. I 
fråga om rättsverkningar motsvarar den en 
förordning enligt artikel 249 i EG-fördraget. 
Europeiska lagar kan antas endast i 
lagstiftningsordning. När det gäller 
förordningar finns inte motsvarande 
begränsning i gällande EG-fördrag.
  En sådan europeisk ramlag som anges i 
artikel I-33.1 tredje stycket skall vara 
bindande för varje medlemsstat som den 
riktar sig till, men skall överlåta åt de 
nationella myndigheterna att bestämma form 
och tillvägagångssätt för genomförandet. I 
fråga om rättsverkningar motsvarar den ett 
direktiv enligt artikel 249 i EG-fördraget. 
Europeiska ramlagar kan antas endast i 
lagstiftningsordning. När det gäller direktiv 
ingår inte motsvarande begränsning i 
gällande EG-fördrag.
  En sådan europeisk förordning som anges i 
artikel I-33.1 fjärde stycket kan i fråga om 
rättsverkningar likna antingen en europeisk 
lag eller en europeisk ramlag, dvs. motsvara 
förordningar eller direktiv enligt artikel 249 i 
EG-förordningen. Europeiska förordningar 
kan inte ges i lagstiftningsordning. Genom 
dem kan lagstiftningsakter vid förfaranden 
enligt artiklarna I-36 och I-37 samt vissa 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
genomföras.
  Ett sådant europeiskt beslut som anges i 
artikel I-33.1 femte stycket skall till alla delar 
vara en bindande rättsakt. Ett europeiskt 
beslut kan antas antingen som en allmän 
rättsakt som är bindande för alla eller så kan 
det särskilt ange vem eller vilka det riktar sig 
till. I sistnämnda fall är ett europeiskt beslut 
bindande endast för dem som särskilt anges. I 
fråga om rättsverkningar motsvarar ett 
europeiskt beslut främst det beslut som anges 
i artikel 249 i EG-fördraget, men med 
avvikelse från detta kan ett europeiskt beslut 
även vara allmänt tillämpligt. Utvidgningen 
av rättsaktens tillämpningsområde beror på 
att det även skall kunna användas inom 
området för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Dessutom täcker 
definitionen de s.k. atypiska beslut som för 
närvarande används och som inte har någon 
särskild inriktning.
  Enligt artikel I-33.1 sjätte stycket skall 
rekommendationer och yttranden inte vara 
bindande. Detta motsvarar bestämmelsen om 
rekommendationer och yttranden i artikel 
249 i EG-fördraget.
  Enligt artikel I-33.2 skall 
Europaparlamentet och rådet när ett utkast 
till lagstiftningsakt läggs fram för dem avstå 
från att anta akter som inte anges i det 
lagstiftningsförfarande som är tillämpligt på 
det berörda området. Bestämmelsen är ny på 
grundfördragsnivå, men motsvarande 
bestämmelse ingår för närvarande i artikel 7 i 
rådets arbetsordning.
  I artikel I-34 (Lagstiftningsakter) definieras 
de förfaranden som skall tillämpas när 
europeiska lagar och ramlagar antas. Hela 
artikeln är ny, för gällande fördrag innehåller 
inga bestämmelser som skulle koppla vissa 
rättsaktstyper endast till lagstiftarens 
(Europaparlamentet och rådet) befogenhet.
  I artikel I-34.1 anges som huvudregel i 
fråga om antagningsförfarande för 
europeiska lagar och ramlagar det s.k. 
ordinarie lagstiftningsförfarandet. Ordinarie 
lagstiftningsförfarande motsvarar det 
nuvarande medbeslutandet enligt artikel 251 
i EG-fördraget, enligt vilket 
Europaparlamentet och rådet utfärdar 
rättsakter tillsammans på förslag av 
kommissionen. I artikel III-396 i det 
konstitutionella fördraget finns närmare 
bestämmelser om ordinarie 
lagstiftningsförfarande. Att ange ordinarie 
lagstiftningsförfarande som huvudregel när 
rättsakter utfärdas på lagnivå innebär också 
att när de rättsliga grunderna för det 
konstitutionella fördraget hänvisar till 
europeiska lagar och/eller ramlagar innebär 
detta alltid en rättsakt som utfärdas i 
ordinarie lagstiftningsordning, om inte något 
annat konstateras.
  Enligt artikel I-34.2 kan europeiska lagar 
och ramlagar även antas i enlighet med 
särskilda lagstiftningsförfaranden. Då 
utfärdas rättsakten av antingen rådet eller 
Europaparlamentet. Den institution som inte 
utfärdar rättsakten deltar på något annat sätt 
(hörande eller godkännande) i förfarandet. I 
samband med de rättsliga grunderna nämns 
alltid särskilt lagstiftningsförfarande. Om en 
sådan definition inte ingår i den rättsliga 
grunden, utfärdas lagen eller ramlagen 
enligt huvudregeln alltid i ordinarie 
lagstiftningsordning. 
  Enligt artikel I-34.3 får europeiska lagar 
och ramlagar i vissa särskilda fall antas på 
annat sätt än enligt huvudregeln på förslag av 
kommissionen. I de fall som anges särskilt i 
det konstitutionella fördraget får rättsakter 
antas på initiativ av en grupp medlemsstater 
eller av Europaparlamentet, på 
rekommendation av Europeiska 
centralbanken eller på begäran av domstolen 
eller Europeiska investeringsbanken.
  I artikel I-35 (Icke-lagstiftningsakter) 
definieras uttömmande vilka rättsakter 
unionens institutioner kan anta vid andra 
förfaranden än i lagstiftningsordning. 
Artikeln är ny i denna form. Europeiska rådet 
kan anta europeiska beslut med stöd av 
följande artiklar:
  - artikel I-20.2 andra stycket (enhälligt 
europeiskt beslut om Europaparlamentets 
sammansättning på Europaparlamentets 
initiativ och med dess godkännande)
  - artikel I-24.4 (ett europeiskt beslut med 
kvalificerad majoritet om fastställande av 
förteckningen över andra rådskonstellationer 
än konstellationen allmänna frågor och 
konstellationen utrikes frågor)
  - artikel I-24.7 (ett europeiskt beslut med 
kvalificerad majoritet genom vilket 
  villkoren för ordförandeskapet i 
rådskonstellationerna fastställs)
  - artikel I-26.6 andra stycket (enhälligt 
europeiskt beslut genom vilket det system 
med lika rotation mellan kommissionens 
ledamöter som skall tillämpas från år 2014 
fastställs)
  - artikel I-40.3 (nödvändiga europeiska 
beslut inom området för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, i regel 
enhälligt med undantag för de specialfall i 
del III som nämns i artikel I-40.6), den 
rättsliga grunden för detta är artikel III-293.1 
(enhälliga europeiska beslut, där unionens 
strategiska intressen och mål för unionens 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik 
och andra områden för yttre åtgärder anges)
  - artikel I-40.7 (enhälligt europeiskt beslut 
enligt vilket rådet får besluta med 
kvalificerad majoritet även i andra fall än de 
som avses i del III), innehållet i denna 
bestämmelse har upprepats i artikel III-300.3
  - artikel I-55.4 (enhälligt europeiskt beslut, 
enligt vilket rådet får anta en europeisk lag 
om den fleråriga finansieringsramen med 
kvalificerad majoritet)
  - artikel I-59.2 (enhälligt europeiskt beslut 
som slår fast att en medlemsstat allvarligt 
och bestående åsidosätter värden som anges i 
artikel I-2, den medlem av Europeiska rådet 
som företräder den berörda medlemsstaten 
skall inte enligt artikel I-59.5 delta i 
omröstningen)
  - artikel III-274.4 (enhälligt europeiskt 
beslut genom vilket åklagarmyndighetens 
befogenheter utsträcks till att även omfatta 
kampen mot den grova brottsligheten)
  - artikel III-300.2 andra stycket (enhälligt 
europeiskt beslut efter att en s.k. nödbroms 
använts inom området för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken)
  - artikel IV-440.7 (enhälligt europeiskt 
beslut genom vilket ändring av ställningen i 
förhållande till unionen för ett danskt, franskt 
eller nederländskt land eller territorium som 
avses i artikel IV-440.2 och IV-440.3 får 
antas endast på initiativ av den berörda 
medlemsstaten)
  - artikel IV-444.1 (enhälligt europeiskt 
beslut enligt vilket rådet får anta beslut med 
kvalificerad majoritet på ett visst område 
eller i ett visst fall, där rådet enligt del III i 
fördraget fattar sitt beslut med enhällighet)
  - artikel IV-444.2 (enhälligt europeiskt 
beslut enligt vilket europeiska lagar eller 
ramlagar som enligt del III i fördraget antas i 
enlighet med ett särskilt 
lagstiftningsförfarande får antas i enlighet 
med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, 
enligt punkt 3 kan ett nationellt parlament 
inom utsatt tid meddela invändningar mot ett 
beslut)
  - artikel IV-445.2 (enhälligt europeiskt 
beslut om ändring av samtliga eller delar av 
bestämmelserna i del III avdelning III, 
beslutet träder i kraft först sedan det har 
godkänts av medlemsstaterna i enlighet med 
deras respektive konstitutionella 
bestämmelser och beslutet får inte enligt 
punkt 3 utöka unionens befogenheter)
  Enligt gällande grundfördrag har Europeiska 
rådet inte alls befogenhet att anta rättsakter.
  Enligt artikel I-35.2 skall rådet och 
kommissionen särskilt i de fall som anges i 
artiklarna I-36 och I-37 anta europeiska 
förordningar och beslut, dvs. med stöd av 
delegering av lagstiftning och för att 
genomföra rättsligt bindande akter. 
Europeiska delegerade förordningar kan dock 
trots formuleringen av bestämmelsen enligt 
artikel I-36 endast antas av kommissionen. 
Dessutom får rådet och kommissionen utöver 
de fall som anges i bestämmelsen anta 
europeiska beslut och förordningar också 
direkt med stöd av specialbestämmelserna i 
det konstitutionella fördraget t.ex. inom 
området för den gemensamma 
jordbrukspolitiken. Europeiska centralbanken 
får anta europeiska förordningar och beslut i 
de specialfall som anges särskilt i det 
konstitutionella fördraget. Genom detta 
hänvisas främst till artikel III-190 i det 
konstitutionella fördraget som i sin tur 
motsvarar artikel 110 i EG-fördraget.
  Enligt artikel I-35.3 skall rådet och 
kommissionen anta rekommendationer samt i 
de särskilda fall som anges i konstitutionen 
även Europeiska centralbanken. Punkt 3 
innehåller också bestämmelser om det 
förfarande som skall iakttas när rådet antar 
rekommendationer. Rådet kan anta 
rekommendationer endast på förslag av 
kommissionen, om det anges i det 
konstitutionella fördraget att rådet skall anta 
akter inom det aktuella området på förslag av 
kommissionen. Rådet ger rekommendationer 
enligt samma förfarande som varje rättslig 
grund slår fast som förfarande när rättsakter 
antas. Bestämmelser om kommissionens 
allmänna befogenhet att ge 
rekommendationer ingår för närvarande i 
artikel 211 i EG-fördraget.
  Genom det konstitutionella fördraget 
utvidgas den allmänna befogenheten att ge 
rekommendationer till att gälla rådet. Enligt 
artikel 249 i EG-fördraget får rådet ge 
rekommendationer endast under de 
förutsättningar som anges i fördraget, dvs. 
när den rättsliga grunden gör det möjligt. 
  Artikel I-36 (Delegerade europeiska 
förordningar) innehåller bestämmelser om 
användningsområdet för delegerade 
europeiska förordningar och det förfarande 
som skall tillämpas när de antas. Förfarandet 
är nytt och därför är även hela artikeln ny. 
  I artikel I-36.1 föreskrivs om mål, 
användningsområde och dess begränsningar, 
samt om innehållet i rättsakter som delegerar 
lagstiftningen. Lagstiftningen kan delegeras 
endast genom att bestämmelser om detta tas 
in i en europeisk lag eller ramlag som antas i 
enlighet med lagstiftningsförfarande. 
Lagstiftningen kan endast delegeras så att 
den ger kommissionen befogenhet att anta 
delegerade europeiska förordningar. Genom 
dessa europeiska förordningar kan vissa icke 
väsentliga delar av en lag och en ramlag 
ändras eller kompletteras. Bestämmelser om 
de väsentliga delarna av ett visst område får 
endast antas genom lag. 
Lagstiftningsområdet, dvs. vad som avses 
med "de väsentliga delarna av ett område", 
definieras dock inte närmare. Detta överlåts 
åt en senare lagstiftnings- och 
domstolspraxis. Mål, innehåll, omfattning 
och varaktighet för delegeringen av 
lagstiftning skall dock avgränsas i varje 
europeisk lag och ramlag som innehåller 
delegering av lagstiftning.
  I artikel I-36.2 ingår bestämmelser om 
villkoren för delegeringen av lagstiftning, 
dvs. om en s.k. återkallanderätt, genom 
vilken man kan trygga lagstiftarens (rådet 
och parlamentet) ställning i förhållande till 
utövaren av den delegerade lagstiftningen 
(kommissionen). I en lag eller ramlag som 
innehåller delegering av lagstiftning fastställs 
villkoren för delegeringen, med stöd av vilka 
både Europaparlamentet och rådet 
självständigt får övervaka utövandet av den 
delegerade lagstiftningen. Lagstiftaren får i 
en lag eller ramlag bestämma om villkoren 
för delegeringen på två olika sätt. 
Europaparlamentet och rådet får antingen 
förbehålla sig rätt att oberoende av varandra 
helt återkalla delegeringen, eller bestämma 
att en delegerad europeisk förordning får 
träda i kraft endast om varken parlamentet 
eller rådet gör några invändningar inom den 
tidsfrist som anges i den europeiska lagen 
eller ramlagen. Europaparlamentet fattar sitt 
beslut om återkallande både i samband med 
delegering av lagstiftning och invändningar 
mot en europeisk förordning med en 
majoritet av sina ledamöter och rådet med 
kvalificerad majoritet.
  Till artikeln ansluter sig 
regeringskonferensens förklaring (nr 8) till 
artikel I-36, där det noteras att kommissionen 
avser att fortsätta att samråda med av 
medlemsstaterna utsedda experter vid 
utarbetandet av kommissionens utkast till 
delegerade europeiska förordningar på 
området finansiella tjänster, vilka antas med 
stöd av delegerad lagstiftning. Det är fråga 
om erkännande av det s.k. Lamfalussy-
förfarandets kontinuitet. 
  I artikel I-37 (Genomförandeakter) 
föreskrivs om genomförande av unionens 
rättsligt bindande akter. Artikeln motsvarar i 
fråga om syfte och grundprinciper gällande 
artikel 202 tredje stycket i EG-fördraget, som 
gäller rådets rätt att ge kommissionen 
befogenhet att genomföra de regler som rådet 
beslutar (s.k. kommittéförfarande). Till följd 
av totalreformen av rättsaktssystemet avviker 
artikel I-37 dock på många punkter från 
artikel 202 i EG-fördraget.
  I artikel I-37.1 uppges huvudprincipen, 
dvs. att det i första hand är medlemsstaterna 
som svarar för genomförandet av unionens 
akter och som är skyldiga att vidta alla 
nationella lagstiftningsåtgärder som är 
nödvändiga för att genomföra unionens 
rättsligt bindande akter.
  I artikel I-37.2 finns bestämmelser för 
sådana händelser då unionens rättsligt 
bindande akter kräver enhetligt 
genomförande på unionsnivå. Huvudregeln 
är då att genomförandebefogenheten i en 
rättsakt överförs på kommissionen 
(kommittéförfarandet). Inom området för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
är det dock alltid rådet som ansvarar för att 
genomförandeakter antas. På rådet kan 
dessutom överföras genomförandebefogenhet 
även i andra behörigt motiverade specialfall. 
Artikel 37.2 motsvarar bestämmelserna om 
rådets rätt att delegera 
genomförandebefogenheten i artikel 202 
tredje stycket i EG-fördraget. I det 
konstitutionella fördraget har rättigheten 
dock inte begränsats enbart till rådet. 
Dessutom innehåller inte det konstitutionella 
fördraget någon absolut möjlighet för rådet 
att förebehålla sig rätten att utöva direkt 
genomförandebefogenhet, utan delegeringen 
av genomförandebefogenheten till rådet 
måste alltid motiveras på behörigt sätt.
  Enligt artikel I-37.3 skall det i europeiska 
lagar i förväg meddelas allmänna regler och 
principer som skall gälla för 
medlemsstaternas kontroll av kommissionens 
utövande av sina genomförandebefogenheter. 
I praktiken innebär detta att en europeisk lag 
med kommittébestämmelser bör antas genast 
efter det att det konstitutionella fördraget trätt 
i kraft eller åtminstone mycket snart därefter. 
Med avvikelse från förfarandet i gällande 
artikel 202 i EG-fördraget antas en rättsakt 
med kommittébestämmelser genom 
Europaparlamentets och rådets gemensamma 
rättsakt som antas vid ordinarie 
lagstiftningsförfarande. Det gällande s.k. 
kommittologibeslutet har antagits enhälligt 
av rådet efter utlåtande från 
Europaparlamentet. I det konstitutionella 
fördraget fastställs på så vis på ett väsentligt 
sätt Europaparlamentets möjligheter att 
påverka innehållet i grundrättsakten om 
kommittésystemet. Artikel I-37.3 avviker 
från artikel 202 också på den punkten att det 
i stället för rådet är medlemsstaterna som 
definieras som utövare av 
kontrollbefogenheten avseende 
kommissionen. I praktiken förtydligar detta 
bestämmelsen så att den motsvarar nuläget.
  I artikel I-37.4 definieras unionens 
genomförandeakter, som är europeiska 
genomförandeförordningar och europeiska 
genomförandebeslut.
  Artikel I-38 (Gemensamma principer för 
unionens rättsakter) innehåller gemensamma 
principer för antagandet av alla unionens 
rättsakter och valet av typ av akt. 
  I enlighet med artikel I-38.1 skall 
förfaranden enligt bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget beaktas vid valet 
av typ av akt och proportionalitetsprincipen 
följas i fall där typen av akt inte anges 
särskilt i det konstitutionella fördraget. Detta 
innebär indirekt också att institutionerna inte 
kan använda andra typer av akter än de som 
uttryckligen anges, om de anges i de 
politikområdesvisa bestämmelserna. Någon 
motsvarande bestämmelse ingår inte i 
gällande grundfördrag.
  Enligt artikel I-38.2 skall rättsakter 
motiveras och innehålla en hänvisning till de 
förslag, initiativ, rekommendationer, 
framställningar eller yttranden som 
föreskrivs i det konstitutionella fördraget. 
Bestämmelsen motsvarar i sak artikel 253 i 
EG-fördraget.
  Artikel I-39 (Offentliggörande och 
ikraftträdande) innehåller bestämmelser om 
undertecknande, offentliggörande och 
ikraftträdande av unionens rättsakter. 
Artikeln motsvarar artikel 254 i EG-
fördraget, men nödvändiga anpassningar har 
gjorts i den på grund av övergången till det 
reviderade rättsaktssystemet.
KAPITEL II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
  I artikel I-40 (Särskilda bestämmelser om 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken) utfärdas särskilda 
bestämmelser om den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken.
  Principerna och målen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
enligt artikel I-40.1 har till väsentliga delar 
samma innehåll som i artikel 11 i EU-
fördraget: att utveckla den ömsesidiga 
politiska solidariteten, att identifiera frågor 
av allmänt intresse och en ständigt ökande 
grad av samstämmighet i medlemsstaternas 
åtgärder.
  Däremot har beslutsformerna i utrikes- och 
säkerhetspolitiken reviderats och gjorts 
klarare jämfört med artikel 13 i EU-
fördraget. Målet har varit att även deras syfte 
och innehåll skall motsvara nuläget, men 
deras juridiska form förändras.
  Enligt artikel I-40.2 skall Europeiska rådet 
identifiera unionens strategiska intressen och 
ange målen för unionens gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik genom sina 
europeiska beslut. De strategiska intressena 
och målen motsvarar dock de gemensamma 
strategierna i gällande fördrag så, att det 
konstitutionella fördraget fogar dem till 
helhetsmålen för unionens yttre förbindelser. 
Europeiska rådets uppgift är på så sätt att 
identifiera de allmänna riktlinjerna för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
även i frågor som har betydelse inom 
försvarets område.
  I artikel I-40.3 konstateras att rådet i 
enlighet med de gemensamma riktlinjerna 
skall genomföra den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken genom sina egna 
europeiska beslut. Denna punkt ersätter de 
gemensamma åtgärderna och 
ståndpunkterna i artikel 12 i EU-fördraget. 
Artikel I-40.6 utesluter europeiska lagar och 
ramlagar ur Europeiska rådets och rådets 
beslutsfattande om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Enligt artikel I-40.4 skall den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken genomföras 
av unionens utrikesminister och 
medlemsstaterna med utnyttjande av 
nationella resurser och unionens resurser. 
Nytt är att unionens utrikesminister skall 
delta i genomförandet av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Enligt artikel I-40.5 skall medlemsstaterna 
inom Europeiska rådet och rådet samråda om 
alla utrikes- och säkerhetspolitiska frågor av 
allmänt intresse för att fastställa en 
gemensam inställning. Innan någon åtgärd 
får vidtas i internationella sammanhang eller 
något åtagande som skulle kunna påverka 
unionens intressen får göras, skall varje 
medlemsstat samråda med de övriga i 
Europeiska rådet eller rådet. 
Medlemsstaterna skall genom att sträva mot 
ett enat uppträdande säkerställa att unionen 
kan göra sina intressen och värderingar 
gällande i internationella sammanhang. 
Medlemsstaterna skall vara solidariska 
sinsemellan. Detta motsvarar artikel 11.2 
samt artikel 16 i EU-fördraget.
  Artikel I-40.6 slår fast att enhällighet skall 
vara huvudregeln i unionens beslutsfattande 
om utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Kommissionens tidigare initiativrätt har 
slopats och blivit förslag av unionens 
utrikesminister, antingen ensam eller med 
stöd av kommissionen. I beslutsfattandet 
ingår dock fortfarande ett s.k. konstruktivt 
förbehåll i artikel III-300.1 och 
bestämmelserna om detta motsvarar artikel 
23 i EU-fördraget. Omfattningen av 
beslutsfattandet med kvalificerad majoritet 
utvidgas dock i ett nytt fall: rådet skall 
besluta med kvalificerad majoritet när det 
antar europeiska beslut som innehåller 
unionens åtgärder eller ståndpunkter på 
förslag av unionens utrikesminister, vilket 
förslag har lagts fram på särskild begäran 
från Europeiska rådet på dess eget eller 
ministerns initiativ i enlighet med artikel III-
300.2 b.
  Europeiska unionen får dessutom i enlighet 
med den s.k. fullmaktsklausulen enligt artikel 
I-40.7 enhälligt besluta att utvidga rådets 
möjligheter att besluta med kvalificerad 
majoritet, dock inte när beslutet har militär 
betydelse eller betydelse inom försvarets 
område. Bestämmelsen är ny.
  Enligt artikel I-40.8 skall 
Europaparlamentet regelbundet höras om de 
viktigaste aspekterna och de grundläggande 
valen när det gäller den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. Det skall 
informeras om hur den utvecklas. Enligt 
artikel 21 i EU-fördraget är det 
ordförandeskapet och kommissionen som 
skall hålla Europaparlamentet informerat.
  Artikel I-41 (Särskilda bestämmelser om 
den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken) innehåller särskilda 
bestämmelser om den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken.
  Enligt artikel I-41.1 skall den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken utgöra en 
integrerande del av den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken. Detta ingår i sak i 
artiklarna 11 och 17 i EU-fördraget, även om 
det uttrycks mera direkt i det konstitutionella 
fördraget. I artikel I-41.1 förutsätts vidare att 
den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken skall tillförsäkra unionen en 
operativ förmåga som stöder sig på civila och 
militära resurser. Unionen kan använda dessa 
resurser vid uppdrag utanför unionen för att 
bevara freden, förebygga konflikter och stärka 
den internationella säkerheten i enlighet med 
principerna i Förenta nationernas stadga. 
Dessa uppgifter skall genomföras med 
resurser som tillhandahålls av 
medlemsstaterna. I gällande EU-fördrag 
föreskrivs inte uttryckligen om unionens 
operativa funktionsförmåga utan dess civila 
och militära resurser har utvecklats med stöd 
av Europeiska rådets beslut. Bestämmelser om 
unionens krishanteringsuppgifter finns i 
artikel 17.2 i EU-fördraget.
  Enligt artikel I-41.2 första stycket skall den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken omfatta den gradvisa 
utformningen av unionens gemensamma 
försvarspolitik. Enligt bestämmelsen kommer 
den att leda till ett gemensamt försvar, när 
Europeiska rådet med enhällighet har 
beslutat detta. Bestämmelsens ordalydelse 
har till dessa delar förstärkts något jämfört 
med artikel 17.1 i EU-fördraget, enligt vilken 
en gemensam försvarspolitik kan leda till ett 
gemensamt försvar, om Europeiska rådet 
beslutar det. Enligt både EU-fördraget och 
det konstitutionella fördraget förutsätter en 
övergång till ett gemensamt försvar dessutom 
att medlemsstaterna på rekommendation av 
Europeiska rådet antar ett sådant nationellt 
beslut i enlighet med deras konstitutionella 
bestämmelser. Artikel I-41.2 andra stycket 
motsvarar artikel 17.1 andra stycket i EU-
fördraget.
  Enligt artikel I-41.3 första stycket skall 
medlemsstaterna i syfte att genomföra den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken ställa civila och militära 
resurser till unionens förfogande för att 
bidra till de mål som anges av rådet. De 
medlemsstater som tillsammans upprättar 
multinationella styrkor får även ställa dem 
till förfogande för den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken. Även om 
gällande EU-fördrag inte innehåller 
motsvarande bestämmelse, är det fråga om 
en kodifiering av rådande läge.
  Enligt artikel I-41.3 andra stycket skall 
medlemsstaterna åta sig att gradvis förbättra 
sin militära förmåga. I stycket föreskrivs om 
inrättande av en byrå för utveckling av 
försvarskapacitet och för forskning, 
anskaffning och försvarsmateriel (Europeiska 
försvarsbyrån). Byråns uppgift är att 
identifiera de operativa behoven, främja 
åtgärder för att tillgodose dessa, bidra till att 
identifiera och i förekommande fall 
genomföra varje åtgärd som behövs för att 
stärka försvarssektorns industriella och 
tekniska bas, delta i fastställandet av en 
europeisk politik för resurser och 
försvarsmateriel samt för att hjälpa rådet att 
utvärdera om de militära resurserna 
förbättrats. I artikel 17.1 i EU-fördraget 
föreskrivs att medlemsstaterna kan samarbeta 
på krigsmaterielområdet på det sätt som de 
anser lämpligt. Bestämmelsen i det 
konstitutionella fördraget för alltså detta 
samarbete längre än bestämmelsen i EU-
fördraget.
  I artikel I-41.4 föreskrivs att rådet skall 
anta europeiska beslut om den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken med 
enhällighet på förslag av unionens 
utrikesminister eller på initiativ av en 
medlemsstat. Detta gäller även beslut om 
inledandet av ett sådant uppdrag. Unionens 
utrikesminister får, vid behov gemensamt 
med kommissionen, föreslå att såväl 
nationella resurser som unionens instrument 
används. När det gäller kravet på enhällighet 
motsvarar bestämmelsen artikel 23.1 i EU-
fördraget. Enlig artikel 22 i EU-fördraget får 
varje medlemsstat eller kommissionen 
hänskjuta frågor om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken till rådet. Nytt 
i artikel I-41.4 är alltså att unionens 
utrikesminister har initiativrätt.
  Enligt artikel I-41.5 får rådet anförtro åt en 
grupp medlemsstater att genomföra ett 
uppdrag inom unionens ram för att bevara 
unionens värden och tjäna dess intressen. 
Genomförandet av ett sådant uppdrag skall 
omfattas av artikel III-310, som innehåller 
bestämmelser om de närmare villkoren. 
Motsvarande bestämmelse har inte 
uttryckligen skrivits in i gällande EU-
fördrag, men hittills har inte heller alla 
medlemsstater deltagit i alla de operationer 
som unionen genomfört.
  Artikel I-41.6 är ny. Där föreskrivs att de 
medlemsstater som uppfyller högre krav på 
militära resurser, och som har gjort mer 
bindande åtaganden på området med tanke på 
de mest krävande uppdragen, skall upprätta 
ett permanent strukturerat samarbete inom 
ramen för unionen. Detta samarbete skall 
omfattas av artikel III-312, som innehåller 
bestämmelser om inledandet av ett 
permanent strukturerat samarbete, deltagande 
för medlemsstater som i ett senare skede 
önskar delta i samarbetet, upphävande av en 
viss medlemsstats deltagande samt om en 
medlemsstat önskar lämna samarbetet. 
Samarbetet påverkar inte tillämpningen av 
bestämmelserna i artikel III-309, dvs. en 
medlemsstat som deltar i det permanenta 
strukturerade samarbetet är inte skyldig att 
delta i genomförandet av unionens 
krishanteringsuppgifter.
  Artikel I-41.7 innehåller en s.k. skyldighet 
att hjälpa för medlemsstaterna och är helt ny. 
Om en medlemsstat skulle utsättas för ett 
väpnat angrepp på sitt territorium, är de 
övriga medlemsstaterna skyldiga att ge den 
stöd och bistånd med alla till buds stående 
medel i enlighet med artikel 51 i Förenta 
nationernas stadga. Detta skall inte påverka 
den särskilda karaktären hos vissa 
medlemsstaters säkerhets- och 
försvarspolitik. Enligt artikel I-41.7 andra 
stycket skall åtagandena och samarbetet på 
detta område vara förenliga med åtagandena 
inom Nordatlantiska fördragsorganisationen, 
som för de stater som är medlemmar i denna 
också i fortsättningen skall vara grunden för 
deras kollektiva försvar och den instans som 
genomför det.
  Enligt artikel I-41.8 skall 
Europaparlamentet regelbundet höras om de 
viktigaste aspekterna och de grundläggande 
valen när det gäller den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken. Det skall 
informeras om hur den utvecklas. 
Motsvarande bestämmelse ingår i artikel 21 i 
EU-fördraget, enligt vilken ordförandelandet 
skall höra Europaparlamentet om de 
viktigaste aspekterna och de grundläggande 
valmöjligheterna när det gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och tillsammans med kommissionen 
regelbundet hålla parlamentet informerat om 
utvecklingen av unionens utrikes- och 
säkerhetspolitik.
  Artikel 17 i EU-fördraget som gäller 
säkerhetspolitiken har dessutom ändrats så 
att punkterna 3, 4 och 5 har strukits som 
obehövliga. Enligt punkt 3 skall sådana 
beslut som har försvarsmässiga konsekvenser 
fattas utan att det påverkar tillämpningen av 
politiken och förpliktelserna enligt 
Nordatlantiska fördraget. Denna 
bestämmelse ingår dock i sak i artikel I-41.2 
andra stycket och i I-41.7 andra stycket. I den 
strukna artikel 17.4 i EU-fördraget föreskrivs 
för sin del att inte bestämmelserna i artikel 
17 i EU-fördraget skall hindra utvecklingen 
av ett närmare samarbete mellan två eller 
flera medlemsstater på bilateral nivå inom 
ramen för Västeuropeiska unionen (VEU) 
och Nato, förutsatt att ett sådant samarbete 
inte strider mot eller hindrar det 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiska 
samarbetet inom unionen. I den strukna 
artikel 17.5 i EU-fördraget förutsätts åter att 
bestämmelserna i artikeln för att främja 
målen kommer att ses över i enlighet med 
artikel 48 i EU-fördraget, dvs. vid 
regeringskonferensen.
  Artikel I-42 (Särskilda bestämmelser om ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa) 
innehåller särskilda bestämmelser om ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa. 
Även om artikeln hör till del I avdelning V i 
fördraget, innebär bestämmelserna i artikel I-
42 inte i fråga om innehållet några egentliga 
undantag från de allmänna bestämmelserna 
om unionens rättsakter i kapitel 1 i den 
aktuella avdelningen. När det gäller ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa blir 
unionens allmänna rättsaktstyper enligt 
artikel I-31 i det konstitutionella fördraget 
samt regler och principer som gäller dem 
tillämpliga enligt huvudregeln. 
Bestämmelsen kan anses i första hand bygga 
på den fasen i beredningen av det 
konstitutionella fördraget då det var oklart 
hur unionens allmänna rättsaktssystem 
lämpar sig för polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete som för närvarande 
regleras i avdelning VI i EU-fördraget. 
  I artikel I-42.1 föreskrivs om på vilka sätt 
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa 
skall utformas. Dessa är antagande av 
europeiska lagar och ramlagar som syftar till 
att, om nödvändigt, tillnärma 
medlemsstaternas lagar och andra 
författningar på de områden som avses i del 
III, främjande av ömsesidigt förtroende 
mellan medlemsstaternas behöriga 
myndigheter, särskilt på grundval av ett 
ömsesidigt erkännande av rättsliga och 
utomrättsliga avgöranden och operativt 
samarbete mellan medlemsstaternas behöriga 
myndigheter, däribland polisen och tullen 
samt andra myndigheter som är 
specialiserade på att förebygga och upptäcka 
brott. Mot bakgrunden av del III avdelning 
III kapitel IV i fördraget är förteckningen i 
artikel I-42.1 dock inte uttömmande, och den 
betonar de åtgärder som avses i avsnitt 4 om 
straffrättsligt samarbete och avsnitt 5 om 
polissamarbete i sagda kapitel IV.
  I artikel I-42.2 föreskrivs hänvisande om de 
nationella parlamentens möjlighet att delta i 
de utvärderingssystem som avses i artikel III-
260, inom ramen för området med frihet, 
säkerhet och rättvisa. Likaså föreskrivs om 
de nationella parlamentens deltagande i den 
politiska kontrollen av Europol och 
utvärderingen av Eurojusts verksamhet i 
enlighet med artiklarna III-276 och III-273. 
Unionens gällande grundfördrag innehåller 
inga motsvarande bestämmelser.
  Artikel I-42.3 innehåller en hänvisning till 
artikel III-264, enligt vilken det förutom 
kommissionen även är en grupp bestående av 
en fjärdedel av medlemsstaterna som har 
initiativrätten inom polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete. Enligt gällande 
artikel 34.2 i EU-fördraget har varje 
medlemsstat initiativrätt parallellt med 
kommissionen.
  I artikel I-43 (Solidaritetsklausul), dvs. i 
solidaritetsklausulen föreskrivs att unionen 
och dess medlemsstater skall handla 
gemensamt i en anda av solidaritet om en 
medlemsstat utsätts för en terroristattack eller 
drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof 
som orsakas av människor. Artikeln är ny.
  Enligt artikel I-43.1 skall unionen på 
grundval av solidaritetsklausulen mobilisera 
alla instrument som står till dess förfogande, 
även de militära resurser som 
medlemsstaterna tillhandahåller. Enligt 
artikel I-43.1 a skall unionen vidta åtgärder 
för att förhindra terroristhot på 
medlemsstaternas territorier, skydda de 
demokratiska institutionerna och 
civilbefolkningen från en eventuell 
terroristattack eller för att bistå en 
medlemsstat på dess territorium på begäran 
av dess politiska myndigheter vid en 
terroristattack. Vidare skall unionen enligt 
artikel I-43.1 b bistå en medlemsstat på dess 
territorium på begäran av dess politiska 
myndigheter vid en naturkatastrof eller en 
katastrof som orsakas av människor.
  De närmare föreskrifterna för 
genomförandet av bestämmelsen anges enligt 
artikel I-43.2 i artikel III-329.
  
  
KAPITEL III
FÖRDJUPADE SAMARBETEN
  Artikel I-44 (Fördjupade samarbeten) 
innehåller grundläggande bestämmelser om 
ett fördjupat samarbete mellan vissa 
medlemsstater. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag artiklarna 43, 43a, 43b och 44 i 
EU-fördraget dock så, att vissa tekniska och 
mera detaljerade bestämmelser i artiklarna 
har skrivits in i artiklarna (III-416-423) om 
fördjupade samarbeten i del III i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt artikel I-44.1 kan vissa 
medlemsstater upprätta ett fördjupat 
samarbete sinsemellan på alla områden där 
unionen har befogenhet med undantag för 
områden som hör till unionens exklusiva 
befogenhet. 
  I artikel I-44.2 har minimiantalet 
medlemsstater som upprättar ett fördjupat 
samarbete ändrats från de nuvarande åtta 
medlemsstaterna till en tredjedel av 
medlemsstaterna.
  I artikel I-44.3 andra stycket har 
definitionen på kvalificerad majoritet ändrats 
i och med att rådet fattar beslut om fördjupat 
samarbete med kvalificerad majoritet. För 
kvalificerad majoritet behövs minst 55 
procent av de medlemsstater som deltar i 
fördjupat samarbete och dessa bör samtidigt 
företräda minst 65 procent av befolkningen i 
de deltagande medlemsstaterna. Enligt artikel 
I-44.3 tredje stycket behövs för kvalificerad 
minoritet så många medlemsstater att de 
företräder minst 35 procent av den 
sammanlagda befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem, i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd. Enligt artikel I-44.3 fjärde stycket 
avviker man dock från detta räknesätt när 
rådet inte skall besluta på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister. 
För kvalificerad majoritet krävs då minst 72 
procent av de deltagande medlemsstaterna 
som samtidigt företräder de medlemsstater 
vars sammanlagda befolkning utgör minst 65 
procent av befolkningen i dessa stater.
  Enligt artikel I-44.4 skall akter som antas 
inom ramen för ett fördjupat samarbete vara 
bindande endast för de medlemsstater som 
deltar i detta, men bestämmelsen har 
preciserats så att inte heller stater som 
ansöker om medlemskap måste godta dessa 
rättsakter som en del av unionens regelverk 
(acquis).
  
  
AVDELNING VI
UNIONENS DEMOKRATISKA LIV
  I artikel I-45 (Principen om demokratisk 
jämlikhet) föreskrivs om att unionen i all sin 
verksamhet skall respektera principen om 
demokratisk jämlikhet. I enlighet med detta 
skall unionens institutioner, organ och 
myndigheter behandla medborgarna lika. 
Artikeln är ny.
  Artikel I-46 (Principen om representativ 
demokrati) innehåller allmänna 
bestämmelser om att principen om 
representativ demokrati skall följas i 
unionen. I artikeln har samlats bestämmelser 
om detta från flera olika artiklar i EU-
fördraget och EG-fördraget. Formuleringen 
har dock gjorts klarare.
  I artikel I-46.1föreskrivs att unionens sätt 
att fungera skall bygga på representativ 
demokrati. Bestämmelsen motsvarar 
hänvisningen till att unionen bygger på 
demokrati i artikel 6.1 i EU-fördraget.
  I artikel I-46.2 föreskrivs om att unionens 
medborgare och medlemsstater skall 
företrädas i unionen. I enlighet med den 
företräder Europaparlamentet medborgarna 
direkt på unionsnivå. Varje medlemsstat skall 
företrädas i Europeiska rådet av sin stats- 
eller regeringschef och i rådet av sin 
regering, vilka själva skall vara demokratiskt 
ansvariga antingen inför sitt nationella 
parlament eller inför sina medborgare. Med 
denna formulering är bestämmelserna i 
artikeln nya. Bestämmelser om 
Europaparlamentets ställning ingår för 
närvarande i artikel 189 i EG-fördraget. 
Bestämmelser om representationen i 
Europeiska rådet ingår för närvarande i 
artikel 4 i EU-fördraget. Där förutsätts inte 
uttryckligen demokratiskt ansvar av stats- 
eller regeringscheferna.
  I artikel I-46.3 föreskrivs om medborgarnas 
rätt att delta i unionens demokratiska liv. 
Bestämmelser om medborgarnas rösträtt och 
valbarhet ingår för närvarande i artikel 19 i 
EG-fördraget. I punkt 3 föreskrivs även att 
besluten skall fattas så öppet och så nära 
medborgarna som möjligt. En bestämmelse 
om detta ingår för närvarande i artikel 1 EU-
fördraget.
  Artikel I-47 (Principen om 
deltagandedemokrati) innehåller 
bestämmelser om genomförandet av 
principen om deltagandedemokrati i unionen. 
I artikeln ingår centrala bestämmelser om 
information till medborgarna och de 
sammanslutningar som representerar dem 
och deras möjligheter att påverka.
  I artikel I-47.1 föreskrivs att institutionerna 
på lämpligt sätt skall ge medborgarna och de 
representativa sammanslutningarna möjlighet 
att ge uttryck för och offentligt diskutera sina 
åsikter på alla unionens åtgärdsområden. 
Bestämmelsen är ny.
  I artikel I-47.2 föreskrivs att institutionerna 
skall föra en öppen, tydlig och regelbunden 
dialog med de representativa 
sammanslutningarna och det civila samhället. 
Bestämmelsen är ny. I enlighet med gällande 
fördrag nämns dialogen mellan 
arbetsmarknadsparterna visserligen som mål 
för de grundläggande sociala rättigheterna i 
artikel 136 i EG-fördraget. Dessutom kan 
rådet enligt artikel 259 i EG-fördraget begära 
utlåtande från sådana europeiska 
organisationer som representerar de olika 
ekonomiska och sociala sektorer som berörs 
av gemenskapens verksamhet. Genom det 
konstitutionella fördraget utvidgas 
skyldigheten att föra en dialog till alla 
institutioner och hela medborgarsamhället. 
Dessutom bör dialogen vara regelbunden och 
öppen.
  I enlighet med artikel I-47.3 skall 
kommissionen ha ett omfattande samråd med 
alla berörda parter i syfte att säkerställa att 
unionens åtgärder blir enhetliga och öppna. 
Bestämmelsen är ny. I enlighet med gällande 
artikel 138 i EG-fördraget gäller 
kommissionens samrådsskyldighet endast 
arbetsmarknadsorganisationer när det är 
fråga om socialpolitisk reglering. Genom det 
konstitutionella fördraget utvidgas 
samrådsskyldigheten till alla berörda parter.
  Artikel I-47.4 innehåller bestämmelser om 
medborgarinitiativ. Minst en miljon 
medborgare från ett betydande antal 
medlemsstater får ta initiativ till att uppmana 
kommissionen att, inom ramen för sina 
befogenheter, lägga fram ett lämpligt förslag 
i frågor där dessa medborgare anser att det 
krävs en unionsrättsakt för att tillämpa 
konstitutionen. Närmare bestämmelser om de 
förfaranden och villkor som krävs för att 
lägga fram ett sådant medborgarinitiativ, 
däribland det minsta antal medlemsstater 
som de medborgare som lägger fram 
förslaget måste komma ifrån, skall meddelas 
i en europeisk lag. 
  I enlighet med artikel I-47.4 bidrar 
politiska partier på europeisk nivå till att 
skapa ett europeiskt politisk medvetande och 
till att uttrycka unionsmedborgarnas politiska 
vilja. Bestämmelsen motsvarar artikel 191 i 
EG-fördraget.
  Artikel I-48 (Arbetsmarknadens parter och 
den självständiga dialogen mellan dem) 
innehåller bestämmelser om 
arbetsmarknadsparter och den självständiga 
sociala dialogen mellan dem. Bestämmelser 
om dessa ingår för närvarande i artiklarna 
136 och 138 i EG-fördraget.
  I enlighet med artikel I-48 första stycket 
skall unionen erkänna och främja 
arbetsmarknadsparternas betydelse på 
unionsnivå och därvid ta hänsyn till 
skillnaderna i de nationella systemen. Den 
skall underlätta dialogen mellan 
arbetsmarknadens parter med respekt för 
deras självständighet. Bestämmelsen om 
arbetsmarknadsparternas ställning och 
hänsynen till skillnaderna i de nationella 
systemen är ny. Skyldigheten att underlätta 
dialogen gäller i enlighet med artikel 138 i 
EG-fördraget nu endast kommissionen, och 
utvidgas alltså i och med det konstitutionella 
fördraget till alla institutioner. Även 
skyldigheten att respektera 
arbetsmarknadsorganisationernas 
självständighet är ny. 
  I artikel I-48 andra stycket föreskrivs att 
det sociala trepartstoppmötet för tillväxt och 
sysselsättning skall bidra till den sociala 
dialogen. Bestämmelsen är ny. De 
trepartstoppmöten kring tillväxt och 
sysselsättning som under de senaste åren 
ordnats före Europeiska rådets möten har 
hittills agerat på basis av rådets beslut, utan 
att deras ställning skulle ha skrivits in i 
grundfördragen. (Rådets beslut 
(2003/174/EG) om inrättande av ett socialt 
trepartstoppmöte för tillväxt och 
sysselsättning.)
  Artikel I-49 (Europeiska ombudsmannen) 
innehåller bestämmelser om europeiska 
ombudsmannen. Bestämmelserna motsvarar 
artikel 195 i EG-fördraget.
  I artikel I-50 (Öppenhet och insyn när det 
gäller arbetet inom unionens institutioner, 
organ och myndigheter) föreskrivs om 
öppenhet och insyn när det gäller arbetet 
inom unionens institutioner, organ och 
myndigheter samt när det gäller handlingar.
  Artikel I-50.1 är ny och innehåller en 
allmän öppenhetsprincip. I artikeln föreskrivs 
att unionens institutioner, organ och 
myndigheter skall utföra sitt arbete så öppet 
som möjligt för att främja en god förvaltning 
och se till att det civila samhället kan delta. 
Även artikel 1 andra stycket i EU-fördraget 
innehåller principen om öppenhet. Artikeln 
ställer dock bara målet om en allt fastare 
sammanslutning mellan de europeiska 
folken, där besluten skall fattas så öppet och 
så nära medborgarna som möjligt. 
  Artikel I-50.2 är ny och innehåller en 
bestämmelse om att Europaparlamentets och 
rådets sammanträden skall vara offentliga. 
Europaparlamentets sammanträden skall 
alltid vara offentliga. Rådets sammanträden 
skall vara offentliga när det överlägger och 
röstar om ett utkast till lagstiftningsakt. 
Artikeln upprepar för rådets del 
bestämmelsen i artikel I-24.6 (se 4.3.1.3).
  Artikel I-50.3 innehåller en bestämmelse 
om offentlighet för unionens institutioners, 
organs och myndigheters handlingar och 
motsvarar i fråga om sakinnehållet artikel 
255 i EG-fördraget. Tillämpningsområdet för 
artikel I-50.3 är dock mera omfattande och 
täcker förutom Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen även alla andra unionens 
institutioner, organ och myndigheter. I 
artikeln har gjorts tillägget att rätten till 
tillgång till handlingar är oberoende av 
medium. Rätten till tillgång till handlingar 
förverkligas under de förutsättningar som 
anges i del III i det konstitutionella fördraget 
(se artikel III-399). Enligt artikel I-50.3 andra 
stycket skall de allmänna principer och de 
gränser som av hänsyn till allmänna eller 
enskilda intressen skall reglera rätten till 
tillgång till sådana handlingar meddelas i 
europeiska lagar.
  Artikel I-50.4 motsvarar i fråga om 
sakinnehåll artikel 255.3 i EG-fördraget. 
Varje institution, organ eller myndighet skall 
i sin arbetsordning meddela särskilda 
bestämmelser om tillgång till sina handlingar 
i enlighet med de europeiska lagar som avses 
i punkt 3. 
  Artikel I-51 (Skydd av personuppgifter) 
innehåller en bestämmelse om skydd av 
personuppgifter och motsvarar i sak artikel 
286 i EG-fördraget.
  Artikel I-51.1 är ny och innehåller en 
bestämmelse, enligt vilken var och en har rätt 
till skydd av de personuppgifter som rör 
honom eller henne. Artikeln upprepar 
bestämmelsen i artikel II-68.1
  Artikel I-51.2 innehåller en bestämmelse 
om rättslig grund. Bestämmelser om skydd 
för enskilda personer i fråga om behandling 
av personuppgifter hos unionens 
institutioner, organ och myndigheter skall 
meddelas i europeiska lagar och ramlagar. 
Den rättsliga grunden gäller även behandling 
av personuppgifter i medlemsstaterna, när 
dessa utövar verksamhet som omfattas av 
unionsrättens tillämpningsområde. 
Bestämmelser om den fria rörligheten för 
sådana personuppgifter som avses i artikeln 
skall också meddelas i europeiska lagar eller 
ramlagar.
  Det s.k. dataskyddsdirektivet (95/46/EG) 
som utfärdades om skydd för enskilda 
personer med avseende på behandling av 
personuppgifter och om det fria flödet av 
sådana uppgifter i gällande 
gemenskapslagstiftning reglerar 
behandlingen av personuppgifter i 
medlemsstaterna. Dataskyddsdirektivet har 
utfärdats med stöd av artikel 95 (f.d. 100 a) i 
EG-fördraget. Motsvarande reglering för 
gemenskapernas institutioner och organ 
baserar sig på dataskyddsförordningen som 
utfärdats med stöd av artikel 286 i EG-
fördraget (45/2001). Inom unionens tredje 
pelare är den nuvarande regleringen av 
dataskyddet splittrad. Bestämmelserna har 
inskrivits i flera olika instrument, t.ex. i 
instrument som gäller alleuropeiska 
datasystem. Artikel I-51.2 utgör sålunda 
nästa gång en täckande rättslig grund för 
reglering med avseende på personuppgifter i 
unionen.
  Enligt artikel I-51.2 kontrollerar oberoende 
myndigheter att bestämmelserna följs. 
Artikeln upprepar till dessa delar 
bestämmelsen i artikel II-68.3.
  I gällande gemenskapslagstiftning 
övervakar en sådan oberoende myndighet, 
Europeiska datatillsynsmannen, som avses i 
artikel 41 i dataskyddsförordningen att 
bestämmelserna i dataskyddsförordningen 
följs. När det gäller medlemsstaterna 
kontrollerar en sådan självständig nationell 
tillsynsmyndighet som avses i artikel 28 i 
dataskyddsdirektivet att 
dataskyddsbestämmelserna följs. En sådan 
oberoende myndighet som avses i artikel I-
51.2 kommer att definieras i en rättsakt som 
utfärdas med stöd av artikeln. 
  I artikel I-52 (Kyrkors och konfessionslösa 
organisationers ställning) föreskrivs om 
kyrkors och konfessionslösa organisationers 
ställning. Artikeln är ny, men i punkt 1 och 2 
upprepas i sin helhet den förklaring (nr 11) 
om kyrkors och konfessionslösa 
organisationers ställning som fogats till 
Amsterdamfördraget.
  I artikel I-52.1 föreskrivs att unionen skall 
respektera och inte ingripa i den ställning 
som kyrkor och religiösa sammanslutningar 
och samfund har i medlemsstaterna enligt 
den nationella lagstiftningen.
  I artikel I-52.2 föreskrivs att unionen även 
skall respektera den ställning som filosofiska 
och konfessionslösa organisationer har enligt 
den nationella lagstiftningen.
  I artikel I-52.3 föreskrivs att unionen skall 
erkänna deras identitet och deras specifika 
bidrag och upprätthålla en öppen, tydlig och 
regelbunden dialog med dessa kyrkor och 
organisationer.
  
  
AVDELNING VII
UNIONENS FINANSER
  Artikel I-53 (Budgetmässiga och finansiella 
principer) innehåller bestämmelser om de 
viktigaste principerna för unionens budget 
och finanser.
  Artikel I-53.1-I-53.3 motsvarar i sak 
artikel 268 och artikel 271.1 i EG-fördraget, 
men i den nya artikeln har på grund av att 
pelarindelningen slopats de särskilda 
bestämmelserna om att förvaltnings- och 
driftutgifter skall tas in i 
gemenskapsbudgeten för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt 
samarbete i rättsliga och inre angelägenheter 
utelämnats såsom obehövliga.
  Till artikel I-53.4 har gjorts ett helt nytt 
tillägg, enligt vilket det för verkställighet av 
de utgifter som tas upp i budgeten krävs att 
en rättsligt bindande unionsakt först antas 
som ger en rättslig grund för unionens åtgärd 
och för verkställighet av motsvarande utgift. 
Genom tillägget fastställs den tolkning som 
etablerats i EG-domstolens rättspraxis samt 
den praxis som förutsätts i ett institutionellt 
avtal mellan Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen.
  Artikel I-53.5 innehåller bestämmelsen om 
budgetdisciplinen i artikel 270 i EG-
fördraget kompletterad med en ny 
bestämmelse om finansieringsramens 
bindande karaktär i förhållande till unionens 
akter och funktion som lagstiftare. Enligt 
punkt 5 får unionen för att budgetdisciplinen 
skall kunna upprätthållas inte anta akter som 
kan medföra betydande verkningar för 
budgeten, utan att avge en försäkran om att 
de utgifter som blir en följd av dessa akter 
kan finansieras inom ramen för unionens 
egna medel och med iakttagande av den 
fleråriga finansieringsramen.
  I artikel I-53.6 föreskrivs om att budgeten 
skall genomföras i överensstämmelse med 
principen om en sund ekonomisk förvaltning. 
Enligt gällande artikel 274 i EG-fördraget 
skall kommissionen genomföra budgeten i 
överensstämmelse med principerna för en 
sund ekonomisk förvaltning och 
medlemsstaterna skall samarbeta med 
kommissionen för att säkerställa att anslagen 
används i överensstämmelse med principerna 
för en sund ekonomisk förvaltning. I den nya 
artikel I-53.6 föreskrivs allmänt om att 
budgeten skall genomföras i 
överensstämmelse med principen om en sund 
ekonomisk förvaltning utan att skyldigheten 
särskilt anvisas kommissionen och i punkten 
föreskrivs dessutom på motsvarande sätt som 
i 274 i EG-fördraget om medlemsstaternas 
och kommissionens samarbete för att 
säkerställa att anslagen används i 
överensstämmelse med principerna för en 
sund ekonomisk förvaltning. Närmare 
bestämmelser om principen ingår i artikel III-
407.
  I artikel I-53.7 föreskrivs att unionen och 
medlemsstaterna, i enlighet med artikel III-
415, skall bekämpa bedrägerier och all annan 
olaglig verksamhet som riktar sig mot 
unionens ekonomiska intressen. Punkten 
motsvarar första meningen i artikel 280.1 i 
EG-fördraget. 
  Artikel I-54 (Unionens egna medel) 
innehåller bestämmelser om unionens egna 
medel.
  Enligt artikel I-54.1 skall unionen se till att 
den har nödvändiga medel för att nå sina mål 
och genomföra sin politik. Punkten 
motsvarar gällande artikel 6.4 i EU-
fördraget.
  Enligt artikel I-54.2 skall unionens budget 
helt finansieras av egna medel, utan att det 
inverkar på andra inkomster. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 269 första stycket i EG-
fördraget.
  I artikel I-54.3 föreskrivs om en lag om 
systemet för unionens egna medel. 
Bestämmelsen motsvarar i sak gällande 
artikel 269.2 i EG-fördraget, som handlar om 
systemet för unionens egna medel, men i den 
nya artikeln föreskrivs en europeisk lag 
utfärdad av rådet som juridisk form för lagen 
om systemet för unionens egna medel, och 
dessutom nämns i den nya artikeln att genom 
denna europeiska lag kan nya kategorier av 
egna medel inrättas eller en befintlig kategori 
upphävas. Enligt gällande artikel 269 i EG-
fördraget skall rådet enligt samma 
lagstiftningsordning som för rådets beslut om 
systemet för egna medel enhälligt efter att ha 
hört Europaparlamentet anta en europeisk lag 
om systemet för egna medel som inte skall 
träda i kraft förrän den har godkänts av 
medlemsstaterna i enlighet med deras 
respektive konstitutionella bestämmelser. En 
rättsakt som gäller systemet för egna medel 
skall således fortfarande i enlighet med 
bestämmelserna i gällande EG-fördrag 
ratificeras i medlemsstaterna.
  Enligt artikel I-54.4 skall 
genomförandebestämmelser för systemet för 
unionens egna medel meddelas i en 
europeisk lag utfärdad av rådet med 
kvalificerad majoritet efter godkännande av 
parlamentet.
  Artikel I-55 (Den fleråriga 
finansieringsramen) är helt ny och innehåller 
bestämmelser om den fleråriga 
finansieringsramen.
  Enligt artikel I-55.1 skall den fleråriga 
finansieringsramen syfta till att säkerställa en 
regelbunden utveckling av unionens utgifter 
inom gränserna för dess egna medel. Ramen 
skall fastställas för en period på minst fem år. 
I ramen fastställs beloppen för de årliga 
taken för åtagandebemyndiganden för varje 
utgiftskategori i enlighet med artikel III-402. 
  Enligt artikel I-55.2 skall den fleråriga 
finansieringsramen fastställas i en europeisk 
lag som vid ett särskilt 
lagstiftningsförfarande antas av rådet med 
enhällighet efter godkännande av 
Europaparlamentet, som skall besluta med en 
majoritet av sina ledamöter. 
  Enligt artikel I-55.3 skall unionens årliga 
budget respektera den fleråriga 
finansieringsramen. 
  Enligt artikel I-55.4 får Europeiska rådet 
med enhällighet anta ett europeiskt beslut om 
bemyndigande för rådet att besluta med 
kvalificerad majoritet när det antar den 
europeiska lag som avses i punkt 2.
  Artikel I-56 (Unionens budget) är en ny 
artikel som gäller den juridiska formen för 
unionens budget. Enligt artikeln skall 
unionens årliga budget fastställas i en 
europeisk lag i enlighet med artikel III-404. 
Den juridiska formen för unionens budget 
ändras från det särskilda beslutet enligt 
artikel 272 i EG-fördraget till en europeisk 
lag. 
  
  
  
AVDELNING VIII
UNIONEN OCH DESS NÄRMASTE 
OMVÄRLD
  Artikel I-57 (Unionen och dess närmaste 
omvärld) är ny och i den föreskrivs om 
unionen och dess närmaste omvärld.
  Enligt artikel I-57.1 skall unionen utveckla 
särskilda förbindelser med närbelägna länder 
i syfte att skapa ett område med välstånd och 
god grannsämja som grundar sig på unionens 
värderingar och utmärks av nära och fredliga 
förbindelser som bygger på samarbete. 
  I artikel I-57.2 konstateras att unionen för 
att genomföra de mål som avses i punkt 1 får 
ingå särskilda avtal med de berörda länderna. 
Dessa avtal får innebära ömsesidiga 
rättigheter och skyldigheter samt möjligheten 
att genomföra åtgärder gemensamt. 
Genomförandet av dem skall omfattas av 
regelbundet samråd.
  Denna artikel inverkar inte på unionens 
möjligheter att ingå sådana associationsavtal 
som avses i artikel III-324 med ett eller flera 
tredjeländer eller internationella 
organisationer.
  
  
  
AVDELNING IX
MEDLEMSKAP I UNIONEN
  Artikel I-58 (Villkor för medlemskap och 
förfarande för anslutning till unionen) som 
innehåller bestämmelser om anslutning till 
unionen, motsvarar artikel 49 i EU-fördraget 
i fråga om sakinnehållet.
  Artikel I-58.1 har dock ändrats så, att enligt 
den skall unionen vara öppen för alla 
europeiska stater som respekterar de värden 
som anges i artikel I-2 och som förbinder sig 
att gemensamt främja dem, medan det i 
artikel 49 i EU-fördraget konstateras att varje 
europeisk stat som respekterar de principer 
som anges i artikel 6.1 i EU-fördraget får 
ansöka om att bli medlem av unionen.
  Till artikel I-58.2 har gjorts ett tillägg, 
enligt vilket både Europaparlamentet och de 
nationella parlamenten skall underrättas om 
medlemsansökan.
  Artikel I-59 (Tillfälligt upphävande av 
vissa rättigheter som följer av medlemskap i 
unionen) som innehåller bestämmelser om 
upphävande av vissa rättigheter som följer av 
medlemskap i unionen motsvarar i 
huvuddrag artikel 7 i EU-fördraget.
  I artikel I-59.1 har dock strukits gällande 
bestämmelse enligt vilken rådet får anmoda 
oberoende personer att inom rimlig tid lägga 
fram en rapport om situationen i en 
medlemsstat som åsidosätter sina 
medlemsskyldigheter.
  I artikel I-59.3 konstateras att rådet får 
besluta att upphäva en medlemsstats rösträtt. 
I gällande artikel 7 i EU-fördraget föreskrivs 
om tillfälligt upphävande, medan ordet 
tillfälligt har strukits i artikel I-59.
  I artikel I-59.5 första stycket har 
förfarandet ändrats så att när rådet fattar 
europeiska beslut som upphäver en 
medlemsstats rösträtt eller beslut om ändring 
eller återkallande av upphävande behövs 
minst 72 procent av rådets medlemmar, och 
den berörda medlemsstaten skall inte tas med 
i beräkningen, och den sammanlagda 
befolkningen skall utgöra minst 65 procent 
av befolkningen i de medlemsstater som 
deltar i beslutsfattandet.
  Enligt artikel I-59.5 andra stycket skall 
kvalificerad majoritet sedan rösträtten 
upphävts definieras på samma sätt, även i 
sådana övriga fall, då rådet fattar beslut med 
kvalificerad majoritet enligt det 
konstitutionella fördraget. Kvalificerad 
majoritet definieras dock på ett annat sätt, om 
rådet handlar på förslag av kommissionen 
eller utrikesministern. Då definieras 
kvalificerad majoritet så, att den skall utgöra 
minst 55 procent av de av rådets medlemmar 
som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 
procent av befolkningen i dessa stater. I det 
senare fallet skall en blockerande minoritet 
åtminstone omfatta det lägsta antal 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 
procent av den sammanlagda befolkningen i 
de deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem. I annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  Artikel I-60 (Frivilligt utträde ur unionen) 
är helt ny och innehåller bestämmelser om 
utträde ur unionen.
  Enligt artikel I-60.1 får varje medlemsstat i 
enlighet med sina konstitutionella 
bestämmelser besluta att utträda ur unionen. 
  Enligt artikel I-60.2 skall den medlemsstat 
som beslutar att utträda anmäla sin avsikt till 
Europeiska rådet. Med anledning av anmälan 
skall unionen förhandla fram och i enlighet 
med Europeiska rådets riktlinjer ingå ett avtal 
med denna stat där villkoren för dess utträde 
fastställs. I ett sådant avtal beaktas i 
synnerhet statens framtida förbindelser med 
unionen. Detta avtal skall förhandlas i 
enlighet med de förfaranden som skall iakttas 
när unionens normala externa avtal ingås 
enligt artikel III-325.3. Det skall ingås på 
unionens vägnar av rådet som skall besluta 
med kvalificerad majoritet efter 
Europaparlamentets godkännande.
  Enligt artikel I-60.3 skall konstitutionen 
upphöra att vara tillämplig på den berörda 
medlemsstaten från och med den dag då 
avtalet om utträde träder i kraft eller, om det 
inte finns något sådant avtal, två år efter 
medlemsstatens anmälan om utträde. 
Europeiska rådet kan i samförstånd med den 
berörda medlemsstaten med enhällighet 
besluta att förlänga denna tidsfrist.
  Enligt artikel I-60.4 får den medlem i 
Europeiska rådet och rådet som företräder 
den medlemsstat som utträder inte delta i 
vare sig de överläggningar eller de 
europeiska beslut i Europeiska rådet eller 
rådet som rör den medlemsstaten. Enligt 
punkt 4 andra stycket behövs för kvalificerad 
majoritet minst 72 procent av de av rådets 
medlemmar som samtidigt företräder de 
deltagande medlemsstaterna och minst 65 
procent av befolkningen i dessa stater. 
  Om den stat som utträtt ur unionen begär 
att på nytt få ansluta sig skall dess begäran 
enligt artikel I-60.5 omfattas av samma 
förfarande som vid normal ansökan om 
medlemskap.
  
  
  
DEL II
EUROPEISKA UNIONENS STADGA OM 
DE GRUNDLÄGGANDE 
RÄTTIGHETERNA
Ingressen
 
  Stadgan om de grundläggande rättigheterna 
har en egen ingress. Där anges i kortfattad 
och högtidlig form unionens värden och mål. 
Ingressen betonar dessutom stadgans syfte, 
dvs. att stärka skyddet av de grundläggande 
rättigheterna genom att göra dem mer 
synliga. Dessutom anger ingressen de källor 
som rättigheterna i stadgan bygger på 
(medlemsstaternas gemensamma 
författningstraditioner, internationella 
förpliktelser, Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna och Europarådets 
sociala stadgor). Ingressen hänvisar också till 
Europadomstolens rättspraxis. Någon sådan 
hänvisning förekommer däremot inte i någon 
av stadgans bestämmelser.
  
  
AVDELNING I
VÄRDIGHET
  Enligt artikel II-61 (människans värdighet) 
är människans värdighet okränkbar, och den 
skall respekteras och skyddas. 
  I förklaringarna till stadgan betonas det att 
människans värdighet inte bara är en 
grundläggande rättighet i sig utan utgör 
själva grunden för de grundläggande 
rättigheterna. I detta avseende hänvisar 
förklaringarna också till ingressen för den 
allmänna förklaringen om de mänskliga 
rättigheterna. EG-domstolen bekräftade i sin 
dom i mål C-377/98, Nederländerna mot 
Europaparlamentet och rådet (REG 2001, s. 
I-7079, skäl 70-77) att en grundläggande rätt 
till människans värdighet ingår i EU-rätten. 
Enligt förklaringarna leder detta bl.a. till att 
ingen av rättigheterna i stadgan om de 
grundläggande rättigheterna får användas för 
att kränka andra personers värdighet och att 
människans värdighet är en central aspekt av 
rättigheterna enligt stadgan. Detta innebär att 
den inte får kränkas ens i fall av begränsning 
av en rättighet.
  I Finlands grundlag nämns 
människovärdets okränkbarhet i 7 § 2 mom.
  Artikel II-62 (rätt till liv) innehåller 
bestämmelser om rätten till liv och om 
förbud mot dödsstraff.
  Enligt punkt 1 har var och en rätt till liv. 
Denna bestämmelse grundar sig på första 
meningen i artikel 2.1 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna. 
  Punkt 2 i artikeln, som förbjuder 
dödsstraff, bygger på artikel 1 i det sjätte 
tilläggsprotokollet till 
människorättskonventionen. 
  Enligt förklaringarna till stadgan har 
rättigheterna enligt artikel II-62 i enlighet 
med artikel II-112.3 i det konstitutionella 
fördraget samma innebörd och räckvidd som 
de nämnda bestämmelserna i 
människorättskonventionen. Därmed har man 
ansett att de begränsningar som gäller 
rättigheterna enligt konventionen 
(konventionens artikel 2.2 och sjätte 
tilläggsprotokollets artikel 2) också måste 
anses ingå i stadgan.
  I vår nationella grundlag nämns rätten till 
liv i 7 § 1 mom. och förbudet mot dödsstraff 
i 7 § 2 mom.
  Artikel II-63 (människans rätt till integritet) 
innehåller bestämmelser om rätten till fysisk 
och mental integritet och bestämmelser som 
preciserar vilka krav och förbud som måste 
respekteras inom medicin och biologi för att 
trygga denna rättighet. Det är meningen att 
artikeln i synnerhet skall beakta den 
utveckling inom medicinen och biologin som 
skett efter det att Europeiska 
människorättskonventionen upprättades.
  Enligt punkt 1 har var och rätt till fysisk 
och mental integritet. Det finns ingen 
bestämmelse i människorättskonventionen 
med exakt samma innehåll.
  Punkt 2 innehåller en förteckning över krav 
och förbud som måste respekteras inom 
medicin och biologi i syfte att trygga denna 
rättighet. Förteckningen är inte uttömmande. 
Enligt punkt 2 a kräver medicinsk och 
biologisk forskning den berörda personens 
fria och informerade samtycke. Samtycket 
måste erhållas på de villkor som föreskrivs i 
lag. Punkt 2 b innehåller ett förbud mot 
rashygieniska metoder. I synnerhet förbjuds 
metoder som syftar till urval av människor. 
Punkt 2 c innebär ett förbud mot att låta 
människokroppen och dess delar i sig utgöra 
en källa till ekonomisk vinning, och punkt 2 
d förbjuder reproduktiv kloning av 
människor.
  I förklaringarna till stadgan hänvisas det i 
fråga om principerna i artikel II-63 till 
Europarådets konvention om de mänskliga 
rättigheterna och biomedicin och dess 
tilläggsprotokoll. Enligt förklaringarna syftar 
stadgan inte till att skapa undantag från dessa 
bestämmelser, och därmed förbjuder man i 
artikel II-63.2 d endast reproduktiv kloning. 
Övriga former av kloning varken tillåts eller 
förbjuds. Stadgan förhindrar således inte på 
något sätt lagstiftaren från att förbjuda andra 
former av kloning.
  Hänvisningen i punkt 2 b till rashygieniska 
metoder, särskilt sådana som syftar till urval 
av människor, avser enligt förklaringarna den 
eventualiteten att det skulle organiseras och 
genomföras urvalsprogram med exempelvis 
kampanjer för sterilisering, påtvingade 
havandeskap och obligatoriska etniska 
äktenskap. Alla dessa gärningar betraktas 
som internationella brott enligt 
Internationella brottmålsdomstolens 
Romstadga av den 17 juli 1998 (se 
Romstadgans artikel 7.1 g).
  I förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna hänvisar man i 
fråga om punkt 2 a till EG-domstolens dom i 
mål C-377/98, Nederländerna mot 
Europaparlamentet och rådet (REG 2001, s. 
I-7079, skäl 70 och 78-80), där domstolen 
bekräftar att en grundläggande rätt till 
mänsklig värdighet ingår i EU-rätten, vilket i 
medicinska och biologiska sammanhang 
omfattar givarens och mottagarens fria och 
informerade samtycke.
  I 7 § 1 och 3 mom. i Finlands grundlag 
finns bestämmelser om rätten till personlig 
integritet. Enligt förarbetena till revideringen 
av de grundläggande fri- och rättigheterna 
skyddar rätten till personlig integritet t.ex. 
också mot med tvång utförda medicinska 
eller motsvarande åtgärder (RP 309/1993 rd, 
s. 50/II). 
  Finland har undertecknat Europarådets 
konvention om mänskliga rättigheter och 
biomedicin och det tillhörande 
tilläggsprotokollet om förbud mot kloning av 
människor. Vår nationella ratificering av 
konventionen hänger ihop med hur 
lagstiftningen om assisterad befruktning 
framskrider. 
  Den rättighet som avses i artikel II-64 
(förbud mot tortyr och omänsklig och 
förnedrande bestraffning och behandling) 
motsvarar den rättighet som garanteras i 
artikel 3 i Europeiska 
människorättskonventionen, och artiklarna 
har samma ordalydelse. I enlighet med 
artikel II-112.3 i det konstitutionella 
fördraget har rättigheten samma innebörd 
och räckvidd som artikel 3 i konventionen.
  Förbudet mot tortyr finns i 7 § 2 mom. i 
vår grundlag. I samma moment finns ett 
förbud mot att utsätta någon för någon annan 
behandling som kränker människovärdet, och 
syftet med den formuleringen är att täcka in 
alla grymma, omänskliga och förnedrande 
straff eller andra former av behandling (RP 
309/1993 rd, s. 51/II). 
  Slaveri- och tvångsarbetesförbudet i artikel 
II-65 (förbud mot slaveri och tvångsarbete) 
motsvarar den likalydande artikel 4.1 och 4.2 
i Europeiska människorättskonventionen. 
Således har rättigheterna i enlighet med 
artikel II-112.3 i det konstitutionella 
fördraget samma innebörd och räckvidd som 
de nämnda momenten i artikel 4 i 
konventionen.
  Enligt artikel II-65.3 skall människohandel 
vara förbjuden. Denna bestämmelse följer 
enligt förklaringarna till stadgan direkt av 
människans värdighet, och den tar hänsyn till 
nyare rön om organiserad brottslighet, till 
exempel lukrativa nätverk för olaglig 
invandring och sexuellt utnyttjande. 
Förklaringarna hänvisar i fråga om 
definitionen av människohandel till 
Europolkonventionens bilaga om 
människohandel som syftar till sexuellt 
utnyttjande. Dessutom hänvisar 
förklaringarna till kapitel 6 i konventionen 
om tillämpning av Schengenavtalet, som har 
införlivats med unionens regelverk, särskilt 
dess artikel 27.1 om människosmuggling. 
Vidare innehåller förklaringarna en 
hänvisning till rådets rambeslut 
2002/629/RIF av den 19 juli 2002 om 
bekämpande av människohandel (EGT L 
203, 1.8.2002, s. 1). I artikel 1 i rambeslutet 
finns en detaljerad definition av de brott som 
avser människohandel för 
arbetskraftsexploatering eller sexuell 
exploatering och som medlemsstaterna måste 
straffbelägga i kraft av rambeslutet.
  Finlands grundlag innehåller inga separata 
bestämmelser om förbud mot slaveri och 
tvångsarbete, men dessa förbud gäller i och 
för sig entydigt i Finland och följer 
obestridligt av den allmänna bestämmelsen i 
grundlagens 7 § 1 mom. om personlig frihet, 
integritet och trygghet (RP 309/1993 rd, s. 
50/I).
  
  
  
AVDELNING II
FRIHETER
  Enligt artikel II-66 (rätt till frihet och 
säkerhet) har var och en rätt till frihet och 
säkerhet. Dessa rättigheter motsvarar dem 
som garanteras i artikel 5 i Europeiska 
människorättskonventionen, och de har 
därmed i enlighet med artikel II-112.3 i det 
konstitutionella fördraget samma räckvidd 
och innebörd. Detta innebär att de eventuella 
lagliga begränsningarna av dessa rättigheter 
inte får överskrida de gränser som sätts 
genom artikel 5 i konventionen.
  I förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna betonas att 
rättigheterna i artikel II-66 måste respekteras, 
i synnerhet när Europaparlamentet och rådet 
antar lagar och ramlagar på området 
straffrättsligt samarbete på grundval av 
artiklarna III-270, III-271 och III-273 i det 
konstitutionella fördraget, särskilt för att 
föreskriva gemensamma 
minimibestämmelser beträffande 
brottsrubricering och straffpåföljder samt 
vissa aspekter av processrätten.
  Rätten till frihet och säkerhet ingår i 7 § 1 
mom. i Finlands grundlag.
  Artikel II-67 (respekt för privatlivet och 
familjelivet) innehåller en bestämmelse om 
vars och ens rätt till respekt för sitt privatliv 
och familjeliv, sin bostad och sina 
kommunikationer. De rättigheter som 
garanteras i artikel II-67 motsvarar dem 
i artikel 8 i Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna. Med hänsyn till den 
tekniska utvecklingen har ordet 
"kommunikationer" ersatt "korrespondens", 
som finns i konventionen. I enlighet med 
artikel II-112.3 i fördraget har denna rätt 
samma räckvidd och innebörd som 
motsvarande artikel i konventionen. Detta 
innebär att de lagliga begränsningarna av 
dessa rättigheter är desamma som de 
begränsningar som godtas i artikel 8 i 
konventionen.
  I 10 § i vår grundlag finns en 
generalklausul om skydd för privatlivet (1 
mom.) och bestämmelser om tryggande av 
heder och hemfrid (1 mom.) och hemligheten 
i fråga om förtroliga meddelanden (2 mom.). 
Grundlagen innehåller till skillnad från 
stadgan och konventionen ingen särskild 
bestämmelse om skydd för familjelivet. Detta 
beror bland annat på att begreppet familj är 
problematiskt och svårt att definiera. 
Familjelivet omfattas dock också av skyddet 
för privatliv enligt 8 § i grundlagen (RP 
309/1993 rd, s. 57/I). 
  Artikel II-68 (skydd av personuppgifter) 
innehåller bestämmelser om skydd och 
behandling av personuppgifter samt om den 
myndighet som skall kontrollera att reglerna 
efterlevs. Artikeln bygger på artikel 286 i 
EG-fördraget (artikel I-51 i det 
konstitutionella fördraget), 
Europaparlamentets och rådets direktiv 
95/46/EG om skydd för enskilda personer 
med avseende på behandling av 
personuppgifter och om det fria flödet av 
sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 
31), artikel 8 i Europeiska 
människorättskonventionen och 
Europarådets konvention av den 28 januari 
1981 om skydd för enskilda vid automatisk 
databehandling av personuppgifter (FördrS 
35 och 36/92). I förklaringarna till stadgan 
hänvisar man också till förordning (EG) nr 
45/2001 om skydd för enskilda då 
gemenskapsinstitutionerna och 
gemenskapsorganen behandlar 
personuppgifter och om den fria rörligheten 
för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 
1). Direktivet och förordningen innehåller 
villkor för och begränsningar av utövandet av 
rätten till skydd av personuppgifter. Enligt 
artikel II-112.2 i det konstitutionella 
fördraget skall de rättigheter som erkänns i 
stadgan och för vilka bestämmelser återfinns 
i andra delar i konstitutionen utövas på de 
villkor och inom de gränser som fastställs i 
dessa.
  Inom den gällande 
gemenskapslagstiftningen övervakas 
efterlevnaden av förordningen avseende 
personuppgifter av den oberoende 
tillsynsmyndighet som avses i artikel 41 i 
samma förordning, dvs. Europeiska 
datatillsynsmannen. I fråga om 
medlemsstaterna övervakas efterlevnaden av 
bestämmelserna om integritetsskydd av den 
nationella myndighet som avses i artikel 28 i 
personuppgiftsdirektivet och som fullgör sina 
uppgifter fullständigt oberoende. De 
oberoende myndigheter som avses i artikel I-
51.2 i det konstitutionella fördraget kommer 
att anges närmare i rättsakter som antas med 
stöd av den artikeln.
  I 10 § 1 mom. i Finlands grundlag finns en 
särskild bestämmelse om integritetsskydd: 
närmare bestämmelser om skydd för 
personuppgifter utfärdas genom lag. 
Bestämmelsen hänvisar till behovet att 
genom lagstiftning trygga den enskildes 
rättssäkerhet och integritetsskydd när 
personuppgifter behandlas.
  Artikel II-69 (rätt att ingå äktenskap och 
rätt att bilda familj) grundas på artikel 12 i 
Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna. Enligt förklaringarna till 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
har formuleringen moderniserats i 
förhållande till artikel 12 i konventionen, så 
att den omfattar de fall där andra möjligheter 
till familjebildning än äktenskapet erkänns 
enligt nationell lagstiftning. I artikeln varken 
förbjuds eller föreskrivs att partnerskap 
mellan personer av samma kön ges 
äktenskaplig status. 
  Finlands grundlag innehåller inte 
bestämmelser om rätten att ingå äktenskap 
eller rätten att bilda familj. Bestämmelser om 
ingående av äktenskap finns i 
äktenskapslagen (234/1929), medan 
bestämmelser om att registrera partnerskap 
finns i lagen om registrerat partnerskap 
(950/2001).
  I artikel II-70 (tankefrihet, samvetsfrihet 
och religionsfrihet) finns bestämmelser om 
vars och ens rätt till tankefrihet, 
samvetsfrihet och religionsfrihet samt om 
rätten till vapenvägran. 
  Den rättighet som garanteras i punkt 1 
motsvarar den som garanteras i artikel 9 i 
Europeiska människorättskonventionen. Dessa 
artiklar har samma innebörd och räckvidd i 
enlighet med artikel II-112.3 i det 
konstitutionella fördraget. Eventuella 
begränsningar måste därför respektera artikel 
9.2 i konventionen. 
  Rätten att vapenvägra enligt punkt 2 
motsvarar enligt förklaringarna till stadgan 
de nationella konstitutionella traditionerna 
och de nationella lagstiftningarnas utveckling 
på denna punkt. 
  I vår nationella grundlag finns 
bestämmelser om religions- och 
samvetsfrihet i 11 §. Bestämmelser om rätten 
att vägra vapen av samvetsskäl finns inte på 
grundlagsnivå, utan i civiltjänstlagen 
(1723/1991).
  Enligt artikel II-71 (yttrandefrihet och 
informationsfrihet) har var och rätt till 
yttrandefrihet och vidare skall mediernas 
frihet och mångfald respekteras.
  Punkt 1 motsvarar artikel 10 i Europeiska 
människorättskonventionen. I enlighet med 
artikel II-112.3 i det konstitutionella 
fördraget har yttrandefriheten samma 
innebörd och räckvidd som den rättighet som 
garanteras i konventionen. Eventuella 
begränsningar av rättigheten får följaktligen 
inte vara mer omfattande än de som anges i 
artikel 10.2 i konventionen. Stadgan 
innehåller inte den tredje meningen i artikel 
10.1 i konventionen; den meningen har 
följande lydelse: "Denna artikel hindrar inte 
en stat att kräva tillstånd för radio-, 
televisions- eller biografföretag.". Enligt 
förklaringarna till stadgan påverkar artikeln 
inte de inskränkningar som unionens 
konkurrensrätt kan innebära för 
medlemsstaternas möjlighet att införa sådana 
tillståndskrav som avses i artikel 10.1 tredje 
meningen i konventionen.
  I artikel II-71.2 utvecklas följderna av 
punkt 1 när det gäller mediefrihet. Enligt 
förklaringarna till stadgan bygger punkten 
bland annat på EG-domstolens praxis i fråga 
om televisionsverksamhet, särskilt i mål C-
288/89, Stichting Collectieve 
Antennevoorziening Gouda m.fl. (REG 
1991, s. I-4007), och på det protokoll om 
systemet för radio och TV i allmänhetens 
tjänst i medlemsstaterna som fogats till det 
konstitutionella fördraget samt på rådets 
direktiv 89/552/EG om samordning av vissa 
bestämmelser som fastställts i 
medlemsstaternas lagar och andra 
författningar om utförandet av 
sändningsverksamhet för television (se 
särskilt skäl 17).
  I Finlands grundlag finns bestämmelser om 
yttrandefrihet i 12 § 1 mom. En av de 
centrala avsikterna med grundlagens 
bestämmelse om yttrandefrihet är att 
garantera massmediernas fria utveckling och 
pluralism (se RP 309/1993 rd, s. 60/I).
  I artikel II-72 (mötes- och föreningsfrihet) 
finns bestämmelser om rätten att delta i 
sammankomster och föreningsfrihet och om 
vilken funktion de politiska partierna på 
unionsnivå fyller.
  Bestämmelserna i artikel II-72.1 om mötes- 
och föreningsfrihet motsvarar 
bestämmelserna i artikel 11 i Europeiska 
människorättskonventionen. De har samma 
innebörd som motsvarande bestämmelser i 
konventionen, men enligt förklaringarna till 
stadgan har de större räckvidd, eftersom de 
kan tillämpas på alla nivåer, även europeisk 
nivå. I enlighet med artikel II-112.3 i det 
konstitutionella fördraget får 
begränsningarna av denna rättighet inte vara 
mer omfattande än de som kan betraktas som 
lagliga enligt artikel 11.2 i konventionen. 
Rättigheterna bygger också på artikel 11 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter.
  Bestämmelsen i artikel II-72.2, enligt 
vilken de politiska partierna på unionsnivå 
skall bidra till att unionsmedborgarnas 
politiska vilja kommer till uttryck, återfinns 
också i artikel I-46.4 i det konstitutionella 
fördraget.
  Bestämmelser om mötes- och 
föreningsfrihet finns i 13 § i grundlagen. 
  Enligt artikel II-73 (frihet för konsten och 
vetenskapen) skall konsten och den 
vetenskapliga forskningen vara fria och den 
akademiska friheten respekteras. Enligt 
förklaringarna till stadgan härleds denna 
rättighet i första hand ur tanke- och 
yttrandefriheten. Friheterna i fråga får 
således underkastas de begränsningar som 
tillåts i artikel 10.2 
i Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna.
  I Finlands grundlag tryggas vetenskapens, 
konstens och den högsta utbildningens frihet 
i 16 § 3 mom. Bestämmelser om 
universitetens självstyrelse finns i 
grundlagens 123 § 1 mom.
  Artikel II-74 (rätt till utbildning) innehåller 
en bestämmelse om vars och ens rätt till 
utbildning och preciserande bestämmelser. 
Enligt förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna har inspiration 
till denna artikel hämtats såväl från 
medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner som från artikel 2 
i första tilläggsprotokollet till 
människorättskonventionen.
  Enligt artikel II-74.1 har var och rätt till 
utbildning och till tillträde till 
yrkesutbildning och fortbildning. Rätten till 
utbildning har alltså uttryckligen utsträckts 
till att omfatta tillgång till yrkesutbildning 
och fortbildning. I detta avseende hänvisar 
förklaringarna till stadgan till punkt 15 
i gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter och 
artikel 10 i Europarådets sociala stadga.
  Artikel II-74.2 preciserar att rättigheten 
också innefattar möjligheten att kostnadsfritt 
följa den obligatoriska undervisningen. Så 
som den är formulerad innebär denna princip 
enligt förklaringarna bara att varje barn i den 
obligatoriska undervisningen skall ha 
möjlighet att få tillträde till en institution som 
meddelar kostnadsfri undervisning. Det 
föreskrivs däremot inte att alla institutioner, 
t.ex. privata, som meddelar sådan 
undervisning eller yrkesutbildning och 
fortbildning skall vara kostnadsfria. 
Principen innebär inte heller ett förbud mot 
avgifter för vissa typer av undervisning, 
förutsatt att staten vidtar åtgärder för att 
bevilja ekonomisk ersättning. I den mån 
stadgan är tillämplig för unionen innebär 
detta att unionen i sin utbildningspolitik skall 
följa principen om kostnadsfrihet i den 
obligatoriska undervisningen, men detta 
skapar självfallet inga nya befogenheter.
  Unionen respekterar i enlighet med artikel 
II-74.3 friheten att inrätta 
undervisningsanstalter med iakttagande av de 
demokratiska principerna och föräldrars rätt 
att tillförsäkra sina barn sådan undervisning 
som står i överensstämmelse med 
föräldrarnas religiösa, filosofiska och 
pedagogiska övertygelse. I fråga om detta 
anges att utövandet av rätten att inrätta 
undervisningsanstalter och föräldrarnas rätt 
att tillförsäkra sina barn undervisning i 
överensstämmelse med föräldrarnas 
övertygelse regleras på nationell nivå. I 
förklaringarna till stadgan påpekas att 
friheten att inrätta undervisningsanstalter, 
offentliga eller privata, garanteras som en av 
aspekterna på friheten att inrätta och driva 
verksamhet, men begränsas av respekten för 
de demokratiska principerna och skall utövas 
i enlighet med nationell lagstiftning.
  I vår grundlag finns bestämmelser om de 
kulturella rättigheterna i 16 §. Där garanteras 
avgiftsfri grundläggande utbildning (1 
mom.), lika möjligheter att få annan 
utbildning (2 mom.) och vetenskapens, 
konstens och den högsta utbildningens frihet 
(3 mom.). Enligt grundlagens 123 § 2 mom. 
utfärdas bestämmelser om grunderna för 
annan undervisning som staten och 
kommunerna ordnar samt om rätten att ordna 
motsvarande undervisning i privata 
läroanstalter genom lag. Bestämmelsen 
kräver inte lagstiftning om inrättande av 
privata läroanstalter, utan om rätten att ordna 
undervisning. Bestämmelsen visar att det av 
nödvändighet finns en rätt att inrätta privata 
läroanstalter. Bestämmelser om 
kommunernas skyldighet att ordna 
grundläggande utbildning finns i 4 § i lagen 
om grundläggande utbildning (628/1998) och 
bestämmelser om förutsättningarna för att 
registrerade sammanslutningar eller stiftelser 
skall få ordna undervisning så att de får 
statsandelar finns i 7 § i samma lag. I 
gymnasielagens (629/1998) 2 kap. (3-5 §), i 
lagen om yrkesutbildnings (630/1998) 2 kap. 
(8-10 §) och i lagen om yrkesinriktad 
vuxenutbildnings (631/1998) 2 kap. (4-6 §) 
finns bestämmelser om förutsättningarna för 
att ordna utbildning så att statsandelar 
beviljas.
  Artikel II-75 (fritt yrkesval och rätt att 
arbeta) innehåller bestämmelser om vars och 
ens rätt att arbeta och utöva ett yrke, 
unionsmedborgarnas rätt att söka arbete, 
arbeta, etablera sig och tillhandahålla tjänster 
i varje medlemsstat och 
tredjelandsmedborgarnas rätt till samma 
arbetsvillkor som unionsmedborgarna.
  Enligt punkt 1 har var och rätt att arbeta 
och utöva ett fritt valt eller accepterat yrke. 
Till grund för denna punkt ligger artikel 1.2 
i Europeiska sociala stadgan och 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter. Artikelns 
uttryck "arbetsvillkor" bör enligt 
förklaringarna till stadgan tolkas i enlighet 
med artikel III-213 i det konstitutionella 
fördraget. Rätten till fritt yrkesval, som slås 
fast i punkt 1, erkänns i domstolens 
rättspraxis (se bl.a. mål 4/73, Nold, REG 
1974, s. 491, skäl 12-14; mål 44/79, Hauer, 
REG 1979, s. 3727; mål 234/85, Keller, REG 
1986, s. 2897, skäl 8).
  I punkt 2 i artikel II-75 återges de tre 
friheter som garanteras i artiklarna I-4 och 
III-133, III-137 och III-144 i det 
konstitutionella fördraget, nämligen fri 
rörlighet för arbetstagare, etableringsfrihet 
samt frihet att tillhandahålla tjänster. 
Eftersom andra delar av fördraget innehåller 
bestämmelser om den rättighet som punkt 2 
garanterar utövas den i enlighet med artikel 
II-112.2 på de villkor och inom de gränser 
som fastställs i dessa delar.
  Enligt artikel II-75.3 har de medborgare i 
tredjeland som har tillstånd att arbeta på 
medlemsstaternas territorium rätt till samma 
arbetsvillkor som unionsmedborgarna. Punkt 
3 grundas på artikel 137.3 fjärde strecksatsen 
i EG-fördraget (artikel III-210.1 g i det nya 
fördraget) och artikel 19.4 i Europeiska 
sociala stadgan. Eftersom bestämmelser om 
den rättighet som erkänns i punkt 3 återfinns 
i del III i det konstitutionella fördraget skall 
rättigheten i enlighet med II-112.2 utövas på 
de villkor och inom de gränser som fastställs 
i den delen. I förklaringarna till stadgan 
påpekas i fråga om punkt 3 dessutom att 
frågan om anställning av sjömän som är 
tredjelandsmedborgare i besättningarna på 
fartyg som för en unionsmedlemsstats flagg 
regleras i unionsrätten och nationell 
lagstiftning och praxis.
  Bestämmelser om rätten att välja yrke och 
rätten till arbete finns i 18 § 1 mom. i vår 
grundlag. Enligt det momentet har var och en 
i enlighet med lag rätt att skaffa sig sin 
försörjning genom arbete eller yrke som han 
eller hon valt fritt. 
  Enligt artikel II-76 (näringsfrihet) skall 
näringsfriheten erkännas i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis. Denna artikel grundas närmast på 
EG-domstolens rättspraxis, där friheten att 
utöva en ekonomisk eller kommersiell 
verksamhet erkänns (se exempelvis mål 4/73, 
Nold, REG 1974, s. 491, skäl 14, och mål 
230/78, SPA Eridania m.fl., REG 1979, s. 
2749, skäl 20 och 31), liksom avtalsfriheten 
(se bl.a. mål 151/78, "Sukkerfabriken 
Nykøbing", REG 1979, s. 1, skäl 19, och C-
240/97, Spanien mot kommissionen, REG 
[1999], s. I-6571, skäl 99). Dessutom grundar 
den sig på artikel I-3.2 i det konstitutionella 
fördraget, där fri konkurrens erkänns. 
Näringsfriheten omfattas av de allmänna 
begränsningsvillkoren enligt artikel II-112.1 
i det konstitutionella fördraget.
  I Finlands grundlag regleras 
näringsfriheten i 18 § 1 mom., enligt vilket 
var och en i enlighet med lag har rätt att 
skaffa sig sin försörjning genom näring som 
han eller hon valt fritt. Artikeln nämner 
nationell lagstiftning och praxis, och därmed 
avses i Finland närmast lagen angående 
rättighet att idka näring (122/1919), som 
innehåller bestämmelser i fråga om alla 
näringar. Dessutom innehåller vår nationella 
lagstiftning många specialbestämmelser om 
näringar som kräver tillstånd, registrering 
eller anmälan.
  I artikel II-77 (rätt till egendom) finns 
bestämmelser om egendomsskydd och 
immateriell egendom. 
  Enligt punkt 1 i denna artikel har var och 
en rätt att besitta lagligen förvärvad 
egendom, att utnyttja den, att förfoga över 
den och att testamentera bort den. 
Utgångspunkten är att ingen får berövas sin 
egendom utom då samhällsnyttan kräver det, 
i de fall och under de förutsättningar som 
föreskrivs i lag. Den som berövats sin 
egendom skall få rättmätig ersättning för sin 
förlust i rätt tid. Nyttjandet av egendom får 
regleras om det är nödvändigt för allmänna 
samhällsintressen, men då endast genom lag.
  Punkt 1 i artikeln motsvarar artikel 1 i 
första tilläggsprotokollet till Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna. 
Jämfört med artikeln i tilläggsprotokollet har 
ordalydelsen moderniserats, men enligt 
förklaringarna till stadgan motsvarar 
rättigheten på det sätt som avses i artikel II-
112.3 i det konstitutionella fördraget den 
rättighet som konventionen tryggar. Den har 
därmed samma innebörd och räckvidd som 
rättigheten enligt konventionen, och de 
begränsningar som anges i konventionen får 
inte överskridas. Förklaringarna noterar 
också att rätten till egendom är en 
grundläggande rättighet som är gemensam 
för alla de nationella författningarna. 
Egendomsskyddet har också upprepade 
gånger bekräftats i EG-domstolens 
rättspraxis (se t.ex. mål 44/79, Liselotte 
Hauer mot Land Rheinland-Pfalz, REG 
1979, s. 3727). 
  Immaterialrättsskyddet, som utgör en del 
av rätten till egendom, nämns enligt 
förklaringarna uttryckligen i punkt 2 på 
grund av sin ökade betydelse och 
gemenskapens sekundärrätt. Immaterialrätten 
omfattar enligt förklaringarna dels litterära 
och konstnärliga rättigheter, dels bland annat 
patent- och varumärkesrätt samt närstående 
rättigheter. Garantierna i punkt 1 skall på 
lämpligt sätt tillämpas på immateriell 
egendom.
  Enligt generalklausulen i 15 § 1 mom. i vår 
nationella grundlag är vars och ens egendom 
tryggad. I 15 § 2 mom. finns en 
expropriationsklausul, enligt vilken 
bestämmelser om expropriation av egendom 
för allmänt behov mot full ersättning utfärdas 
genom lag. Principen om full ersättning 
enligt den klausulen avviker något från 
artikel II-77.1 i det konstitutionella fördraget, 
enligt vilken rättmätig ersättning i rätt tid 
skall ges för förlust av egendom. Å andra 
sidan måste det beaktas att det 
konstitutionella fördraget enligt sin artikel 
III-425 inte ingriper i medlemsstaternas 
egendomsordning (artikel 295 i EG-
fördraget).
  I artikel II-78 (rätt till asyl) garanteras 
rätten till asyl med iakttagande av reglerna i 
Genèvekonventionen om flyktingars rättsliga 
ställning och dess protokoll. Artikeln har 
grundats på artikel 63 i EG-fördraget (artikel 
III-266 i det konstitutionella fördraget), 
enligt vilken unionen är skyldig att 
respektera Genèvekonventionen. 
Förklaringarna till stadgan hänvisar i detta 
avseende till specialarrangemangen i fråga 
om Storbritannien, Irland och Danmark och 
slår fast att artikeln överensstämmer med det 
protokoll om asyl som fogats till 
konstitutionen (protokoll 22 om asyl för 
medborgare i medlemsstaterna).
  Artikel II-79 (skydd vid avlägsnande, 
utvisning och utlämning) förbjuder kollektiva 
utvisningar, och dessutom innefattar artikeln 
ett förbud mot att avlägsna, utvisa eller 
utlämna någon till en stat där han eller hon 
löper en allvarlig risk att utsättas för 
dödsstraff, tortyr eller andra former av 
omänsklig eller förnedrande bestraffning 
eller behandling (non-refoulement-
principen). 
  Punkt 1 om kollektiva utvisningar har 
samma innebörd och räckvidd som artikel 4 i 
tilläggsprotokoll nr 4 till Europeiska 
människorättskonventionen. Enligt 
förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna är syftet att 
garantera att alla beslut föregås av en 
specifik utredning och att man inte genom en 
enda åtgärd får besluta att utvisa samtliga 
personer med medborgarskap i en bestämd 
stat. Förklaringarna hänvisar också till artikel 
13 i FN-konventionen om medborgerliga och 
politiska rättigheter.
  Enligt punkt 2 får ingen avlägsnas, utvisas 
eller utlämnas till en stat där han eller hon 
löper en allvarlig risk att utsättas för 
dödsstraff, tortyr eller andra former av 
omänsklig eller förnedrande bestraffning eller 
behandling. Formuleringen införlivar 
rättspraxis från Europadomstolen i fråga om 
artikel 3 (förbud mot tortyr) i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna 
(se t.ex. Ahmed mot Österrike, dom av den 17 
december 1996 och Soering, dom av den 7 juli 
1989).
  I vår nationella grundlag finns 
bestämmelser om finska medborgares och 
utlänningars rätt att röra sig fritt inom landet 
i 9 §. Enligt 9 § 3 mom. får finska 
medborgare inte hindras att resa in i landet, 
landsförvisas eller mot sin vilja utlämnas 
eller föras till ett annat land. Grundlagens 
förbud mot att utlämna eller föra medborgare 
till ett annat land är absolut. En översyn av 
momentet är aktuell, och det är meningen att 
det absoluta förbudet skall frångås. 
Riksdagen godkände den 14 oktober 2005 att 
ett lagförslag om ändring av 9 § 3 mom. i 
grundlagen lämnas vilande till den första 
lagtima riksdagen efter nästkommande 
riksdagsval. Enligt lagförslaget skall följande 
bestämmelse fogas till momentet: "Genom 
lag kan dock föreskrivas att finska 
medborgare får utlämnas eller föras till ett 
land där deras mänskliga rättigheter och 
rättssäkerhet kan garanteras, när åtgärden 
vidtas med anledning av brott eller när syftet 
med den är rättegång eller verkställighet av 
ett beslut som gäller vårdnad om eller vård 
av barn." Den aktuella grundlagsändringen 
ligger i linje med det nya fördraget. 
Bestämmelser om utlämnande av utlänningar 
finns i grundlagens 9 § 4 mom., enligt vilket 
en utlänning inte får utvisas, utlämnas eller 
återsändas, om han eller hon till följd härav 
riskerar dödsstraff, tortyr eller någon annan 
behandling som kränker människovärdet. 
  
  
AVDELNING III
JÄMLIKHET
  Enligt artikel II-80 (likhet inför lagen) är 
alla människor lika inför lagen. Den 
jämlikhetsklausulen motsvarar enligt 
förklaringarna till stadgan en allmän princip 
som återfinns i alla europeiska konstitutioner 
och som av EG-domstolen fastställts vara en 
grundläggande princip i gemenskapsrätten 
(mål 283/83, Racke, REG 1984, s. 3791; mål 
C-15/95, EARL, REG 1997, I-1961; mål C-
292/97, Karlsson, REG 2000, s. 2737).
  Motsvarande allmänna jämlikhetsklausul 
finns i 6 § 1 mom. i vår grundlag. 
  Artikel II-81 (icke-diskriminering) 
innehåller ett allmänt diskrimineringsförbud 
och ett särskilt förbud mot diskriminering på 
grund av nationalitet.
  Artikel II-81.1 förbjuder all slags 
diskriminering. Det som nämns uttryckligen i 
punkten är diskriminering på grund av kön, 
ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, 
genetiska särdrag, språk, religion eller 
övertygelse, politisk eller annan åskådning, 
tillhörighet till nationell minoritet, 
förmögenhet, börd, funktionshinder, ålder 
eller sexuell läggning. Förteckningen över 
förbjudna diskrimineringsgrunder är inte 
uttömmande. Enligt förklaringarna till 
stadgan har inspiration till punkt 1 hämtats 
från artikel 13 i EG-fördraget (artikel III-124 
i det konstitutionella fördraget) och artikel 14 
i Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna samt, när det gäller det 
genetiska arvet, artikel 11 i konventionen om 
mänskliga rättigheter och biomedicin. 
Förteckningen i artikel II-81 är emellertid 
något mer omfattande än i artikel 14 i 
människorättskonventionen och artikel 13 i 
EG-fördraget (artikel III-124 i det 
konstitutionella fördraget). Enligt 
förklaringarna skall artikel II-81 tillämpas i 
enlighet med artikel 14 i konventionen i den 
mån fördragsartikeln överensstämmer med 
konventionsartikeln. Man måste ändå komma 
ihåg att artikel 14 i konventionen - till 
skillnad från exempelvis artikel 26 i 
konventionen om medborgerliga och 
politiska rättigheter - inte är en självständig 
bestämmelse, utan den garanterar vars och 
ens rätt att utnyttja rättigheterna enligt 
konventionen utan diskriminering. Därmed 
uppställs vissa begränsningar när det gäller 
att jämställa artikel II-81 i fördraget och 
artikel 14 i konventionen med varandra på 
det sätt som avses i det konstitutionella 
fördragets artikel II-112.3. 
  Enligt förklaringarna till stadgan föreligger 
det ingen motsättning eller oförenlighet 
mellan artikel II-81.1 och artikel III-124, 
vilken har en annan räckvidd och ett annat 
syfte; den ger unionen befogenhet att anta 
rättsakter, inbegripet harmonisering av 
medlemsstaternas lagar och andra 
författningar, i syfte att bekämpa vissa 
former av diskriminering, som utförligt 
räknas upp i den artikeln. Sådan lagstiftning 
får omfatta all verksamhet av 
medlemsstaternas myndigheter (samt 
förbindelserna mellan enskilda individer) på 
alla områden inom gränserna för unionens 
befogenheter. Bestämmelsen i artikel II-81.1 
däremot skapar inte någon befogenhet att 
anta antidiskrimineringslagar på dessa 
områden av medlemsstaternas eller enskildas 
verksamhet. Enligt förklaringarna tar den i 
stället endast upp diskriminering från 
unionens egna institutioner och organ vid 
utövandet av befogenheter som de tilldelats i 
enlighet med andra artiklar i det 
konstitutionella fördragets del I och III samt 
diskriminering från medlemsstaterna endast 
när dessa tillämpar unionsrätten. Därför 
ändrar punkt 1 inte vidden av de 
befogenheter som beviljas enligt artikel III-
124 i det konstitutionella fördraget och inte 
heller tolkningen av den artikeln.
  Punkt 2 motsvarar enligt förklaringarna till 
stadgan artikel I-4.2 i fördraget, och den bör 
tillämpas i enlighet med den.
  Motsvarande allmänna 
diskrimineringsförbud finns i 6 § 2 mom. i 
grundlagen, och dess förteckning över 
förbjudna diskrimineringsgrunder är inte 
heller uttömmande, dvs. på samma sätt som 
förteckningen i artikel II-81 inte är det.
  Enligt artikel II-82 (kulturell, religiös och 
språklig mångfald) skall unionen respektera 
den kulturella, religiösa och språkliga 
mångfalden. Enligt förklaringarna till 
stadgan grundar sig artikeln på artikel 6 i 
EU-fördraget och artikel 151.1 och 151.4 i 
EG-fördraget (artikel III-280.1 och III-280.4 
i det konstitutionella fördraget). Respekt för 
kulturell och språklig mångfald slås nu fast 
även i artikel I-3.3 i det konstitutionella 
fördraget. Artikeln bygger enligt 
förklaringarna även på förklaring nr 11 i 
slutakten till Amsterdamfördraget om 
kyrkors och konfessionslösa organisationers 
ställning, vilken nu återges i artikel I-52 i det 
nya fördraget.
  Respekt för den kulturella, religiösa och 
språkliga mångfalden framgår av flera olika 
bestämmelser i vår nationella grundlag 
(exempelvis 17 § om rätten till eget språk 
och egen kultur och 11 § om religions- och 
samvetsfrihet). 
  Artikel II-83 (jämställdhet mellan kvinnor 
och män) innehåller en generell 
jämställdhetsbestämmelse och en särskild 
bestämmelse enligt vilken principen om 
jämställdhet inte utgör ett hinder för s.k. 
positiv särbehandling.
  Enligt det första stycket i artikeln skall 
jämställdhet mellan kvinnor och män 
säkerställas på alla områden, inbegripet i 
fråga om anställning, arbete och lön. 
Bestämmelsen grundar sig på artiklarna 2 
och 3.2 i EG-fördraget (i det konstitutionella 
fördraget ingår motsvarande bestämmelser i 
artiklarna I-3.3 och III-116), enligt vilka det 
hör till unionens mål att främja jämställdhet 
mellan kvinnor och män, samt på artikel 
141.1 i EG-fördraget (artikel III-214.1 i det 
konstitutionella fördraget). Det grundar sig 
även på artikel 141.3 i EG-fördraget (artikel 
III-214.3 i det nya fördraget), och artikel 2.4 
i rådets direktiv 76/207/EEG om 
genomförandet av principen om 
likabehandling av kvinnor och män i fråga 
om tillgång till anställning, yrkesutbildning 
och befordran samt arbetsvillkor (EGT L 39, 
14.2.1976, s. 40). Enligt förklaringarna till 
stadgan bygger bestämmelsen också på 
artikel 20 i Europeiska sociala stadgan i dess 
reviderade lydelse av den 3 maj 1996 samt på 
punkt 16 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala 
rättigheter.
  I artikelns andra stycke återges med en 
kortare formulering artikel III-214.4 i det 
konstitutionella fördraget om att principen 
om likabehandling inte hindrar att man 
behåller eller beslutar om åtgärder som rör 
särskilda förmåner för att göra det lättare för 
det underrepresenterade könet att bedriva en 
yrkesverksamhet eller för att förebygga eller 
kompensera nackdelar i yrkeskarriären. I 
enlighet med artikel II-112.2 i det 
konstitutionella fördraget ändrar detta stycke 
inte artikel III-214.4 i samma fördrag.
  I 6 § i grundlagen, som gäller jämlikhet, 
finns en särskild bestämmelse om 
jämställdhet mellan könen (4 mom.). Enligt 
den främjas jämställdhet mellan könen i 
samhällelig verksamhet och i arbetslivet 
enligt vad som närmare bestäms genom lag, 
särskilt vad gäller lönesättning och andra 
anställningsvillkor. Bestämmelserna i 
grundlagens 6 § utgör inget hinder för 
nödvändig positiv särbehandling för att 
trygga faktisk jämställdhet (RP 309/1993 rd, 
s. 48).
  I artikel II-84 (barnets rättigheter) finns 
bestämmelser om barnets rätt till skydd och 
omvårdnad samt till att uttrycka sin åsikt, om 
beaktande av barnets bästa och om barnets 
rätt till ett personligt förhållande till sina 
föräldrar. Artikeln bygger på FN-
konventionen om barnets rättigheter 
(barnkonventionen) (FördrS 59 och 60/91).
  Enligt punkt 1 i artikeln har barn rätt till det 
skydd och den omvårdnad som behövs för 
deras välfärd, och de skall fritt kunna uttrycka 
sina åsikter. Dessa åsikter skall beaktas i 
frågor som rör barnen i förhållande till deras 
ålder och mognad. Bestämmelsen bygger på 
artiklarna 3.2 och 12 i barnkonventionen.
  I punkt 2 betonas det att barnets bästa skall 
komma i främsta rummet vid alla åtgärder 
som rör barn, oavsett om de vidtas av 
offentliga myndigheter eller privata 
institutioner. Denna bestämmelse bygger på 
artikel 3.1 i barnkonventionen.
  I punkt 3 sägs att varje barn har rätt att 
regelbundet upprätthålla ett personligt 
förhållande till och direkta kontakter med 
båda föräldrarna, utom då detta strider mot 
barnets bästa. Detta bygger på artikel 9 i 
barnkonventionen. I förklaringarna till 
stadgan om de grundläggande rättigheterna 
lyfter man särskilt fram umgängesrättens 
gränsöverskridande implikationer. Enligt 
förklaringarna beaktar punkt 3 att den 
unionslagstiftning, som utgör en del av 
inrättandet av ett område med frihet, säkerhet 
och rättvisa i civilrättsliga frågor med 
gränsöverskridande implikationer och för 
vilka artikel III-269 i det konstitutionella 
fördraget ger befogenhet, bl.a. får innefatta 
umgängesrätt så att barn regelbundet kan 
upprätthålla ett personligt förhållande till och 
direkta kontakter med båda föräldrarna. 
  I grundlagens jämlikhetsbestämmelse, dvs. 
i 6 §, finns en särskild bestämmelse om 
barnets rättigheter (3 mom.). Enligt det 
momentet skall barn bemötas som jämlika 
individer och de skall ha rätt till 
medinflytande enligt sin utvecklingsnivå i 
frågor som gäller dem själva. Dessutom skall 
det allmänna enligt  
19 § 3 mom. i grundlagen stödja familjerna 
och andra som svarar för omsorgen om barn 
så att de har möjligheter att trygga barnens 
välfärd och individuella uppväxt.
  I artikel II-85 (äldres rättigheter) erkänns 
de äldres rätt till ett värdigt och oberoende liv 
samt till att delta i det sociala och kulturella 
livet. Artikeln har inspirerats av artikel 23 i 
den reviderade versionen av Europeiska 
sociala stadgan och punkterna 24 och 25 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter. I 
förklaringarna till stadgan påpekas det att 
deltagande i det sociala och kulturella livet 
givetvis inbegriper deltagande i det politiska 
livet.
  I vår nationella grundlag finns ingen 
särskild bestämmelse om äldres rättigheter. 
Grundlagens diskrimineringsförbud (6 § 2 
mom.) inbegriper dock också ett förbud mot 
att utan godtagbart skäl särbehandla någon på 
grund av ålder.
  I artikel II-86 (integrering av personer med 
funktionshinder) erkänns handikappades rätt 
att få del av åtgärder som syftar till att 
säkerställa deras oberoende, sociala och 
yrkesmässiga integrering och deltagande i 
samhällslivet. Artikeln bygger på artikel 15 i 
Europeiska sociala stadgan och går även 
tillbaka på punkt 26 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala 
rättigheter.
  I vår nationella grundlag finns ingen 
särskild bestämmelse om rättigheter för 
personer med funktionshinder. Grundlagens 
diskrimineringsförbud (6 § 2 mom.) 
inkluderar emellertid också ett förbud mot att 
utan godtagbart skäl särbehandla någon på 
grund av handikapp.
  
  
  
AVDELNING IV
SOLIDARITET
  Enligt artikel II-87 (arbetstagares rätt till 
information och samråd inom företaget) skall 
arbetstagarna och deras representanter på 
lämpliga nivåer garanteras rätt till 
information och samråd vid lämplig tidpunkt 
inom företaget. Denna rättighet skall 
tillämpas på de villkor som föreskrivs i 
unionsrätten och i nationell lagstiftning. 
Artikeln bygger på artikel 21 i Europeiska 
sociala stadgan och punkterna 17 och 18 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter. 
Hänvisningen till lämpliga nivåer avser de 
nivåer som föreskrivs i unionsrätten eller i 
nationell rätt och praxis, vilket kan inbegripa 
europeisk nivå när detta föreskrivs i 
unionslagstiftningen. Förklaringarna hänvisar 
särskilt till vissa EU-rättsakter i frågan, 
däribland direktiven 94/45/EG (europeiska 
företagsråd), 98/59/EG (kollektiva 
uppsägningar), 2001/23/EG (överlåtelse av 
företag) och 2002/14/EG (allmän ram för 
information till och samråd med arbetstagare 
i Europeiska gemenskapen). Dessutom 
hänvisar förklaringarna till artiklarna III-211 
(artikel 138 i EG-fördraget) och III-212 
(artikel 139 i EG-fördraget), i det 
konstitutionella fördraget med bestämmelser 
om samråd med och dialog mellan 
arbetsmarknadens parter och ingående av 
avtal på unionsnivå. 
  I Finlands grundlag finns inga 
bestämmelser om arbetstagarnas rätt till 
information och samråd inom företaget. 
Däremot finns bestämmelser i lagen om 
samarbete inom företag (725/1978), 
personalfondslagen (814/1989), lagen om 
personalrepresentation i företagens 
förvaltning (725/1990) och lagen om 
arbetstagarinflytande i europabolag 
(758/2004). Dessutom innehåller 
arbetsavtalslagen (2 kap. 4 §) en 
bestämmelse om rätten att få information om 
anställningsvillkoren.
  Artikel II-88 (förhandlingsrätt och rätt till 
kollektiva åtgärder) innefattar bestämmelser 
om arbetstagarnas och arbetsgivarnas, och 
deras respektive organisationers, rätt att 
förhandla och ingå kollektivavtal och att i 
händelse av intressekonflikter tillgripa 
kollektiva åtgärder (stridsåtgärder), 
inbegripet strejk, för att försvara sina 
intressen. Dessa rättigheter utövas i enlighet 
med unionsrätten samt nationell lagstiftning 
och praxis på lämpliga nivåer.
  Denna artikel bygger på artikel 6 i 
Europeiska sociala stadgan samt på 
punkterna 12-14 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala 
rättigheter. Rätten till kollektiva åtgärder har 
erkänts av Europadomstolen som en del av 
fackföreningsrätten enligt artikel 11 i 
människorättskonventionen. Hänvisningen 
till lämpliga nivåer avser de nivåer som 
föreskrivs i unionsrätten eller i nationell rätt 
och praxis, vilket kan inkludera europeisk 
nivå när detta föreskrivs i 
unionslagstiftningen. Enligt förklaringarna 
till stadgan faller formerna och gränserna för 
kollektiva åtgärder, inbegripet strejk, under 
nationell lagstiftning och praxis, även frågan 
om huruvida de kan genomföras parallellt i 
flera medlemsstater. I enlighet med artikel 
III-210.6 i det konstitutionella fördraget 
(artikel 137.5 i EG-fördraget) skall de 
rättsliga grunderna i den artikeln inte 
tillämpas på föreningsrätt, strejkrätt och rätt 
till lockout. Bestämmelser om avtal på 
unionsnivå mellan arbetsmarknadens parter 
finns i artiklarna III-211 och III-212 i det 
konstitutionella fördraget (artiklarna 138 och 
139 i EG-fördraget).
  I 13 § 2 mom. i vår nationella grundlag 
garanteras den fackliga föreningsfriheten och 
friheten att organisera sig för att bevaka 
andra intressen. Det är fråga om en 
specialbestämmelse som kompletterar 
generalklausulen om föreningsfrihet. 
Närmare bestämmelser om 
förhandlingsrätten och rätten till 
stridsåtgärder finns framför allt i lagen om 
kollektivavtal (436/1946), lagen om statens 
tjänstekollektivavtal (664/1970), lagen om 
medling i arbetstvister (420/1962) och lagen 
om arbetsdomstolen (646/1974). Dessutom 
innehåller 47 kap. 5 § i strafflagen de 
straffrättsliga bestämmelserna om kränkning 
av arbetstagarnas organisationsfrihet. 
Hänvisningen i artikel II-88 till nationell 
praxis innefattar också de nationella 
kollektivavtalen. 
  Enligt artikel II-89 (rätt till tillgång till 
arbetsförmedlingar) har var och en rätt till 
kostnadsfri arbetsförmedling. 
  Artikeln bygger på artikel 1.3 i Europeiska 
sociala stadgan och på punkt 13 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter.
  I Finlands grundlag finns inga 
bestämmelser om rätten till 
arbetsförmedlingstjänster. Bestämmelser om 
denna rätt finns i lagen om offentlig 
arbetskraftsservice (30.12.2002/ 
1295). Enligt 2 kap. 5 § 1 mom. i den lagen 
är arbetskraftsbyråns tjänster avgiftsfria för 
enskilda kunder. För arbetsgivarna är 
arbetsförmedlingstjänsterna avgiftsfria.
  Artikel II-90 (skydd mot uppsägning utan 
saklig grund) garanterar varje arbetstagare 
rätt till skydd mot uppsägning utan saklig 
grund, i enlighet med unionsrätten samt 
nationell lagstiftning och praxis.
  Artikeln har inspirerats av artikel 24 i den 
reviderade sociala stadgan. Förklaringarna 
till stadgan om de grundläggande 
rättigheterna hänvisar också till direktiv 
80/987/EEG om skydd för arbetstagarna vid 
arbetsgivarens insolvens (EGT L 283, 
28.10.1980, s. 23) och direktiv 2001/23/EG 
om skydd för arbetstagares rättigheter vid 
överlåtelse av företag (EGT L 82, 22.3.2001, 
s. 16).
  Enligt 18 § 3 mom. i vår nationella 
grundlag får ingen avskedas från sitt arbete 
utan laglig grund. De viktigaste 
bestämmelserna om uppsägning finns i 
arbetsavtalslagen (55/2001) och 
statstjänstemannalagen (750/1994).
  I artikel II-91 (rättvisa arbetsförhållanden) 
finns bestämmelser om rätten till 
hälsosamma, säkra och värdiga 
arbetsförhållanden och om rätten till en 
begränsning av den maximala arbetstiden 
samt till dygns- och veckovila och årlig 
betald semester.
  Punkt 1 i artikeln grundas på direktiv 
89/391/EEG om åtgärder för att främja 
förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och 
hälsa i arbetet (EGT L 183, 29.8.1989, s. 1). 
Den har även inspirerats av artikel 3 i den 
sociala stadgan och punkt 19 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter samt, när 
det gäller rätten till värdiga 
arbetsförhållanden, av artikel 26 i den 
reviderade sociala stadgan. Uttrycket 
"arbetsförhållanden" bör enligt 
förklaringarna till stadgan tolkas på samma 
sätt som uttrycket "arbetsvillkor" i artikel III-
213 i det konstitutionella fördraget.
  Enligt grundlagens 18 § 1 mom. skall det 
allmänna sörja för skyddet av arbetskraften. 
Denna bestämmelse är viktig särskilt när det 
gäller arbetarskyddet och den tillhörande 
verksamheten. Det åligger det allmänna att 
sörja för att arbetsmiljön är säker och att den 
inte föranleder ohälsa (RP 309/1993 rd, s. 
73/I). Principen omfattar alla oberoende av 
vilken form av utkomst de valt (GrUB 
25/1994 rd, s. 10/II).
  Artikel II-92 (förbud mot barnarbete och 
skydd av ungdomar i arbetslivet) förbjuder 
barnarbete och säger att minimiåldern för att 
ta anställning inte får vara lägre än den ålder 
vid vilken skolplikten upphör. Regler som 
kan vara mer fördelaktiga för ungdomar och 
begränsade undantag är emellertid tillåtna. 
Artikeln innehåller också bestämmelser om 
de arbetsvillkor som de ungdomar som har 
anställning skall åtnjuta och om skydd av 
ungdomar mot utnyttjande och skadligt 
arbete.
  Artikeln grundas på direktiv 94/33/EG om 
skydd av minderåriga i arbetslivet (EGT L 
216, 20.8.1994, s. 12) samt artikel 7 i 
Europeiska sociala stadgan och punkterna 
20-23 i gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter.
  Finlands grundlag innehåller inga särskilda 
bestämmelser som förbjuder barnarbete eller 
skyddar ungdomar i arbetslivet. 
  Artikel II-93 (familjeliv och yrkesliv) 
innehåller bestämmelser om skyddet av 
familjen på det rättsliga, ekonomiska och 
sociala planet samt om förenande av 
familjeliv och yrkesliv.
  Enligt punkt 1 skall skyddet av familjen på 
det rättsliga, ekonomiska och sociala planet 
säkerställas. Punkten grundas på artikel 16 i 
Europeiska sociala stadgan. 
  Punkt 2 gäller förenande av familjeliv och 
yrkesliv. Enligt den bestämmelsen skall varje 
arbetstagare ha rätt till skydd mot uppsägning 
på varje grund som står i samband med 
moderskap samt rätt till betald mödraledighet 
och till föräldraledighet efter ett barns 
födelse eller adoption. I punkt 2 har 
inspiration hämtats från rådets direktiv 
92/85/EEG om åtgärder för att förbättra 
säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för 
arbetstagare som är gravida, nyligen har fått 
barn eller ammar och från direktiv 96/34/EG 
om ramavtalet om föräldraledighet, 
undertecknat av UNICE, CEEP och EFS. 
Den bygger även på artikel 8 (graviditet och 
barnsbörd) i Europeiska sociala stadgan, och 
inspiration har vidare hämtats från artikel 27 
(rätt till jämställdhet för arbetstagare med 
familjeansvar) i den reviderade sociala 
stadgan. Begreppet moderskap omfattar 
enligt förklaringarna tiden från befruktningen 
till amningen.
  Vår nationella grundlag har ingen 
bestämmelse om förenande av familjeliv och 
yrkesliv, men i synnerhet bestämmelsen i 19 
§ 3 mom. om det allmännas skyldighet att 
stödja familjerna och andra som svarar för 
omsorgen om barn så att de har möjligheter 
att trygga barnens välfärd och individuella 
uppväxt uttrycker i stor utsträckning 
motsvarande tanke. Enligt 19 § 2 mom. i 
grundlagen garanteras var och en rätt att få 
sin grundläggande försörjning tryggad bland 
annat vid barnafödsel.
  Enligt artikel II-94 (social trygghet och 
socialt stöd) skall unionen erkänna rätten till 
tillgång till social trygghet och sociala 
förmåner samt rätten till socialt stöd och stöd 
till boendet. Dessutom innefattar artikeln en 
särskild bestämmelse om den rätt till social 
trygghet och sociala förmåner som var och 
en har som är bosatt och förflyttar sig lagligt 
inom unionen.
  Enligt punkt 1 skall unionen erkänna rätten 
till tillgång till social trygghet och sociala 
förmåner. Syftet med dessa är att garantera 
skydd i sådana fall som moderskap, sjukdom, 
olyckor i arbetet, omsorgsbehov eller 
ålderdom samt vid arbetslöshet. Rätten 
garanteras i enlighet med närmare 
bestämmelser i unionsrätten samt nationell 
lagstiftning och praxis. Principen i punkt 1 
grundas på artiklarna 137 och 140 i EG-
fördraget (artiklarna III-210 och III-213 i det 
konstitutionella fördraget) samt på artikel 12 
i Europeiska sociala stadgan och punkt 10 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter. Enligt 
förklaringarna till stadgan måste unionen 
respektera denna princip när den utövar de 
befogenheter som den erhållit enligt 
artiklarna III-210 och III-213 i det 
konstitutionella fördraget. Hänvisningen till 
sociala förmåner avser enligt förklaringarna 
de fall där sådana förmåner har införts för att 
tillhandahålla viss service, men innebär inte 
att sådana förmåner måste införas om de inte 
redan finns. Begreppet moderskap omfattar 
enligt förklaringarna tiden från befruktningen 
till amningen.
  Enligt artikel II-94.2 har var och som är 
bosatt och förflyttar sig lagligt inom unionen 
rätt till social trygghet och sociala förmåner. 
Dessa rättigheter tryggas i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis. Punkt 2 grundas på artiklarna 12.4 
och 13.4 i Europeiska sociala stadgan och på 
punkt 2 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala 
rättigheter. Punkten återspeglar de regler som 
härrör från förordningarna (EEG) nr 1408/71 
och (EEG) nr 1612/68.
  Enligt punkt 3 i samma artikel skall 
unionen erkänna rätten till socialt stöd och 
till stöd till boendet i syfte att bekämpa social 
utestängning och fattigdom. Dessa rättigheter 
är avsedda att trygga en värdig tillvaro för 
alla dem som saknar tillräckliga medel och 
de tryggas i enlighet med närmare 
bestämmelser i unionsrätten samt i nationell 
lagstiftning och praxis. I punkt 3 har 
inspiration hämtats från artikel 13 i 
Europeiska sociala stadgan och artiklarna 30 
och 31 i den reviderade sociala stadgan och 
punkt 10 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala 
rättigheter. Enligt förklaringarna till stadgan 
måste punkt 3 respekteras av unionen i 
samband med politik som grundas på artikel 
III-210 i det konstitutionella fördraget.
  I Finlands grundlag finns bestämmelser om 
rätten till social trygghet i 19 §. Enligt 19 § 2 
mom. skall var och en genom lag garanteras 
rätt att få sin grundläggande försörjning 
tryggad och det momentet motsvarar närmast 
artikel II-94.1 i det konstitutionella fördraget. 
I grundlagens 19 § 1 och 4 mom. finns 
bestämmelser som motsvarar artikel II-94.3 
om socialt stöd och stöd till boendet.
  Bestämmelser om den tillgång till social 
trygghet och sociala förmåner som avses i 
artikel II-94.1 finns hos oss i flera olika 
nationella lagar och förordningar (bl.a. lagen 
om moderskapsunderstöd 477/1993, 
sjukförsäkringslagen 1224/2004, lagen om 
olycksfallsförsäkring 608/1948, 
folkpensionslagen 347/1956, lagen om 
pension för arbetstagare 395/1961, lagen om 
pension för arbetstagare i kortvariga 
arbetsförhållanden 134/1962, lagen om 
pension för lantbruksföretagare 467/1969, 
lagen om pension för företagare 468/1969 
och lagen om sjömanspensioner 72/1956). 
Bestämmelser om invandrares sociala 
rättigheter enligt punkt 2 finns i Finland 
bland annat i lagen och förordningen om 
särskilt stöd till invandrare (1192/2002 ja 
194/2003). I fråga om rättigheter avseende 
socialt stöd och stöd till boendet enligt punkt 
3 finns det bestämmelser i bland annat 
socialvårdslagen (710/1982) och lagen om 
utkomststöd (1412/1997).
  Enligt artikel II-95 (hälsoskydd) har var 
och rätt till förebyggande hälsovård och till 
medicinsk vård. Denna rätt garanteras på de 
villkor som fastställs i nationell lagstiftning 
och praxis. Vidare innehåller artikeln en 
genomslagsprincip enligt vilken en hög 
hälsoskyddsnivå för människor skall 
säkerställas vid utformning och 
genomförande av all unionspolitik och alla 
unionsåtgärder.
  Principerna i denna artikel grundas på 
artikel 152 i EG-fördraget (artikel III-278 i 
det konstitutionella fördraget) samt på 
artiklarna 11 och 13 i Europeiska sociala 
stadgan. Artikelns andra del återger det 
konstitutionella fördragets artikel III-278.1 
om folkhälsa.
  Enligt 19 § 3 mom. i vår nationella 
grundlag skall det allmänna, enligt vad som 
närmare bestäms genom lag, tillförsäkra var 
och en tillräckliga social-, hälsovårds- och 
sjukvårdstjänster samt främja befolkningens 
hälsa. Bestämmelser om förebyggande 
hälsovård och grundläggande hälso- och 
sjukvård finns i folkhälsolagen (66/1972) och 
folkhälsoförordningen (802/1992) och 
bestämmelser om specialiserad sjukvård i 
lagen om specialiserad sjukvård (1062/1989). 
Dessutom ingår bland annat 
mentalvårdslagen (1116/1990) och 
mentalvårdsförordningen (1247/1990), lagen 
om patientens ställning och rättigheter 
(785/1992) och lagen om företagshälsovård 
(1383/2001) i den nationella lagstiftning som 
avses i artikeln.
  I artikel II-96 (tillgång till tjänster av 
allmänt ekonomiskt intresse) erkänner 
unionen den tillgång till tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse som föreskrivs i 
nationell lagstiftning och praxis. Artikeln 
innehåller en hänvisning till att denna 
rättighet även tryggas på annat håll i det 
konstitutionella fördraget (artikel III-122). 
Enligt förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna stämmer denna 
artikel fullt ut överens med artikel III-122 i 
det konstitutionella fördraget och skapar 
därmed inte någon ny rättighet. Enligt 
förklaringarna fastslår artikeln endast 
principen att unionen måste respektera den 
tillgång till tjänster av allmänt ekonomiskt 
intresse som föreskrivs i nationella 
bestämmelser när dessa bestämmelser är 
förenliga med unionslagstiftningen.
  Några tjänster av allmänt ekonomiskt 
intresse har inte definierats i Finland och 
begreppet är okänt för vår nationella 
lagstiftning. I princip kan artikeln gälla bland 
annat den lagstiftning som reglerar 
socialförsäkringar, social- och 
hälsovårdstjänster, statligt stöd och boende.
  Enligt artikel II-97 (miljöskydd) skall en 
hög nivå i fråga om miljöskydd och 
förbättring av miljöns kvalitet integreras i 
unionens politik och tryggas i enlighet med 
principen om hållbar utveckling.
  Artikeln grundas på artiklarna 2, 6 och 174 
i EG-fördraget (artiklarna I-3.3, III-119 och 
III-233 i det konstitutionella fördraget). Det 
rör sig om en slags genomslagsprincip som 
inte uttrycks i form av en subjektiv rättighet.
  Enligt förklaringarna till stadgan har 
artikeln också inspirerats av bestämmelserna 
i vissa nationella författningar. Till dessa hör 
också Finlands grundlag, vars 20 § gäller 
ansvaret för naturen och anger det allmännas 
konstitutionella skyldigheter när det gäller 
rätten till en sund miljö.
  Enligt artikel II-98 (konsumentskydd) skall 
en hög nivå i fråga om konsumentskydd 
tryggas i unionens politik.
  Artikeln grundas på artikel 153 i EG-
fördraget (artikel III-235 i det 
konstitutionella fördraget). Det rör sig om en 
slags genomslagsprincip som inte uttrycks i 
form av en subjektiv rättighet. 
  Vår nationella grundlag innehåller inga 
bestämmelser om konsumentskydd. 
  
  
AVDELNING V
MEDBORGARNAS RÄTTIGHETER
  Artikel II-99 (rösträtt och valbarhet till 
Europaparlamentet) innehåller bestämmelser 
om unionsmedborgarnas rösträtt och 
valbarhet till Europaparlamentet samt 
principerna för val till Europaparlamentet.
  Enligt punkt 1 skall varje 
unionsmedborgare ha rösträtt och vara valbar 
vid val till Europaparlamentet i den 
medlemsstat där han eller hon är bosatt, på 
samma villkor som medborgarna i den staten. 
Bestämmelsen motsvarar den rättighet som 
garanteras i artikel I-10.2 b i det 
konstitutionella fördraget. I artikel III-126 
finns å sin sida den rättsliga grunden för 
antagande av de närmare bestämmelserna för 
utövandet av denna rättighet. Artikel II-99.1 
tillämpas således på de villkor som avses i 
delarna I och III i det konstitutionella 
fördraget (artikel II-112.2). 
  Punkt 2 motsvarar artikel I-20.3 i det 
konstitutionella fördraget.
  I 14 § 1 mom. i vår nationella grundlag 
finns en allmän bestämmelse om rösträtten i 
statliga val: varje finsk medborgare som har 
fyllt 18 år har rätt att rösta i statliga val. 
Enligt etablerad praxis anses riksdagsval, 
presidentval och val till Europaparlamentet 
vara statliga val.
  I vallagen (714/1998) finns bestämmelser 
som kompletterar grundlagen i fråga om 
rösträtt, valbarhet och de centrala principerna 
för förrättande av val.
  Enligt 2 § i vallagen är varje finsk 
medborgare som senast på valdagen fyller 18 
år röstberättigad vid Europaparlamentsval. 
Röstberättigad vid Europaparlamentsval är 
också medborgare i andra medlemsstater i 
Europeiska unionen som senast på valdagen 
fyller 18 år och som har i lagen om 
hemkommun (201/1994) avsedd 
hemkommun i Finland, förutsatt att de inte 
förlorat sin rösträtt vid Europaparlamentsval 
i den stat i vilken de är medborgare. För att 
en röstberättigad medborgare i en annan EU-
medlemsstat skall få rösta krävs att han eller 
hon inom utsatt tid har anmält sin avsikt att 
utöva sin rösträtt i Finland (18 § 5 mom. i 
vallagen).
  Enligt 27 § 1 mom. i grundlagen är varje 
röstberättigad som inte är omyndig valbar i 
riksdagsval. Enligt 164 § i vallagen gäller för 
finska medborgares valbarhet vid 
Europaparlamentsval vad som bestäms om 
valbarhet vid riksdagsval. En i Finland 
röstberättigad medborgare i en annan EU-
medlemsstat är valbar vid 
Europaparlamentsval som förrättas i Finland, 
förutsatt att han eller hon inte förlorat sin 
valbarhet i hemstaten vid 
Europaparlamentsval.
  Enligt 25 § i vallagen är våra riksdagsval 
direkta, proportionella och hemliga. Alla 
röstberättigade har lika rösträtt. 
Bestämmelser om det praktiska 
genomförandet av dessa principer finns i 
vallagen, också för val till 
Europaparlamentet.
  I artikel II-100 (rösträtt och valbarhet i 
kommunala val) finns bestämmelser om 
unionsmedborgarnas rösträtt och valbarhet i 
kommunala val. Enligt artikeln skall varje 
unionsmedborgare ha rösträtt och vara valbar 
i kommunala val i den medlemsstat där han 
eller hon är bosatt, på samma villkor som 
medborgarna i den staten. Bestämmelsen 
motsvarar artikel I-10.2 b i det 
konstitutionella fördraget. Artikeln gäller på 
de villkor som föreskrivs i delarna I och III i 
det konstitutionella fördraget (artikel II-
112.2). I artikel III-126 i fördraget finns å sin 
sida den rättsliga grunden för antagande av 
de närmare bestämmelserna för utövandet av 
denna rättighet. 
  I grundlagen finns bestämmelser om rätten 
att rösta i kommunalval i 14 § 2 mom. Enligt 
det momentet har varje finsk medborgare och 
varje i Finland stadigvarande bosatt 
utlänning som har fyllt 18 år rätt att rösta i 
kommunalval och kommunala 
folkomröstningar enligt vad som bestäms 
genom lag. Vår grundlag garanterar därmed 
även andra än unionsmedborgare samma 
rättighet. Grundlagen innehåller däremot 
inga bestämmelser om valbarhet i 
kommunalval, utan detta regleras särskilt i 
kommunallagen (365/1995).
  I artikel II-101 (rätt till god förvaltning) 
anges principer för god förvaltning och 
regleras unionens skadeståndsplikt. Rätten 
till god förvaltning hör nära samman med 
fördragets artikel II-107 om rätten till 
effektivt rättsmedel. Dessutom skall 
unionens institutioner, organ och 
myndigheter enligt artikel III-398.1 i det nya 
fördraget stödja sig på en öppen, effektiv och 
oberoende europeisk administration när de 
fullgör sina uppgifter. I artikel III-398.2 finns 
den rättsliga grunden som gör det möjligt att 
genom europeiska lagar meddela 
bestämmelser som stöder detta mål. 
  Enligt artikel II-101.1 har var och en rätt att 
få sina angelägenheter behandlade opartiskt, 
rättvist och inom skälig tid av unionens 
institutioner, organ och myndigheter. I punkt 
2 preciseras att denna rättighet bland annat 
innefattar följande tre principer: för det första 
vars och ens rätt att bli hörd innan unionen 
vidtar en åtgärd som skulle beröra honom 
eller henne negativt, för det andra vars och 
ens rätt att få tillgång till de akter som berör 
honom eller henne, med förbehåll för 
berättigade intressen som avser sekretess, 
tystnadsplikt och affärshemlighet, och för det 
tredje förvaltningens skyldighet att motivera 
sina beslut. Den sistnämnda principen anges 
också i fördragets artikel I-38 om unionens 
rättsakter. 
  Förklaringarna till stadgan hänvisar i fråga 
om punkterna 1 och 2 till EG-domstolens 
rättspraxis, där domstolen betonat bland 
annat att förvaltningsbeslut skall vara lagliga 
och myndigheterna motivera sina beslut (mål 
222/86 Heylens, REG svensk specialutgåva 
IX, s. 223, domskäl 17), rätten till försvar 
(mål 374/87 Orkem, REG svensk 
specialutgåva X, s. 217, domskäl 33-34) och 
den behöriga institutionens skyldighet att 
omsorgsfullt och opartiskt pröva alla för det 
aktuella ärendet relevanta omständigheter 
(mål 269/90 TU München, REG svensk 
specialutgåva XI, s. I-453, domskäl 28). 
Dessutom har förstainstansrätten tolkat 
förutsättningarna för god förvaltning i sin 
rättspraxis (exempelvis mål T-450/93 
Lisrestal, REG 1994, s. II-1177, och mål T-
167/94 Nölle, REG 1995, s. II-2589).
  Enligt punkt 3 i samma artikel har var och 
rätt att få ersättning av unionen för skador 
som har orsakats av dess institutioner eller 
dess tjänstemän under deras tjänsteutövning, 
enligt de gemensamma principerna i 
medlemsstaternas lagstiftning. Samma 
rättighet garanteras i artikel III-431.2 i det 
konstitutionella fördraget. Artikeln skall 
gälla på de villkor som fastställs i delarna I 
och III i det konstitutionella fördraget (artikel 
II-112.2).
  Enligt punkt 4 skall var och en kunna 
vända sig till unionens institutioner på något 
av konstitutionens språk och skall få svar på 
samma språk. Samma rättighet finns 
inskriven i artikel I-10.2 d i det 
konstitutionella fördraget, men där nämns 
både unionens egentliga institutioner och 
Europeiska ombudsmannen och unionens 
rådgivande organ. De rättigheter enligt 
artikel I-10 som gäller vid 
unionsmedborgarskap kan kompletteras med 
stöd av artikel III-129. 
  I Finlands grundlag finns bestämmelser om 
god förvaltning i 21 § om rättsskydd. Där 
fastslås att var och en har rätt att på behörigt 
sätt och utan ogrundat dröjsmål få sin sak 
behandlad av en domstol eller någon annan 
myndighet som är behörig enligt lag samt att 
få ett beslut som gäller hans eller hennes 
rättigheter och skyldigheter behandlat vid 
domstol eller något annat oavhängigt 
rättskipningsorgan. Enligt 21 § 2 mom. skall 
offentligheten vid handläggningen, rätten att 
bli hörd, rätten att få ett motiverat beslut och 
rätten att söka ändring samt andra garantier 
för en rättvis rättegång och god förvaltning 
tryggas genom lag.
  Enligt artikel II-102 (rätt till tillgång till 
handlingar) har varje unionsmedborgare rätt 
till tillgång till unionens institutioners, organs 
och myndigheters handlingar, oberoende av 
medium. Samma rätt tillkommer varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en EU-medlemsstat. Artikeln gäller 
på de villkor som fastställs i delarna I och III 
i det konstitutionella fördraget (artikel II-
112.2). Samma rättighet garanteras i artikel I-
50.3 första stycket i fördraget. Enligt artikel 
III-399 skall unionens institutioner, organ 
och myndigheter säkerställa öppenhet i sitt 
arbete och i sina arbetsordningar besluta om 
särskilda bestämmelser om allmänhetens 
tillgång till deras handlingar. Bestämmelsen 
gäller Europeiska unionens domstol, 
Europeiska centralbanken och Europeiska 
investeringsbanken endast när de utövar sina 
administrativa funktioner. Enligt artikel III-
399.2 skall Europaparlamentet och rådet 
säkerställa att handlingar som gäller 
lagstiftningsförfaranden offentliggörs på de 
villkor som fastställs i europeiska lagar. 
Enligt artikel I-50.3 andra stycket skall de 
allmänna principer och de gränser som av 
hänsyn till allmänna eller enskilda intressen 
skall reglera rätten till tillgång till sådana 
handlingar meddelas i europeiska lagar. För 
närvarande regleras frågan om handlingars 
offentlighet i Europaparlamentets och rådet 
förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 
2001 om allmänhetens tillgång till 
Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens handlingar (EGT L 145, 
31.5.2001, s. 43), som kommer att gälla till 
dess att en europeisk lag enligt artikel III-
399.2 antagits med stöd av artikel I-50.3 
andra stycket. 
  I vår nationella grundlag finns 
bestämmelser om handlingars offentlighet i 
12 § 2 mom. Enligt det är handlingar och 
upptagningar som innehas av myndigheterna 
offentliga, om inte offentligheten av 
tvingande skäl särskilt har begränsats genom 
lag. Var och en har rätt att ta del av offentliga 
handlingar och upptagningar. 
  I artikel II-103 (Europeiska 
ombudsmannen) finns bestämmelser om 
rätten att vända sig till Europeiska 
ombudsmannen. Enligt artikeln ankommer 
rätten att vända sig till ombudsmannen både 
varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en EU-medlemsstat. Det kan gälla 
missförhållanden i unionens institutioners, 
organs och myndigheters verksamhet. Ett 
undantag utgörs av unionens domstol, som 
inte omfattas av ombudsmannens behörighet. 
  Artikeln gäller på de villkor som föreskrivs 
i delarna I och III i det konstitutionella 
fördraget (artikel II-112.2). Rätten att vända 
sig till Europeiska ombudsmannen nämns 
också i artikel I-10.2 d, enligt vilken 
unionsmedborgare har rätt att vända sig till 
Europeiska ombudsmannen på något av 
konstitutionens språk och få svar på samma 
språk. Närmare bestämmelser om 
ombudsmannens uppgifter, befogenheter, val 
och oavhängighet finns i fördragsartikel III-
335. 
  Enligt artikel II-104 (rätt att göra 
framställningar) har varje unionsmedborgare 
rätt att göra framställningar till 
Europaparlamentet. Samma rätt tillkommer 
varje fysisk eller juridisk person som är 
bosatt eller har sitt säte i en EU-medlemsstat. 
Artikeln gäller på de villkor som föreskrivs i 
delarna I och III i det konstitutionella 
fördraget (artikel II-112.2). Rätten att göra 
framställningar nämns också bland 
unionsmedborgarnas rättigheter i artikel I-10. 
Enligt den har unionsmedborgare rätt att göra 
framställningar till Europaparlamentet på 
något av konstitutionens språk och få svar på 
samma språk. I artikel III-334 begränsas 
rätten till att gälla frågor som hör till 
unionens verksamhetsområden och som 
direkt berör den medborgaren. Enligt den 
artikeln får framställningen också göras 
tillsammans med andra personer. 
  Artikel II-105 (rörelse- och uppehållsfrihet) 
innehåller en allmän bestämmelse om 
rörelse- och uppehållsfrihet. Enligt punkt 1 
har varje unionsmedborgare rätt att fritt röra 
sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas 
territorier. Artikeln gäller på de villkor som 
föreskrivs i delarna I och III i det 
konstitutionella fördraget (artikel II-112.2). 
Samma rätt finns inskriven i artikel I-10.2 a. 
EG-domstolen har konstaterat att rätten att 
uppehålla sig i en annan medlemsstat bygger 
på rättigheter på grundval av 
unionsmedborgarskap, inte på det att 
personen arbetar i den staten (mål C-413/99 
Baumbast, REG 2002, s. I-7091, skäl 94 och 
punkt 3 i domslutet). Även om rättigheten 
skall utövas med de begränsningar och på de 
villkor som gäller, måste de behöriga 
myndigheterna och vid behov de nationella 
domstolarna se till att begränsningarna och 
villkoren tillämpas i enlighet med 
gemenskapsrättens allmänna principer, 
särskilt proportionalitetsprincipen.
  I artikel III-125 i det konstitutionella 
fördraget finns en rättslig grund med stöd av 
vilken åtgärder kan föreskrivas för att 
genomföra unionsmedborgarnas rätt till fri 
rörlighet och fri vistelse. Enligt punkt 1 i den 
artikeln får åtgärder från unionens sida 
föreskrivas i europeiska lagar och ramlagar. 
Enligt artikel III-125.2 får rådet med 
enhällighet och efter att ha hört 
Europaparlamentet i detta syfte föreskriva 
åtgärder om pass, identitetskort, 
uppehållstillstånd eller andra jämförbara 
dokument samt åtgärder om social trygghet 
eller socialt skydd. 
  Enligt II-105.2 kan rörelse- och 
uppehållsfrihet medges medborgare i 
tredjeland som är lagligen bosatta inom en 
medlemsstats territorium. Därmed krävs det 
att unionen utövar behörigheten enligt artikel 
III-265.2 c och artikel III-267 för att denna 
rättighet skall kunna beviljas. 
  I Finlands grundlag finns bestämmelser om 
rörelsefrihet i 9 §. 
  I artikel II-106 (diplomatiskt och konsulärt 
skydd) finns bestämmelser om 
unionsmedborgarnas rätt till skydd av 
diplomatiska och konsulära myndigheter 
inom ett tredjelands territorium. Enligt 
artikeln har varje unionsmedborgare inom ett 
tredjelands territorium, där den medlemsstat i 
vilken han eller hon är medborgare inte är 
representerad, rätt till skydd av varje 
medlemsstats diplomatiska eller konsulära 
myndigheter, på samma villkor som 
medborgarna i den staten. Artikeln gäller på 
de villkor som föreskrivs i delarna I och III i 
det konstitutionella fördraget (artikel II-
112.2). Samma rätt finns inskriven i 
fördragsartikel I-10.2 c om 
unionsmedborgarskap. I artikel III-127 i det 
konstitutionella fördraget finns bestämmelser 
om vidtagande av de åtgärder som behövs för 
att säkerställa denna rättighet. 
  
  
  
AVDELNING VI
RÄTTSKIPNING
  Artikel II-107 (rätt till ett effektivt 
rättsmedel och till en opartisk domstol) 
innehåller bestämmelser rättsmedel vid 
domstolsbehandling. Enligt första stycket har 
var och en vars unionsrättsligt garanterade 
fri- och rättigheter har kränkts rätt till ett 
effektivt rättsmedel inför en domstol, med 
beaktande av de villkor som föreskrivs i 
artikeln. Det stycket grundas på artikel 13 i 
Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna. Enligt den artikeln skall var 
och en ha tillgång till ett effektivt rättsmedel 
inför en nationell myndighet. Enligt 
förklaringarna till stadgan är skyddet enligt 
II-107.1 dock mer omfattande än enligt 
konventionen, eftersom var och en enligt 
stadgebestämmelsen har rätt att inför en 
behörig domstol använda sig av ett effektivt 
rättsmedel. 
  Förklaringarna till stadgan hänvisar också 
till EG-domstolens rättspraxis. Domstolen 
har fastslagit att kravet på domstolskontroll 
är uttryck för en allmän rättsprincip som 
ligger till grund för författningstraditioner 
som är gemensamma för medlemsstaterna. 
Det ankommer därmed också på 
medlemsstaterna att säkerställa en effektiv 
domstolskontroll av att de tillämpliga 
gemenskapsrättsliga bestämmelserna 
tillämpas. Detsamma gäller för den nationella 
lagstiftningen för genomförande av 
rättigheter i direktiv (mål 222/84 Johnston, 
Svensk specialutgåva VIII, s. 597, domskäl 
18-19). Enligt domstolen förutsätter en 
effektiv domstolskontroll generellt att den 
domstol som prövar saken skall kunna kräva 
att den behöriga myndigheten redovisar sina 
skäl till beslutet. Därmed kan man säkerställa 
att den berörda personen kan försvara denna 
rättighet under bästa möjliga villkor och att 
han eller hon har möjlighet att, med 
kännedom om alla omständigheter, besluta 
om det finns någon anledning att överklaga 
till domstolen (mål 222/86 Heylens, Svensk 
specialutgåva IX, s. 223, domskäl 14-15). 
När en medlemsstat vidtar åtgärder som en 
del av ett förfarande som leder till att ett 
gemenskapsbeslut antas ankommer det på 
den medlemsstaten att uppfylla kravet på 
domstolskontroll i fråga om de åtgärderna 
(mål C-97/91 Borelli, Svensk specialutgåva 
XIII, s. I-00205, domskäl 15).
  Detta innebär att principen i artikel II-107 
första stycket skall gälla såväl unionens 
institutioner som medlemsstaterna när de 
tillämpar gemenskapsrätten när det är fråga 
om rättigheter som unionen garanterar. EG-
domstolen har i sin tolkningspraxis kopplat 
rätten till rättegång i synnerhet till att EG är 
en rättsgemenskap där både medlemsstaterna 
och gemenskapsinstitutionerna står under 
gemenskapens domstolskontroll. När det 
administrativa genomförandet av rättsakter 
med allmän giltighet åligger 
gemenskapsinstitutionerna, kan fysiska och 
juridiska personer väcka talan direkt vid EG-
domstolen mot de rättsakter angående 
genomförandet som är riktade till dem eller 
som direkt och personligen berör dem och till 
stöd för sin talan åberopa att den 
grundläggande allmänna rättsakten är 
rättsstridig. När genomförandet åligger de 
nationella myndigheterna kan de berörda 
personerna vid de nationella domstolarna 
göra gällande att rättsakter med allmän 
giltighet är ogiltiga och förmå de nationella 
domstolarna att i detta avseende ställa frågor 
till EG-domstolen inom ramen för en begäran 
om förhandsavgörande (se t.ex. mål 294/83, 
De Gröna mot Europaparlamentet, Svensk 
specialutgåva VIII, s. 529, domskäl 23).
  Det faktum att denna rättspraxis införs i 
stadgan ändrar ändå inte på systemet för 
rättsmedel enligt det konstitutionella 
fördraget, bland annat reglerna för om mål 
kan tas upp för talan. Därmed genomförs 
principen i första stycket i enlighet med 
förfarandet i artiklarna III-353-III-381 i det 
konstitutionella fördraget. Artikel III-365.4 
är särskilt viktig när det gäller att genomföra 
rättigheten. Enligt den punkten får alla 
fysiska personer väcka talan mot en akt som 
är riktad till dem eller som direkt och 
personligen berör dem samt mot en 
regleringsakt som direkt berör dem och som 
inte medför genomförandeåtgärder, om de 
skall ha rättsverkan i förhållande till 
tredjeman. 
  Enligt artikel II-107 andra stycket har var 
och en rätt att inom skälig tid få sin sak 
prövad i en rättvis och offentlig rättegång 
och inför en oavhängig och opartisk domstol 
som har inrättats enligt lag. Var och en skall 
också ha rätt till rättshjälp. Andra stycket 
motsvarar artikel 6.1 i 
människorättskonventionen. I förklaringarna 
till stadgan framhålls att rätten till 
domstolsprövning i unionsrätten också 
tillämpas på överklaganden som avser 
rättigheter och skyldigheter av civilrättslig 
typ enligt konventionen. De garantier som 
erbjuds enligt konventionen tillämpas dock 
på likartat sätt i unionen, trots att deras 
tillämpningsområde är mer omfattande. 
  Tredje stycket gäller rättshjälp till personer 
som inte har tillräckliga medel, om denna 
hjälp är nödvändig för att ge dem en effektiv 
möjlighet att få sin sak prövad inför domstol. 
I förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna hänvisas det till 
Europadomstolens rättspraxis, särskilt till 
fallet Airey (Airey mot Irland; dom 
9.10.1979, serie A, volym 32, 11), enligt 
vilken allmän rättshjälp måste ges om detta 
är en förutsättning för att ett effektivt 
rättsmedel faktiskt skall kunna garanteras.
  I Finlands grundlag finns bestämmelser om 
rättsskydd i 21 §. Bestämmelser om 
oberoende domstolar finns i 3 § 3 mom. 
Grundlagens 98 § 4 mom. förbjuder 
tillsättandet av tillfälliga domstolar. 
  I punkt 1 till artikel II-108 (presumtion om 
oskuld och rätten till försvar) sägs att var och 
en som har blivit anklagad för en 
lagöverträdelse skall betraktas som oskyldig 
till dess att hans eller hennes skuld lagligen 
fastställts. Bestämmelsen motsvarar artikel 
6.2 i Europeiska människorättskonventionen. 
  Enligt artikel II-108.2 skall var och en som 
har blivit anklagad för en lagöverträdelse 
garanteras respekt för rätten till försvar. 
Detta motsvarar artikel 6.3 c i konventionen. 
Där står det att var och en som blivit 
anklagad för brott har rätt att försvara sig 
personligen eller genom rättegångsbiträde 
som han själv utsett. Om den anklagade 
saknar tillräckliga medel för att betala ett 
rättegångsbiträde har han rätt att erhålla ett 
sådant utan kostnad, om rättvisans intresse så 
fordrar. Konventionens artikel 6.3 räknar 
också upp andra minimirättigheter för den 
som blivit anklagad för brott. I enlighet med 
artikel II-112.3 i fördraget motsvarar 
rättigheten enligt stadgan trots det de 
rättigheter som garanteras i konventionen. 
  I artikel II-109 (principerna om laglighet 
och proportionalitet i fråga om brott och 
straff) ingår ett förbud mot retroaktiv 
tillämpning av lagar och straff på det 
straffrättsliga området. Enligt punkt 1 får 
ingen fällas till ansvar för någon gärning 
eller underlåtenhet som vid den tidpunkt då 
den begicks inte utgjorde en lagöverträdelse 
enligt nationell eller internationell rätt. Enligt 
samma punkt får inte heller ett strängare 
straff utmätas än som var tillämpligt vid den 
tidpunkt då lagöverträdelsen begicks, och om 
det stiftas ny lag som föreskriver ett 
lindrigare straff efter det att lagöverträdelsen 
begåtts skall detta tillämpas. Punkt 1 
motsvarar artikel 7.1 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna, 
även om tillägg har gjorts av den regel om 
retroaktiv verkan för mildare straffrättslig 
lagstiftning som återges i artikel 15 i 
konventionen om medborgerliga och 
politiska rättigheter (FördrS 8/1976). 
  I artikel II-109.2 preciseras att artikeln inte 
skall hindra lagföring och bestraffning av den 
som har gjort sig skyldig till en handling eller 
underlåtenhet som vid den tidpunkt då den 
begicks var brottslig enligt de allmänna 
principer som erkänns av alla nationer. Detta 
motsvarar i huvudsak artikel 7.2 i Europeiska 
människorättskonventionen, enligt vilken 
artikeln inte skall hindra lagföring och 
bestraffning av den som gjort sig skyldig till 
en handling eller underlåtenhet som vi den 
tidpunkt då den begicks var brottslig enligt 
de allmänna rättsprinciper som erkänns av 
civiliserade stater. Den artikeln avser framför 
allt brott mot mänskligheten, och i enlighet 
med artikel II-112.3 har artiklarna i fråga 
samma innebörd och räckvidd. 
  Enligt artikel II-109.3 bör straffets 
stränghet inte vara oproportionerlig i 
förhållande till lagöverträdelsen. Enligt 
förklaringarna till stadgan är proportionalitet 
i fråga om brott och straff en allmän princip i 
medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner och EG-
domstolens rättspraxis. 
  I Finland slås den straffrättsliga 
legalitetsprincipen fast i 8 § i grundlagen. 
  I artikel II-110 (rätt att inte bli dömd eller 
straffad två gånger för samma brott) finns 
bestämmelser om tillämpningen av non bis in 
idem-principen. Enligt artikeln får ingen 
lagföras eller straffas på nytt för en 
lagöverträdelse för vilken han eller hon redan 
har blivit frikänd eller dömd i unionen 
genom en lagakraftvunnen brottmålsdom i 
enlighet med lagen. Denna bestämmelse 
motsvarar artikel 4.1 i tilläggsprotokoll nr 7 
till konventionen om de mänskliga 
rättigheterna. I artikel 4.2 i samma protokoll 
bestäms ändå också att förbudet i punkt 1 
inte skall utgöra hinder för att målet tas upp 
på nytt, om det föreligger bevis om nya eller 
nyuppdagade omständigheter eller ett grovt 
fel begåtts i det tidigare rättegångsförfarandet 
vilket kan ha påverkat utgången i målet. I 
enlighet med artikel II-112.3 i fördraget har 
artiklarna i fråga samma innebörd och 
räckvidd. Unionen kan emellertid medge ett 
mer omfattande skydd än konventionen 
förutsätter. Enligt artikel II-110 gäller non 
bis in idem-principen inte bara för domstolar 
i samma land, utan också mellan flera 
medlemsstater. Enligt förklaringarna till 
stadgan ingår principen i flera konventioner 
som unionen ingått, däribland artiklarna 54-
58 i konventionen om tillämpning av 
Schengenavtalet, artikel 7 i konventionen om 
skydd av Europeiska gemenskapernas 
finansiella intressen och artikel 10 i 
konventionen om kamp mot korruption. De 
undantag som finns omfattas av den 
övergripande klausulen i fördragsartikel II-
112.1. Förklaringarna hänvisar till EG-
domstolens rättspraxis (särskilt förenade mål 
18/65 och 35/65 Max Gutmann mot 
kommissionen, REG 1966, s. 150 och 
förstainstansrättens dom T-305/94, REG 
1999, s. II-931). 
  
  
AVDELNING VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM 
TOLKNING OCH TILLÄMPNING AV 
STADGAN
  I artikel II-111 (tillämpningsområde) finns 
allmänna bestämmelser om stadgans 
inverkan på unionens befogenheter. Enligt 
punkt 1 riktar sig bestämmelserna i stadgan 
till unionens institutioner, organ och 
myndigheter. Rent allmänt avser detta alla 
organ som inrättas genom fördrag och 
sekundärrätten. Dessutom riktar sig stadgan 
till medlemsstaterna när de tillämpar 
unionsrätten. EG-domstolen har bekräftat 
denna princip i sin rättspraxis (exempelvis 
mål 5/88 Wachauf, REG 1989, s. 2609, skäl 
19; mål C-292/97 Kjell Karlsson, REG 2000, 
s. I-2737, skäl 37). I medlemsstaterna gäller 
principen såväl centrala myndigheter som 
lokala myndigheter och offentliga organ när 
de tillämpar unionsrätten. 
  I punkt 2 fastslås det att bestämmelserna i 
stadgan inte utökar unionens befogenheter. 
Med andra ord varken ändrar eller utvidgar 
stadgan de befogenheter och uppgifter som 
fastställs i andra delar av fördraget. De 
grundläggande rättigheterna påverkar således 
unionens verksamhet endast inom ramen för 
de befogenheter som anges i delarna I och III 
i fördraget, och den skyldighet som unionens 
institutioner enligt punkt 1 har att främja 
respekten för principerna i stadgan kan bara 
uppstå inom gränsen för dessa befogenheter. 
I punkt 2 bekräftas också att bestämmelserna 
i stadgan inte kan utvidga 
tillämpningsområdet för unionsrätten utanför 
de befogenheter som fastslås i delarna I och 
III. EG-domstolen har fastställt (mål C-
249/96 Grant, REG 1998, s. I-621, domskäl 
45) att även om respekten för de 
grundläggande rättigheterna, som utgör en 
väsentlig del av allmänna rättsprinciper, är 
ett villkor för att gemenskapsrättsakter skall 
vara lagenliga, kan dessa rättigheter inte i sig 
ha till verkan att vidga tillämpningsområdet 
för fördragets bestämmelser till att gå utöver 
gemenskapens behörighet. I förklaringarna 
till stadgan betonas att det faktum att stadgan 
införlivas med fördraget inte innebär att en 
större del av medlemsstaternas befogenheter 
skulle omfattas av unionsrättens räckvidd. 
  I artikel II-112 (rättigheternas och 
principernas räckvidd och tolkning) finns 
bestämmelser om räckvidden och tolkningen 
av rättigheterna enligt stadgan. Enligt punkt 
1 skall varje begränsning av rättigheter och 
friheter enligt stadgan vara föreskriven i lag 
och förenlig med det väsentliga innehållet i 
dessa rättigheter och friheter, med respekt för 
proportionalitetsprincipen. EG-domstolen har 
fastslagit (mål C-292/97 Kjell Karlsson, REG 
2000, s. I-2737, skäl 45) att utövandet av de 
grundläggande rättigheterna kan begränsas, 
förutsatt att dessa begränsningar faktiskt 
svarar mot mål av allmänintresse som 
gemenskapen eftersträvar och i förhållande 
till dessa mål inte utgör ett orimligt och 
oacceptabelt ingripande som påverkar själva 
innehållet i dessa rättigheter. Artikel II-112.1 
hänvisar också till mål av allmänt 
samhällsintresse som erkänns av unionen och 
till skyddet för andra människors rättigheter 
och friheter. De avsedda målen av allmänt 
samhällsintresse inbegriper både unionens 
mål enligt artikel I-3 och de särskilda mål 
som anges i andra artiklar i det 
konstitutionella fördraget. 
  I punkt 2 bestäms att de rättigheter för 
vilka bestämmelser återfinns i andra delar av 
det konstitutionella fördraget skall utövas i 
enlighet med de bestämmelser som fastställs 
i dessa. Med andra ord ändrar inte 
bestämmelserna i stadgan innehållet i 
rättigheter som garanteras i andra delar av 
fördraget.
  Enligt punkt 3 skall de rättigheter som 
ingår i både Europeiska 
människorättskonventionen och stadgan om 
de grundläggande rättigheterna tillämpas 
med den innebörd och räckvidd de har i 
konventionen. Unionen kan tillförsäkra ett 
mer långtgående skydd för de grundläggande 
rättigheterna än konventionen förutsätter. 
Men den skyddsnivå som garanteras genom 
stadgan får aldrig vara lägre än den som 
garanteras i konventionen. Enligt 
förklaringarna till stadgan syftar punkt 3 till 
att trygga det nödvändiga sammanhanget 
mellan stadgan och konventionen och dess 
protokoll. Av detta följer att lagstiftaren vid 
fastställande av begränsningar i dessa 
rättigheter skall respektera samma normer 
som fastlagts i det detaljerade systemet för 
begränsningar i konventionen. De 
garanterade rättigheternas innebörd och 
räckvidd bestäms såväl i konventionen och 
dess protokoll som i Europadomstolens och 
EU-domstolens rättspraxis. Artikel II-112.3 
inkräktar ändå inte på unionsrättens och EU-
domstolens autonomi. Förklaringarna till 
stadgan innefattar också en förteckning över 
de rättigheter som motsvaras av en rättighet i 
konventionen. I denna presentation har denna 
överensstämmelse angivits i samband med 
detaljmotiven till den berörda artikeln. 
  Stadgan påverkar inte medlemsstaternas 
möjligheter att använda sig av artikel 15 i 
Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna där undantag medges från 
konventionens rättigheter i händelse av 
nödläge. Detta återspeglar bestämmelserna i 
artiklarna I-5.1, III-131 och III-262 om 
medlemsstaternas uppgifter bland annat när 
det gäller territoriell integritet, 
upprätthållande av lag och ordning samt 
nationell säkerhet. 
  I enlighet med artikel II-112.4 skall 
rättigheter enligt stadgan tolkas i 
samstämmighet med rättigheter som grundar 
sig på medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner. Artikeln bygger 
på EG-domstolens rättspraxis. Domstolen har 
fastslagit att de grundläggande rättigheterna 
utgör en integrerad del av de allmänna 
rättsprinciperna vars upprätthållande 
domstolen skall säkerställa. När domstolen 
säkerställer skyddet för dessa rättigheter skall 
den utgå från medlemsstaternas 
gemensamma konstitutionella traditioner. 
Enligt domstolen kan gemenskapen inte 
tillåta åtgärder som är oförenliga med de 
grundläggande rättigheter som erkänts av 
dessa medlemsstaters grundlagar, eftersom 
detta också skulle äventyra 
gemenskapsrättens faktiska enhetlighet och 
effektivitet (mål 44/79 Hauer, Svensk 
specialutgåva IV, s. 621, domskäl 14-15). 
Domstolen har också granskat de 
gemensamma principerna och begreppen i 
medlemsstaternas rättsordningar och då 
konstaterat att det finns gemensamma 
bedömningskriterier trots att det finns 
skillnader mellan medlemsstaterna (mål 
155/79 AM&S, Svensk specialutgåva VI, s. 
405, domskäl 18 och 21). Enligt 
förklaringarna till stadgan om de 
grundläggande rättigheterna är syftet med 
punkt 4 inte att finna en "minsta 
gemensamma nämnare", utan snarare att se 
till att man kan erbjuda en hög skyddsnivå 
som uppfyller kraven i unionsrätten och som 
är förenlig med medlemsstaternas 
gemensamma traditioner för de 
grundläggande rättigheterna. 
  I artikel II-112.5 finns bestämmelser om 
indelningen av stadgebestämmelserna i 
rättigheter och principer. Där sägs att de 
bestämmelser i stadgan som innehåller 
principer får genomföras genom 
lagstiftningsakter och verkställighetsakter 
som beslutats av unionens institutioner, 
organ och myndigheter och genom 
medlemsstaternas akter när de vid utövandet 
av sina respektive befogenheter genomför 
unionsrätten. EU-domstolen är behörig att 
pröva ärenden som gäller bestämmelser 
innehållande principer bara när det är fråga 
om tolkning eller prövning av lagligheten. 
Förklaringarna till stadgan hänvisar till 
domstolens rättspraxis i fråga om 
jordbrukspolitiken när det gäller principerna 
om marknadsstabilisering och berättigade 
förväntningar (reasonable expectations) (mål 
C-265/85 Van den Bergh, REG 1987, s. 
1155) och förstainstansrättens tolkning i 
fråga om tillämpningen av 
försiktighetsprincipen på den gemensamma 
jordbrukspolitikens område (mål T-13/99 
Pfizer, REG 2002, s. II-3306). I 
förklaringarna till stadgan fastslås att 
principer som erkänns i stadgan är äldres 
rättigheter (artikel II-85), integrering av 
personer med funktionshinder (artikel II-86) 
och miljöskydd (artikel II-97). Vissa av 
bestämmelserna i stadgan innehåller enligt 
förklaringarna inslag av både rättigheter och 
principer, såsom jämställdhet mellan kvinnor 
och män (artikel II-83), familjeliv och 
yrkesliv (artikel II-93) och social trygghet 
och socialt stöd (artikel II-94). 
  I artikel II-112.6 bestäms att nationella 
lagar och nationell praxis skall beaktas fullt 
ut i enlighet med vad som anges i stadgan.
  Enligt punkt 7 skall de förklaringar som 
utarbetats för att ge vägledning vid 
tolkningen av stadgan vederbörligen beaktas 
av unionens och medlemsstaternas 
domstolar. 
  I artikel II-113 (skyddsnivå) finns 
bestämmelser om relationen mellan stadgan 
och andra internationella avtal om mänskliga 
rättigheter, unionsrätten och 
medlemsstaternas konstitutionella rätt. Syftet 
med bestämmelsen är att bevara den 
skyddsnivå som nu ges på respektive 
tillämpningsområde, dock så att den nivå 
som stadgan erbjuder kan vara högre än 
skyddsnivån enligt andra rättsakter. Enligt 
artikeln skall ingen bestämmelse i stadgan 
tolkas som att de inskränker eller inkräktar 
på de mänskliga rättigheter och 
grundläggande friheter som erkänns i den 
övriga unionsrätten. Samma förbud gäller 
rättigheter och friheter som erkänns i 
internationella konventioner i vilka unionen 
eller samtliga medlemsstater är parter, 
särskilt Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna. Stadgan skall också 
tillämpas på samma villkor som rättigheter 
som erkänns i medlemsstaternas 
författningar. 
  Artikel II-114 (förbud mot missbruk av 
rättigheter) innehåller en bestämmelse om 
tolkning av stadgan på ett sätt som strider 
mot dess mål. Enligt artikeln får stadgan inte 
tolkas som att den medför rätt att bedriva 
verksamhet eller utföra handlingar som syftar 
till att sätta ur spel någon av de rättigheter 
och friheter som erkänns i stadgan eller att 
inskränka dem i större utsträckning än vad 
som medges i stadgan. Artikeln motsvarar 
artikel 17 i Europeiska 
människorättskonventionen.
  
  
DEL III
UNIONENS POLITIK OCH FUNKTION
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
  Bestämmelserna i denna avdelning gäller 
principer som skall tillämpas horisontellt och 
som skall iakttas när unionens politik enligt 
del III fastställs och genomförs. 
Bestämmelserna sätter inga nya mål för 
unionen, utan det är fråga om principer som 
anger hur bestämmelserna om enskilda 
politikområden i del III skall tillämpas.
  Enligt artikel III-115 skall unionen 
säkerställa samstämmigheten mellan all 
politik och verksamhet som avses i denna 
del, med beaktande av samtliga sina mål och 
i enlighet med principen om tilldelade 
befogenheter. Bestämmelsens syfte 
motsvarar nuvarande artikel 3 första stycket i 
EU-fördraget, enligt vilket unionens 
gemensamma institutionella ram bl.a. skall 
säkerställa konsekvens i verksamheten för att 
nå unionens mål. Nuvarande artikel 3 andra 
stycket i EU-fördraget innehåller en särskild 
bestämmelse om samstämmighet i unionens 
yttre åtgärder. I det konstitutionella fördraget 
ingår motsvarande bestämmelse i artikel III-
292.3 andra stycket.
  Artikel III-116 motsvarar artikel 3.2 i EG-
fördraget.
  Artikel III-117 motsvarar artikel 127.2 i 
EG-fördraget i fråga om principen om 
främjandet av hög sysselsättning och artikel 
152.1 första stycket i EG-fördraget i fråga 
om principen om kraven på en hög 
hälsoskyddsnivå för människor. 
Bestämmelserna om beaktandet av kraven på 
garantier för ett fullgott socialt skydd, 
kampen mot social utestängning samt en hög 
utbildningsnivå vid fastställandet och 
genomförandet av unionens politik och 
verksamhet enligt del III i fördraget är nya.
  Enligt artikel III-118 skall unionen vid 
utformningen och genomförandet av den 
politik och den verksamhet som avses i del 
III söka bekämpa all diskriminering på grund 
av kön, ras eller etniskt ursprung, religion 
eller övertygelse, funktionshinder, ålder eller 
sexuell läggning. Även om nuvarande artikel 
13 i EG-fördraget, som i det konstitutionella 
fördraget motsvaras av artikel III-124, gör 
det möjligt att vidta nödvändiga åtgärder för 
att bekämpa ovan nämnda former av 
diskriminering inom ramen för 
gemenskapens befogenheter, innehåller inte 
unionens nuvarande grundfördrag någon 
allmänt tillämplig bestämmelse som skulle 
motsvara artikel III-118 i det konstitutionella 
fördraget.
  Artikel III-119 motsvarar artikel 6 i EG-
fördraget.
  Artikel III-120 motsvarar artikel 153.2 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-121 motsvarar med undantag för 
vissa tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsens ordalydelse protokollet om 
djurskydd och djurens välfärd som fogades 
till EG-fördraget genom 
Amsterdamfördraget.
  Förpliktelsen för unionen och 
medlemsstater i artikel III-122 att sörja för 
att tjänster av allmänt ekonomiskt intresse 
utförs på grundval av principer och villkor, 
särskilt ekonomiska och finansiella, som gör 
det möjligt för dem att fullgöra sina 
uppgifter, motsvarar till centrala delar den 
nuvarande artikel 16 i EG-fördraget. En 
ändring jämfört med sistnämnda 
bestämmelse är att i artikel III-122 betonas 
uttryckligen tryggandet av ekonomiska och 
finansiella villkor för utförandet av de 
tjänster som avses i bestämmelsen. Dessutom 
har förteckningen i artikel III-122 över 
särskilda bestämmelser vilkas tillämpning 
inte begränsas genom artikel III-122 
kompletterats med artikel I-5 i det 
konstitutionella fördraget, vilken gäller 
förbindelserna mellan unionen och 
medlemsstaterna.
  Utöver motsvarande bestämmelser i den 
nuvarande artikel 16 i EG-fördraget ger 
artikel III-122 unionen befogenheter att i 
europeiska lagar fastställa principer som 
reglerar utförandet av tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse samt ekonomiska och 
finansiella villkor för dem. De befogenheter 
som tilldelas unionen genom bestämmelsen 
begränsar ändå inte medlemsstaternas 
befogenheter att tillhandahålla, beställa och 
finansiera sådana tjänster som bestämmelsen 
avser i överensstämmelse med det 
konstitutionella fördraget. Eftersom artikel 
III-122 enligt bestämmelsens uttryckliga 
ordalydelse inte begränsar tillämpningen av 
artiklarna I-5, III-166, III-167 och III-238 i 
det konstitutionella fördraget, begränsar de 
befogenheter som grundar sig på artikel III-
122 inte heller unionens möjligheter att vidta 
åtgärder som hänför sig till tjänster av 
allmänt ekonomiskt intresse med stöd av 
ovan nämnda bestämmelser i det 
konstitutionella fördraget. Speciellt central i 
detta avseende är artikel III-166, enligt 
vilken bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget tillämpas endast i den mån de inte 
rättsligt eller i praktiken hindrar de särskilda 
uppgifter som tilldelats företag som 
anförtrotts att tillhandahålla tjänster av 
allmänt ekonomiskt intresse. Med stöd av 
artikel 
86 i EG-fördraget, som motsvarar artikel 
III-166, samt EG-fördragets andra 
bestämmelser om den inre marknaden har 
gemenskapen också antagit akter som gäller 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse inom 
bl.a. post-, telekommunikations- och 
energisektorerna.
AVDELNING II
ICKE-DISKRIMINERING OCH 
MEDBORGARSKAP
  Artikel III-124 kompletterar artikel I-4.2 i 
det konstitutionella fördraget, vilken gäller 
förbud mot all diskriminering på grund av 
nationalitet. Artikeln erbjuder en rättsgrund 
enligt vilken förbud mot diskriminering på 
grund av nationalitet får regleras närmare i 
europeiska lagar eller ramlagar. Artikelns 
innehåll motsvarar 12.2 i EG-fördraget, men 
tillämpningsområdet utvidgas så att det 
omfattar även området för det nuvarande 
unionsfördraget.
  Artikel III-124 erbjuder en rättsgrund med 
stöd av vilken unionen kan föreskriva 
nödvändiga åtgärder för att bekämpa 
diskriminering. Artikelns innehåll motsvarar 
artikel 13 i EG-fördraget, men 
tillämpningsområdet utvidgas så att det 
omfattar även området för det nuvarande 
unionsfördraget. Förfarandet i artikel III-
124.1 har ändrats så att rådet beslutar med 
enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande. Enligt artikel 13.1 i EG-
fördraget endast hör rådet 
Europaparlamentet.
  Artikel III-125 kompletterar punkt 2 a om 
rätt till fri rörlighet och fri vistelse i artikel I-
10 om unionsmedborgarskap i det 
konstitutionella fördraget. Artikel erbjuder en 
rättsgrund för åtgärder som underlättar 
unionsmedborgarnas möjligheter att utöva 
rätten till fri rörlighet och fri vistelse. 
Artikeln motsvarar artikel 18.2 och 18.3 i 
EG-fördraget.
  Artikel 125.1 motsvarar i sak artikel 18.2 i 
EG-fördraget.
  Enligt artikel 125.2 får det i en europeisk 
lag eller ramlag som antas av rådet med 
enhällighet föreskrivas åtgärder om pass, 
identitetskort, uppehållstillstånd eller andra 
jämförbara dokument samt åtgärder om 
social trygghet eller socialt skydd. Enligt 
nuvarande artikel 18.3 i EG-fördraget står 
dessa frågor utanför gemenskapens 
befogenheter, men med stöd av t.ex. artikel 
62.2 punkt a i EG-fördraget har man kunnat 
förenhetliga säkerhetsdetaljerna, inklusive 
biometriska kännetecken, i pass som utfärdas 
av medlemsstaterna (rådets förordning (EG) 
nr 2252/2004 av den 13 december 2004 om 
standarder för säkerhetsdetaljer och 
biometriska kännetecken i pass och 
resehandlingar som utfärdas av 
medlemsstaterna (EUT L 385, 29.12.2004, s. 
1).
  Artikel III-126 kompletterar punkt 2 b om 
rösträtt och valbarhet vid val till 
Europaparlamentet samt vid kommunala val i 
artikel I-10 om unionsmedborgarskap i det 
konstitutionella fördraget. Artikeln erbjuder 
en rättsgrund för rådet att med enhällighet 
anta europeiska lagar eller ramlagar som 
innehåller detaljerade bestämmelser om 
rösträtt och valbarhet. Artikeln motsvarar 
artikel 19.2 i EG-fördraget.
  Artikel III-127 kompletterar punkt 2 c om 
tryggande av diplomatiskt och konsulärt 
skydd i artikel I-10 om unionsmedborgarskap 
i det konstitutionella fördraget. Artikeln 
motsvarar artikel 20 i EG-fördraget, enligt 
vilken medlemsstaterna skall komma överens 
om de inbördes regler som behövs och inleda 
de internationella förhandlingar som krävs 
för att säkerställa detta skydd. I artikel III-
127.3 preciseras att de åtgärder som behövs 
för att underlätta detta skydd får föreskrivas i 
en europeisk lag som antas av rådet.
  Artikel III-128 innehåller närmare 
bestämmelser om den vädjorätt som tryggas i 
punkt 2 d i artikel I-10 om 
unionsmedborgarskap i det konstitutionella 
fördraget. Artikeln motsvarar artikel 21 i EG-
fördraget. Tillämpningsområdet för artikel 
III-128 är något större än för artikel 21 i EG-
fördraget, eftersom det omfattar även 
Europeiska rådet och Europeiska 
centralbanken.
  Enligt artikel III-129.1 skall kommissionen 
vart tredje år rapportera till de institutioner 
som nämns i artikeln om tillämpningen av 
artikel I-10 och av avdelning II, som gäller 
icke-diskriminering och medborgarskap, i del 
III. Bestämmelsen motsvarar i sak artikel 
22.1 i EG-fördraget.
  Enligt artikel III-129.2 får rådet 
komplettera de rättigheter som fastställs i 
artikel I-10 i en europeisk lag eller ramlag 
som antas med enhällighet efter 
Europaparlamentets godkännande. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 22.2 i EG-
fördraget, enligt vilken rådet ändå bara hör 
Europaparlamentet.
  
  
  
AVDELNING III
INRE POLITIK OCH ÅTGÄRDER
KAPITEL I
INRE MARKNADEN
Avsnitt 1
Den inre marknadens upprättande och 
funktion
  Bestämmelserna gäller definitionen av den 
inre marknaden, huvudprinciperna för den 
inre marknadens upprättande och funktion 
samt vissa specialsituationer i anslutning till 
den inre marknadens funktion. Med undantag 
för vissa tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsernas ordalydelse och placering 
motsvarar de bestämmelserna i det 
nuvarande EG-fördraget.
  Artikel III-130 motsvarar artiklarna 14 och 
15 i EG-fördraget. Den föråldrade 
hänvisningen till perioden för den inre 
marknadens upprättande har slopats. 
  Artiklarna III-131 och III-132 motsvarar 
artiklarna 297 och 298 i EG-fördraget.
  
Avsnitt 2
fri rörlighet för personer och tjänster
Underavsnitt 1
 
Arbetstagare
  
  Artiklarna III-133-136 innehåller 
bestämmelser om fri rörlighet för 
arbetstagare i unionen. Med undantag för 
artikel III-136 motsvarar de artiklarna 39-42 i 
det nuvarande EG-fördraget och det enda 
som har gjorts är vissa tekniska ändringar 
som gäller bestämmelsernas ordalydelse.
  I fråga om de åtgärder som avses i artikel 
III-136 och som är nödvändiga för att 
genomföra fri rörlighet för arbetstagare 
övergår man från enhälligt beslut av rådet till 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet. I 
bestämmelsen ingår emellertid en s.k. 
nödbromsmekanism. Enligt den får en 
medlem av rådet som anser att ett utkast till 
europeisk lag eller ramlag enligt 
bestämmelsen skulle negativt påverka 
grundläggande aspekter av dess sociala 
trygghetssystem, inbegripet dess omfattning, 
kostnader eller ekonomiska struktur eller 
inverka på den ekonomiska jämvikten i 
systemet, begära att det skall överlämnas till 
Europeiska rådet. I så fall skall 
lagstiftningsförfarandet tillfälligt upphävas. 
Efter diskussion skall Europeiska rådet inom 
4 månader från det tillfälliga upphävandet 
antingen hänskjuta utkastet till rådet, varvid 
det tillfälliga upphävandet av 
lagstiftningsförfarandet avbryts, eller begära 
att kommissionen lägger fram ett nytt 
förslag. I det sistnämnda fallet skall den akt 
som ursprungligen föreslogs anses som icke 
antagen. Med beaktande av att artikel III-136 
inte innehåller några uttryckliga 
bestämmelser om formen för Europeiska 
rådets beslut eller det beslutsförfarande som 
skall iakttas, är det fråga om ett politiskt 
beslut som Europeiska rådet fattar med 
konsensus enligt huvudregeln i artikel I-21.4. 
Sålunda innehåller fördraget inte heller några 
bestämmelser i händelse av att Europeiska 
rådet inte fattar någotdera beslutet som avses 
i artikel III-136. Sålunda kan en medlemsstat 
i princip genom att ta till nödbromsen 
förhindra att de åtgärder som avses i 
bestämmelsen vidtas. Med undantag för ovan 
nämnda ändring som gäller 
beslutsförfarandet motsvarar artikel III-136 
artikel 42 i EG-fördraget.
  
Underavsnitt 2
 
etableringsfrihet
  
  Bestämmelserna gäller rätt för medborgare 
och bolag i medlemsstaterna att etablera sig 
på en annan medlemsstats territorium, 
huvudprinciperna för etableringsrätten samt 
de uppgifter som ålagts institutionerna för att 
genomföra etableringsfrihet. Med undantag 
för vissa ändringar som gäller 
beslutsförfarandet samt vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse motsvarar bestämmelserna 
avdelning III kapitel 2 i EG-fördragets tredje 
del.
  Artiklarna III-137 och III-138 motsvarar 
artiklarna 43 och 44 i EG-fördraget.
  Artikel III-139 motsvarar artikel 45 i EG-
fördraget med följande ändringar. De 
åtgärder som avses i artikel III-139 och 
genom vilka viss verksamhet undantas från 
tillämpningen av bestämmelserna om 
etableringsfrihet börjar omfattas av det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet. Med stöd 
av artikel 45 i EG-fördraget vidtar rådet 
åtgärderna i fråga med kvalificerad majoritet. 
I artikel III-139 specificeras de instrument 
som rådet kan använda och som är 
europeiska lagar eller ramlagar. Artikel 45 i 
EG-fördraget innehåller ingen motsvarande 
specificering av instrument.
  Artikel III-140 motsvarar artikel 46 i EG-
fördraget.
  Artikel III-141 gäller åtgärder som skall 
göra det lättare för personer att starta och 
utöva förvärvsverksamhet som 
egenföretagare. Bestämmelser motsvarar 
artikel 47 i EG-fördraget, dock så att när de 
åtgärder som avses i artikel III-141 vidtas 
övergår man till alla delar till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet och beslut med 
kvalificerad majoritet i rådet. För närvarande 
beslutar rådet om direktiv enligt artikel 47.2 i 
EG-fördraget med enhällighet i alla 
förfaranden enligt artikel 251 i EG-fördraget, 
om genomförandet av direktiven i åtminstone 
någon medlemsstat medför ändring av 
gällande principer inom yrkeslagstiftningen 
såvitt avser utbildning och tillträdesvillkor 
för fysiska personer.
  Artikel III-142 motsvarar artikel 48 i EG-
fördraget.
  Artikel III-143 motsvarar artikel 294 i EG-
fördraget.
  
Underavsnitt 3
 
Frihet att tillhandahålla tjänster
  
  Bestämmelserna gäller huvudprinciperna 
för friheten att tillhandahålla tjänster samt 
unionens och medlemsstaternas åtgärder för 
att liberalisera tillhandahållandet av tjänster. 
Med undantag för vissa ändringar som gäller 
beslutsförfarandet samt vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse motsvarar bestämmelserna 
avdelning III kapitel 3 i det nuvarande EG-
fördragets tredje del.
  Artikel III-144 motsvarar artikel 49 i EG-
fördraget med följande ändringar. Genom de 
åtgärder som avses i artikel III-144.2 kan 
underavsnittet om frihet att tillhandahålla 
tjänster utsträckas till att omfatta även sådana 
medborgare i tredjestat som tillhandahåller 
tjänster och som har etablerat sig inom 
unionen. I fråga om dessa åtgärder övergår 
man till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Med stöd av artikel 
49 i EG-fördraget vidtar rådet dessa åtgärder 
med kvalificerad majoritet. I artikel III-144.2 
specificeras de instrument som rådet kan 
använda och som är europeiska lagar eller 
ramlagar. Nuvarande artikel 49 i EG-
fördraget innehåller ingen motsvarande 
specificering av instrument.
  Artiklarna III-145 och III-146 motsvarar 
artiklarna 50 och 51 i EG-fördraget.
  Artikel III-147 motsvarar artikel 52 i EG-
fördraget med följande ändringar. 
Beträffande åtgärder enligt artikel III-147 för 
att genomföra liberaliseringen av en särskild 
tjänst övergår man till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Med stöd av artikel 
52 i EG-fördraget beslutar rådet om 
åtgärderna efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  Artiklarna III-148-150 motsvarar artiklarna 
53-55 i EG-fördraget.
  
Avsnitt 3
Fri rörlighet för varor
  Bestämmelserna gäller definitionen av 
tullunionen och de grundläggande principer 
som skall tillämpas på den, tullsamarbete, 
huvudprinciperna för fri rörlighet för varor 
samt de uppgifter som ålagts institutionerna 
för att genomföra fri rörlighet. Med undantag 
för vissa ändringar som gäller 
beslutsförfarandet samt vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse motsvarar bestämmelserna 
avdelning I i det nuvarande EG-fördragets 
tredje del.
  
Underavsnitt i
 
Tullunion
  
  Artikel III-151 motsvarar artiklarna 23-27 i 
EG-fördraget med följande ändringar. När 
rådet fastställer den gemensamma tulltaxa 
som avses i artikel III-151 kan rådet anta 
antingen europeiska förordningar eller beslut. 
I artikel 26 i EG-fördraget specificeras inte 
de typer av akter som rådet kan använda när 
tulltaxan fastställs, men i praktiken har rådet 
antagit förordningar enligt artikel 249 i EG-
fördraget med stöd av artikel 26 i EG-
fördraget.
  
Underavsnitt 2
 
Tullsamarbete
  
  Artikel III-152 motsvarar artikel 135 i EG-
fördraget. I artikel III-152 specificeras de 
instrument som kan användas och som är 
europeiska lagar eller ramlagar. Artiklar 135 
i EG-fördraget saknar motsvarande 
specificering. I artikeln har slopats 
bestämmelsen enligt vilken åtgärderna inte 
skall gälla tillämpningen av nationell 
straffrätt eller den nationella rättsskipningen. 
Denna bestämmelse är nödvändig i artikel 
135 i EG-fördraget, eftersom Europeiska 
gemenskapen saknar befogenheter på 
straffrättens område, medan det bestäms om 
dessa befogenheter i avdelning VI i EU-
fördraget. I och med att pelarindelningen 
slopas blir det onödigt med en separat 
bestämmelse om tullsamarbete, eftersom det 
konstitutionella fördraget också innehåller 
bestämmelser om straffrättsligt samarbete.
  
Underavsnitt 3
 
Förbud mot kvantitativa restriktioner
  
  Artiklarna III-153-155 motsvarar artiklarna 
28-31 i EG-fördraget.
  Avsnitt 4 - Kapital och betalningar
  Bestämmelserna gäller huvudprinciperna 
för fri rörlighet för kapital, begränsning av 
medlemsstaternas befogenheter samt 
unionens befogenheter i fråga om 
kapitalrörelser och betalning å ena sidan 
inom unionen och å andra sidan mellan 
medlemsstater och tredjeland. Med undantag 
för vissa ändringar som gäller 
beslutsförfarandet och åtgärder som 
begränsar kapitalrörelser samt vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse motsvarar bestämmelserna 
avdelning III kapitel 4 i EG-fördragets tredje 
del.
  Artikel III-156 motsvarar artikel 56 i EG-
fördraget.
  Artikel III-157 motsvarar artikel 57 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-157.1 bestäms att det fortfarande skall 
vara möjligt att gentemot tredjeland tillämpa 
restriktioner som var i kraft den 31 december 
1993. Estland och Ungern kan tillämpa 
restriktioner som var i kraft den 31 december 
1999. Bestämmelsen motsvarar artikel 18 i 
2003 års anslutningsfördrag.
  Beträffande de åtgärder i artikel III-157.2 
som gäller kapitalrörelser till eller från 
tredjeland övergår man enligt huvudregeln 
till det ordinarie lagstiftningsförfarandet. I 
artikel III-157.2 specificeras de instrument 
som kan användas och som är europeiska 
lagar eller ramlagar. De åtgärder som avses i 
bestämmelsen vidtas för närvarande enligt 
huvudregeln av rådet med stöd av artikel 
57.2 i EG-fördraget som då beslutar med 
kvalificerad majoritet. Artikel 57.2 i EG-
fördraget innehåller ingen motsvarande 
specificering av instrument. Åtgärder som 
utgör ett steg tillbaka inom unionsrätten när 
det gäller liberaliseringen av kapitalrörelse 
till eller från tredjeland vidtas enligt artikel 
III-157.3 genom en europeiska lag eller 
ramlag, varvid rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet. För närvarande beslutar 
rådet med stöd av artikel 57.2 i EG-fördraget 
med enhällighet om dessa åtgärder. I artikel 
57 i EG-fördraget specificeras inte de typer 
av akter som nu används och det förutsätts 
inte att Europaparlamentet skall höras.
  Artikel III-158 motsvarar med undantag för 
punkt 4 artikel 58 i EG-fördraget. I artikel 
III-158 bestäms om de åtgärder som 
medlemsstaterna kan vidta utan att 
bestämmelserna om kapital och betalningar 
begränsar dem. Artikel III-158.4 är en ny 
bestämmelse som ger medlemsstaterna 
möjlighet att under vissa förutsättningar 
ansöka om att kommissionen antar ett 
europeiskt beslut där det anges att restriktiva 
skatteåtgärder som en medlemsstat vidtar 
med avseende på ett eller flera tredjeländer 
skall anses förenliga med det konstitutionella 
fördraget. En medlemsstat kan ansöka om att 
kommissionen antar ett beslut när rådet inte 
har antagit en europeisk lag eller ramlag 
enligt artikel III-157.3, om medlemsstatens 
åtgärder är berättigade med hänsyn till något 
av unionens mål och förenliga med en väl 
fungerande inre marknad. Om kommissionen 
inte har antagit ett beslut inom tre månader 
från den berörda medlemsstatens ansökan, 
får rådet anta ett europeiskt beslut med 
enhällighet på ansökan av medlemsstaten.
  Artikel III-159 motsvarar artikel 59 i EG-
fördraget. I artikel III-159 specificeras de 
instrument som rådet kan använda och som 
är europeiska förordningar och beslut. 
Artikel 59 i EG-fördraget saknar 
motsvarande specificering.
  Syftet med artikel III-160 motsvarar artikel 
60 i EG-fördraget. Artikel III-160 gäller 
administrativa åtgärder på unionsnivå 
avseende kapitalrörelser och betalningar, 
såsom frysning av tillgångar, finansiella 
medel eller ekonomiska vinster som tillhör, 
ägs eller innehas av fysiska eller juridiska 
personer, av grupper eller av enheter som 
inte är stater. Åtgärderna skall vidtas om det 
är nödvändigt för att uppnå målen för ett 
område med frihet, säkerhet och rätt i artikel 
III-257, när det gäller att förebygga och 
bekämpa terrorism och därmed 
sammanhängande verksamhet.
  En ram för de administrativa åtgärder som 
avses i artikeln skall fastställas i europeiska 
lagar. De europeiska lagarna genomförs 
enligt artikel III-160 andra stycket genom 
europeiska förordningar eller beslut som 
antas av rådet.
  De akter som antas med stöd av artikeln 
skall med stöd av artikel III-160 tredje 
stycket innefatta nödvändiga bestämmelser 
om rättsliga garantier. Det har getts en 
förklaring (nr 15) till artiklarna III-160 och 
III-132 där konferensen erinrar om att 
respekt för de grundläggande rättigheterna 
och friheterna i synnerhet innebär att 
tillbörlig uppmärksamhet ägnas åt skydd och 
efterlevnad av den rätt att utnyttja de 
garantier som föreskrivs i lagar som 
tillkommer berörda fysiska personer eller 
berörda enheter. I förklaringen förutsätts att 
sådana beslut måste grunda sig på klara och 
tydliga kriterier, som bör vara anpassade till 
det specifika innehållet i varje restriktiv 
åtgärd.
  Denna ordning ersätter systemet i artikel 60 
i EG-fördraget. För närvarande möjliggör 
artikel 60 i EG-fördraget att kapitalrörelser 
begränsas när den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken förutsätter det, medan åter 
artikel III-160 inte förutsätter något beslut 
med stöd av bestämmelserna om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Med stöd av artikel III-160 kan man vidta 
både åtgärder inom unionen och åtgärder 
som riktas mot tredje länder. Artikel 60 i EG-
fördraget innehåller inte någon motsvarande 
exempelförteckning över åtgärder som 
artikeln avser som den som ingår i artikel III-
160. Med stöd av artikel 60 i EG-fördraget 
har en medlemsstat möjlighet att på allvarliga 
politiska grunder av brådskande karaktär 
vidta ensidiga åtgärder mot ett tredje land 
beträffande kapitalrörelser och betalning så 
länge rådet inte har vidtagit åtgärder. Någon 
motsvarande bestämmelse om ensidiga 
åtgärder från medlemsstaternas sida ingår 
inte i artikel III-160.
  
Avsnitt 5
Konkurrensregler
Underavsnitt 1
 
Regler för företag
  
  Bestämmelserna gäller huvudprinciperna 
för de konkurrensregler som skall tillämpas 
på företag samt unionens institutioners och 
medlemsstaternas myndigheters befogenheter 
i konkurrensärenden. Innehållet i 
bestämmelserna motsvarar i stora drag 
bestämmelserna i avdelning VI kapitel 1 
avsnitt 1 i EG-fördragets tredje del. I 
bestämmelserna har företagits vissa 
ändringar i fråga om beslutsförfarandena 
samt vissa tekniska ändringar som gäller 
ordalydelsen.
  Artiklarna III-161-162 motsvarar artiklarna 
81-82 i EG-fördraget.
  Artikel III-163 motsvarar artikel 83 i EG-
fördraget med följande ändringar. Rådet får 
anta europeiska förordningar med stöd av 
artikel III-163. Med stöd av artikel 83 i EG-
fördraget får rådet anta förordningar och 
direktiv. Ändringen innebär inte någon 
ändring i det nuvarande rättsläget eftersom 
europeiska förordningar som avses i det 
konstitutionella fördraget kan ha samma 
rättsverkningar som direktiv eller 
förordningar enligt EG-fördraget.
  Artikel III-164 motsvarar artikel 84 i EG-
fördraget.
  Artikel III-165 motsvarar artikel 85 i EG-
fördraget med följande ändringar. Artikel III-
165.3 är en ny bestämmelse, med stöd av 
vilken kommissionen får anta europeiska 
förordningar avseende de avtalskategorier för 
vilka rådet har antagit en europeisk 
förordning i enlighet med artikel III-163 
andra stycket punkt b. De förordningar som 
kommissionen antar är förordningar om s.k. 
gruppundantag vilka gäller tillämpningen av 
artikel III-161.3. I EG-fördraget ingår inte 
någon motsvarande bestämmelse där det 
uttryckligen skulle konstateras att 
kommissionen har befogenheter att anta 
förordningar avseende tillämpningen av 
artikel 81.3 i EG-fördraget på 
avtalskategorier. Kommissionen har 
emellertid redan nu möjlighet att anta 
förordningar om gruppundantag som gäller 
tillämpningen av artikel 81.3 i EG-fördraget, 
om rådet genom förordning har gett 
kommissionen befogenheter att göra det. Att 
kommissionens befogenheter skrivs in i det 
konstitutionella fördraget innebär således 
ingen ändring i det rådande rättsläget.
  Artikel III-166 motsvarar artikel 86 i EG-
fördraget med undantag för de instrument 
som kommissionen förfogar över. Med stöd 
av artikel III-166.3 antar kommissionen om 
det behövs lämpliga europeiska förordningar 
eller beslut. För närvarande får 
kommissionen anta direktiv eller beslut med 
stöd av artikel 86.3 i EG-fördraget.
  
Underavsnitt 2
 
Stöd som beviljas av medlemsstaterna
  
  Bestämmelserna gäller vilka stöd som 
medlemsstaterna beviljar som är förenliga 
med den inre marknaden samt 
kommissionens och rådets befogenheter i 
stödfrågor. I bestämmelserna har företagits 
vissa ändringar som gäller specialområden 
och beslutsförfaranden samt vissa tekniska 
ändringar som gäller ordalydelsen.
  Artikel III-167 motsvarar artikel 87 i EG-
fördraget med följande ändringar. Artikel III-
167.2 gäller stöd som är förenliga med den 
inre marknaden. Enligt artikel III-167.2 
punkt c anses förenligt med den inre 
marknaden vara stöd som ges till vissa av de 
områden i Förbundsrepubliken Tyskland som 
påverkas genom Tysklands delning i den 
utsträckning stödet är nödvändigt för att 
uppväga de ekonomiska nackdelar som 
uppkommit genom denna delning. Rådet har 
möjlighet att upphäva artikel III-167.2 punkt 
c genom ett europeiskt beslut fem år efter 
ikraftträdandet av det konstitutionella 
fördraget. Någon motsvarande 
fullmaktsklausul ingår inte i det nuvarande 
EG-fördraget.
  I artikel III-167.3 anges de stöd som kan 
anses förenliga med den inre marknaden. Till 
artikel III-167.3 punkt a har fogats en ny 
bestämmelse med stöd av vilken som förenligt 
med den inre marknaden kan anses stöd för att 
främja den ekonomiska utvecklingen i de 
regioner som avses i artikel III-424, med 
hänsyn till dessa regioners strukturella, 
ekonomiska och sociala situation. Regioner 
som nämns i artikel III-424 är Frankrikes 
utomeuropeiska departement, Azorerna, 
Madeira och Kanarieöarna. I det 
konstitutionella fördraget bekräftas att dessa 
regioner omfattas av stödet enligt artikel 167.3 
punkt a. Dessa regioner nämns inte i artikel 
87.3 punkt a i EG-fördraget, men i praktiken 
har dessa regioner för närvarande ansetts 
omfattas av stödet enligt artikel 87.3 punkt a. 
Att dessa regioner skrivs in i artikel 167.3 
punkt a gör det möjligt att fortsätta med 
nuvarande praxis för alla berörda regioners del 
även i framtiden.
  I artikel III-167.3 punkt e specificeras de 
instrument som rådet förfogar över och som 
är europeiska förordningar och beslut. 
Artikel 87.3 punkt e i EG-fördraget 
innehåller ingen motsvarande specificering.
  Artikel III-168 motsvarar artikel 88 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-168.4 finns en ny bestämmelse med stöd 
av vilken kommissionen får anta europeiska 
förordningar avseende de kategorier av 
statligt stöd som har fastställts av rådet i 
enligt med artikel III-169 som möjliga att 
undanta från informationsskyldigheten i 
artikel 168.3. Det nuvarande EG-fördraget 
innehåller ingen motsvarande bestämmelse 
där kommissionen uttryckligen skulle 
tilldelas befogenheter att anta dylika 
förordningar. För närvarande kan rådet 
genom förordning ge kommissionen 
befogenheter att anta liknande förordningar. 
Genom förordning nr 659/1999 har rådet gett 
kommissionen befogenheter att anta 
förordningar om gruppundantag beträffande 
vissa kategorier av statligt stöd.
  Artikel III-169 motsvarar artikel 89 i EG-
fördraget.
Avsnitt 6
Bestämmelser om skatter
  Bestämmelserna gäller de huvudprinciper 
som skall tillämpas på skatter och avgifter 
samt rådets befogenheter när det gäller dem. 
Med undantag för vissa ändringar som gäller 
instrument samt tekniska ändringar av 
bestämmelsernas ordalydelse motsvarar 
bestämmelserna avdelning VI kapitel 2 i det 
nuvarande EG-fördragets tredje del.
  Artikel III-170 motsvarar artiklarna 90-92 i 
EG-fördraget med följande ändringar.
  I fråga om godkännandet av åtgärder som 
gäller skatter och avgifter enligt artikel III-
170.3 specificeras i artikeln att de instrument 
som rådet kan använda är europeiska beslut. 
Artikel 92 i EG-fördraget innehåller ingen 
motsvarande specificering.
  Artikel III-171 motsvarar artikel 93 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-173 specificeras de instrument som rådet 
kan använda och som är europeiska lagar 
eller ramlagar. Artikel 93 i EG-fördraget 
innehåller ingen motsvarande specificering.
  
  
Avsnitt 7
Gemensamma bestämmelser
  Detta avsnitt innehåller bestämmelser om 
unionens befogenheter när den inre 
marknaden upprättas samt om det 
beslutsförfarande som skall tillämpas på 
harmoniseringsåtgärder. I avsnittet anges 
också medlemsstaternas befogenheter efter 
vidtagandet av harmoniseringsåtgärder. 
Bestämmelserna motsvarar i stora drag 
avdelning VI kapitel 3 i det nuvarande EG-
fördragets tredje del. I bestämmelserna har 
företagits vissa ändringar i fråga om 
beslutsförfarandena samt vissa tekniska 
ändringar som gäller ordalydelsen.
  Artikel III-172 motsvarar artikel 95 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-172.1 specificeras de instrument som kan 
användas och som är europeiska lagar eller 
ramlagar. I artikel III-172.4 och III-172.5 
specificeras europeiska förordningar och i 
artikel III-172.6 europeiska beslut som 
kommissionens instrument. Någon 
motsvarande specificering av instrument 
ingår inte i den nuvarande artikel 95 i EG-
fördraget.
  Artikel III-173 motsvarar artikel 94 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-173 ingår en ny bestämmelse enligt vilken 
artikel III-173 inte påverkar tillämpningen av 
artikel III-172. Detta betyder att artikel III-
172 är primär i förhållande till artikel III-173. 
Någon motsvarande bestämmelse ingår inte i 
den nuvarande artikel 94 i EG-fördraget, men 
bestämmelsen motsvarar det nuvarande 
rättsläget. I praktiken har artiklarna 95 och 
94 i EG-fördraget tolkats så att artikel 95 är 
primär i förhållande till artikel 94.
  Artikel III-174 motsvarar artikel 96 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-174 bestäms om det förfarande som skall 
iakttas om kommissionen finner att en 
skillnad mellan medlemsstaternas 
bestämmelser i lagar eller andra författningar 
framkallar en snedvridning av 
konkurrensvillkoren på den inre marknaden 
som behöver elimineras. Om man inte når 
något avtal mellan de berörda 
medlemsstaterna om eliminering av 
snedvridningen skall nödvändiga åtgärder 
föreskrivas genom europeiska ramlagar. 
Beträffande åtgärderna övergår man till det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet. Med stöd 
av artikel 96 i EG-fördraget vidtar rådet 
åtgärderna ensamt genom att anta direktiv.
  Artikel III-175 motsvarar artikel 97 i EG-
fördraget.
  I artikel III-176 bestäms om unionens 
befogenheter i fråga om skyddet för 
immateriella rättigheter i unionen. 
Europeiska lagar och ramlagar om skydd kan 
antas enligt det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Med stöd av artikel 
III-176.1 skall det föreskrivas åtgärder för att 
skapa europeiska rättigheter som säkerställer 
ett enhetligt skydd för immateriella 
rättigheter i unionen för att upprätta 
centraliserade system för beviljande av 
tillstånd, samordning och kontroll på 
unionsnivå. EG-fördraget innehåller ingen 
motsvarande rättsgrund, men åtgärderna i 
fråga har vidtagits med stöd av artikel 308 i 
EG-fördraget (t.ex. rådets förordning (EG) nr 
40/94 om gemenskapsvarumärken). Artikel 
III-176 gäller inte åtgärder om tillnärmning 
av lagar och andra författningar i 
medlemsstaterna, vilka även i fortsättningen 
kan föreskrivas med stöd av artiklarna III-
172 och III-173, vilka motsvarar artiklarna 
95 och 94 i EG-fördraget (t.ex. rådets första 
direktiv 89/104/EEG om tillnärmningen av 
medlemsstaternas varumärkeslagar).
  I artikel III-176.2 bestäms om 
språkanvändningen i samband med dessa 
europeiska rättigheter, och europeiska lagar 
som gäller den kan antas av rådet efter att det 
hört Europaparlamentet. Rådet skall besluta 
om språkanvändningen med enhällighet.
  
  
KAPITEL II
EKONOMISK OCH MONETÄR POLITIK
  Innehållet i artikel III-177, där det bestäms 
om målen för unionens ekonomiska och 
monetära politik, motsvarar i sak artikel 4 i 
EG-fördraget.
  
Avsnitt 1
Ekonomisk politik
  Innehållet i artikel III-178, där 
medlemsstaterna åläggs att föra sin 
ekonomiska politik så att de bidrar till att 
förverkliga unionens mål, motsvarar i sak 
artikel 98 i EG-fördraget.
  Artikel III-179, där det bestäms om 
utarbetandet av allmänna riktlinjer för 
unionens och medlemsstaternas ekonomiska 
politik samt om övervakningen av den 
ekonomiska utvecklingen, motsvarar i stora 
drag artikel 99 i EG-fördraget.
  Enligt artikel III-179.4 får rådet lämna en 
medlemsstat rekommendationer, om dess 
ekonomiska politik inte är förenlig med 
unionens allmänna riktlinjer. Nytt är att 
kommissionen ensam har fått befogenheter 
att varna medlemsstaterna. Även 
bestämmelserna om rådets beslutsförfarande 
i dessa frågor är nya. När rådet beslutar om 
rekommendationer får en företrädare för den 
berörda medlemsstaten delta i diskussionen, 
men han har inte rösträtt.
  I artikeln bestäms särskilt hur kvalificerad 
majoritet uppnås i dessa fall. För kvalificerad 
majoritet krävs minst 55 % av rösterna från 
de röstberättigade rådsmedlemmarna. Enligt 
artikeln skall dessa rådsmedlemmar också 
företräda minst 65 % av befolkningen i de 
medlemsstater som deltar i omröstningen. 
Detta krav på 65 % är ändå inte ovillkorligt, 
eftersom det för en blockerande minoritet 
krävs ett antal röstberättigade medlemmar 
som företräder mer än 35 % av befolkningen 
i de deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem. Om detta krav inte uppfylls, skall 
kvalificerad majoritet anses vara uppnådd 
förutsatt att 55 % av de röstberättigade 
rådsmedlemmarna förordar förslaget.
  Innehållet i artikel III-180, som ger rådet 
undantagsbefogenheter i ekonomiska 
specialsituationer, motsvarar i sak artikel 100 
i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-181, som förbjuder 
s.k. centralbanksfinansiering, motsvarar i sak 
artikel 101 i EG-fördraget.
  Artikel III-182, som förbjuder en positiv 
särbehandling av unionens och 
medlemsstaternas institutioner, organ och 
myndigheter hos finansinstitut, motsvarar 
artikel 102 i EG-fördraget med undantag för 
att rättsgrunden för artikeln i fråga, med stöd 
av vilken bestämmelser får antas som anger 
hur förbuden i artikeln skall tillämpas, har 
överförts till artikel III-183.
  Innehållet i artikel III-183, enligt vilken 
unionen inte skall ansvara för 
medlemsstaternas skulder eller andra 
ekonomiska förpliktelser, motsvarar i sak 
artikel 103 i EG-fördraget.
  Artikel III-183.2 har utvidgats så att med 
stöd av den får antas även närmare 
bestämmelser som behövs för tillämpningen 
av artikel III-182.
  Artikel III-184, som ålägger 
medlemsstaterna att undvika alltför stora 
underskott i den offentliga sektorns finanser, 
motsvarar artikel 104 i EG-fördraget med 
undantag för bestämmelserna om omröstning 
och kvalificerad majoritet i artikel III-184.6 
och III-184.7.
  Artikel III-184.6 och III-184.7 innehåller 
bestämmelser om rådets förfarande när det 
avgör om underskottet är alltför stort samt 
om påföljderna därav. Bestämmelserna om 
beslutsförfarandet i dessa frågor är nya. När 
rådet avgör om underskottet är alltför stort 
får företrädaren för den berörda 
medlemsstaten delta i diskussionen, men han 
saknar rösträtt. Vid beslutsfattandet tillämpas 
den definition av kvalificerad majoritet som 
förklaras i samband med artikel III-179.
  
Avsnitt 2
Monetär politik
  Innehållet i artikel III-185, där målen och 
uppgifterna för Europeiska 
centralbankssystemet definieras, motsvarar i 
sak artikel 105 i EG-fördraget.
  Artikel III-186, där det bestäms om 
utgivningen av sedlar och mynt, motsvarar 
artikel 106 i EG-fördraget med det tillägget 
att rådet skall höra även Europaparlamentet 
innan det beslutar om harmonisering av 
valörerna och de tekniska specifikationerna 
för mynt.
  Innehållet i artikel III-187, där det bestäms 
om Europeiska centralbankens ledning samt 
om stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken, ändring av den och de 
europeiska förordningar och beslut som antas 
på grundval av den, motsvarar i sak artikel 
107 i EG-fördraget.
  I artikel III-187.3 bestäms dock med 
avvikelse från artikel 107 i EG-fördraget att 
när stadgan ändras på förslag av 
kommissionen beslutar rådet med 
kvalificerad majoritet i stället för tidigare 
enhällighet.
  Innehållet i artikel III-188, där det bestäms 
om oberoende för medlemmarna av 
Europeiska centralbankens och de nationella 
centralbankernas beslutande organ, 
motsvarar i sak artikel 108 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-189, där det bestäms 
om medlemsstaternas skyldighet att 
säkerställa att den nationella lagstiftningen är 
förenlig med konstitutionen samt med 
stadgan för Europeiska centralbankssystemet 
och Europeiska centralbanken, motsvarar i 
sak artikel 109 i EG-fördraget.
  Artikel III-190, där det bestäms om 
Europeiska centralbankens befogenheter, 
motsvarar i stora drag artikel 110 i EG-
fördraget.
  I artikel III-190 anges dock inte längre de 
olika beslutstypernas rättsverkningar.
  Artikel III-191 innehåller bestämmelser om 
unionens befogenheter att besluta om 
nödvändiga åtgärder för att använda euron 
som gemensam valuta. Innehållet i artikeln 
motsvarar i sak artikel 123.4 i EG-fördraget. 
Syftet med den tidigare bestämmelsen var 
emellertid att ge unionen endast tillfälliga 
befogenheter, medan artikeln i sin nya form 
ger permanenta befogenheter.
  Artikel 111 i EG-fördraget har flyttats från 
avsnittet om monetär politik till artikel III-
326 i avsnittet om internationella avtal.
  
Avsnitt 3
Institutionella bestämmelser
  Innehållet i artikel III-192, där det bestäms 
om ekonomiska och finansiella kommittén 
och dess uppgifter, motsvarar i sak artikel 
114 i EG-fördraget. En teknisk ändring är att 
den tidigare punkten om monetära 
kommittén har slopats som onödig sedan den 
tredje etappen av den ekonomiska och 
monetära unionen inletts.
  Innehållet i artikel III-193, där rådet samt 
medlemsstaternas ges rätt att begära av 
kommissionen att den lägger fram 
rekommendationer i vissa frågor, motsvarar i 
sak artikel 115 i EG-fördraget.
  Artiklarna 112 och 113 i EG-fördraget har 
blivit artiklarna III-382 och III-383 i det 
sjätte underavsnittet av de institutionella 
bestämmelserna.
  
Avsnitt 4
Särskilda bestämmelser för de 
medlemsstater som har euron som valuta
  Artikel III-194 är en ny hänvisningsnorm 
som gäller säkerställande av den ekonomiska 
och monetära unionens smidiga funktion.
  Enligt artikel III-194.1 kan i enlighet med 
de förfaranden som anges i artiklarna III-179 
och III-184 antas åtgärder för de stater som 
har euron som valuta. Rådet får anta åtgärder 
som antingen stärker samordningen och 
övervakningen av dessa staters 
budgetdisciplin eller för de berörda 
medlemsstaterna utarbetar riktlinjer för den 
ekonomiska politiken. När det besluts om 
riktlinjer för den ekonomiska politiken i de 
medlemsstater som har euron som valuta 
skall det ses till att dessa överensstämmer 
med de riktlinjer som antagits för hela 
unionen.
  Enligt artikel III.194.2 besluts det om dessa 
frågor med kvalificerad majoritet och i 
omröstningen deltar endast företrädare för de 
medlemsstater som har euron som valuta. 
Vid beslutsfattandet tillämpas den definition 
av kvalificerad majoritet som förklaras i 
samband med artikel III-179.
  Artikel III-195, som gäller arrangemang för 
möten mellan ministrar i de medlemsstater 
som har euron som valuta, är ny. Enligt 
artikeln skall mötesarrangemangen regleras i 
ett protokoll om eurogruppen.
  Artikel III-196, som gäller åtgärder i syfte 
att säkerställa eurons plats i det 
internationella valutasystemet, är ny.
  Enligt artikel III-196.1 fastställer rådet på 
förslag av kommissionen gemensamma 
ståndpunkter avseende frågor som är av 
särskilt intresse för den ekonomiska och 
monetära unionen inom de berörda 
internationella finansinstitutionerna och 
finanskonferenserna.
  Enligt artikel III-196.2 får rådet på förslag 
av kommissionen också anta lämpliga 
åtgärder för att säkerställa enad 
representation inom de berörda 
internationella finansinstitutionerna och 
finanskonferenserna. Rådet skall besluta efter 
att ha hört Europaparlamentet.
  Enligt artikel III-196.3 fattas beslut om 
dessa frågor med kvalificerad majoritet och i 
omröstningen deltar endast företrädare för de 
medlemsstater som har euron som valuta. 
Vid beslutsfattandet tillämpas den definition 
av kvalificerad majoritet som förklaras i 
samband med artikel III-179.
  
  
Avsnitt 5
Övergångsbestämmelser
  Kapitlet med övergångsbestämmelser har 
förkortats jämfört med det tidigare 
grundfördraget. Detta beror på att en del av 
övergångsbestämmelserna i grundfördraget 
gällde befogenheter att vidta vissa åtgärder, 
t.ex. att upprätta Europeiska centralbanken. 
Eftersom dessa åtgärder redan har vidtagits 
har motsvarande befogenhetsbestämmelser 
slopats såsom onödiga. Alla återstående 
övergångsbestämmelser gäller sådana länder 
som ännu inte har infört euron som valuta 
men som förbereder sig för det.
  Artikel III-197, där det bestäms vilka 
artiklar som inte tillämpas på de 
medlemsstater som inte uppfyller de 
nödvändiga villkoren för införandet av euron 
motsvarar artikel 122.1, 122.3 och 122.5 i 
EG-fördraget.
  Enligt artikel III-197.2 skall förutom de 
tidigare restriktionerna inte heller artiklarna 
III-179.2, III-191 och III.196.1 tillämpas på 
dessa medlemsstater.
  I artikel III-197.4 har 
röstningsbestämmelserna ändrats så att 
medlemsstaterna i fråga inte har rösträtt vid 
beslutsfattande enligt artiklarna III-179.4, III-
184.6-8 och III-184.11. Vid beslutsfattandet 
tillämpas den nya definitionen på 
kvalificerad majoritet, som förklaras i 
samband med artikel III-179.
  Artikel III-198, som gäller godkännandet 
av nya medlemsstater som kan införa euron 
som valuta, motsvarar i sak artiklarna 121.1, 
122.2 samt 123.4 första meningen i EG-
fördraget.
  Bestämmelserna om beslutsförfarandet i 
artikel III-198.2 har emellertid reviderats. 
Enligt den nya bestämmelsen skall rådet, 
innan det i normal sammansättning slutgiltigt 
beslutar att godkänna en ny medlemsstat som 
kan införa euron som valuta, få 
rekommendation från företrädare för de 
medlemsstater som har euron som valuta. 
Denna rekommendation ges med kvalificerad 
majoritet, som definieras i samband med 
artikel III-179.
  Innehållet i artikel III-199 motsvarar i sak 
artiklarna 123.3 samt 117.2 i EG-fördraget 
med undantag för vissa tekniska ändringar. 
Artikel III-199 gäller det allmänna rådet för 
Europeiska centralbanken samt Europeiska 
centralbankens uppgifter när det gäller de 
stater som ännu inte har infört euron som 
valuta.
  Innehållet i artikel III-200, som gäller 
valutapolitiken i de länder som inte har infört 
euron som valuta, motsvarar i sak artikel 124 
i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-201, som gäller 
åtgärder och bistånd till följd av svårigheter i 
fråga om betalningsbalansen, motsvarar i sak 
artikel 119 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-202, som gäller 
skyddsåtgärder till följd av en plötslig kris i 
fråga om betalningsbalansen, motsvarar i sak 
artikel 120 i EG-fördraget.
KAPITEL III
POLITIK PÅ ANDRA OMRÅDEN
Avsnitt 1
Sysselsättning
  Bestämmelser om unionens 
sysselsättningspolitik ingår i del III 
avdelning III kapitel III avsnitt 1 i det 
konstitutionella fördraget. Bestämmelserna i 
avsnittet i fråga motsvarar med de ändringar 
som förklaras nedan samt med undantag för 
vissa tekniska ändringar som gäller 
ordalydelsen och placeringen 
bestämmelserna i avdelning VII i EG-
fördragets tredje del.
  Artikel III-203 motsvarar artikel 125 i EG-
fördraget. I artikel III-203 hänvisas till 
arbetat för att uppnå unionens mål enligt 
artikel I-3 som den målsättning som skall 
styra verksamheten. Förnyelsen av dessa mål 
jämfört med den tidigare artikel 2 i EG-
fördraget granskas närmare i samband med 
detaljmotiveringen till artikel I-3.
  Artiklarna III-204 och III-205 motsvarar 
artiklarna 126 och 127 i EG-fördraget.
  Artikel III-206 motsvarar artikel 128 i EG-
fördraget. I fråga om rekommendationerna 
enligt artikel III-206.4 har hänvisningen till 
granskningen av om det är lämpligt att avge 
rekommendationerna slopats.
  Artiklarna III-207 och III-208 motsvarar 
artiklarna 129 och 130 i EG-fördraget. I 
artikel III-207 specificeras att stödåtgärder 
får föreskrivas i europeiska lagar eller 
ramlagar. I artikel III-208 specificeras att för 
sysselsättningskommitténs del används 
europeiskt beslut.
  
Avsnitt 2
Socialpolitik
  Bestämmelser om unionens socialpolitik 
ingår i del III avdelning III kapitel II avsnitt 
2 i det konstitutionella fördraget. Med de 
ändringar som förklaras nedan samt med 
vissa ändringar som gäller bestämmelserna 
ordalydelse och placering motsvarar de 
avdelning XI kapitlen 1 och 2 i det 
nuvarande EG-fördragets tredje del.
  Artikel III-209 motsvarar artikel 136 i EG-
fördraget.
  Artikel III-210 motsvarar artikel 137 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-210.2 specificeras europeiska lagar eller 
ramlagar och i artikel III-210.3 andra stycket 
europeiska beslut som de instrument som kan 
användas. I artikel III-210.4, som motsvarar 
artikel 137.3 i EG-fördraget, har antalet 
instrument som medlemsstaterna vid behov 
kan överlåta åt arbetsmarknadens parter att 
genomföra på deras gemensamma begäran 
utökats jämfört med EG-fördragets 
bestämmelse. Enligt artikel III-210.4 kan en 
medlemsstat överlåta åt arbetsmarknadens 
parter att genomföra de europeiska lagar eller 
förordningar som det hänvisas till i denna 
punkt, medan möjligheten enligt artikel 
137.3 i EG-fördraget gäller endast de direktiv 
som avses där.
  Artikel III-211 motsvarar artikel 138 i EG-
fördraget.
  Artikel III-212 motsvarar artikel 139 i EG-
fördraget. I artikel III-212.2 bestäms 
dessutom utöver artikel 139.2 i EG-fördraget 
att Europaparlamentet skall underrättas om 
de frågor som avses i bestämmelsen. 
Dessutom specificeras att de instrument som 
kan användas är europeiska förordningar 
eller beslut.
  Artikel III-213 motsvarar artikel 140 i EG-
fördraget. I artikel III-213 andra stycket 
bestäms dock som en komplettering jämfört 
med artikel 140.2 i EG-fördraget att i syfte 
att främja samarbetet mellan 
medlemsstaterna och underlätta för dem att 
samordna sina åtgärder på de socialpolitiska 
områdena skall kommissionen särskilt genom 
initiativ med syftet att ange riktlinjer och 
indikatorer organisera utbytet av bästa 
metoder och utforma de delar som behövs för 
periodisk övervakning och utvärdering. 
Innehållet i dessa metoder påminner om det 
s.k. öppna samordningsförfarandet. När det 
gäller artikel III-213 är det ändå fråga om 
utövande av unionens befogenheter. I artikel 
III-213 andra stycket bestäms dessutom som 
ett tillägg jämfört med artikel 140 i EG-
fördraget att Europaparlamentet skall 
informeras fullt ut.
  Artikel III-213 berörs av den förklaring (nr 
18) till artikel III-213 som fogats till 
regeringskonferensens slutakt. Förklaringen 
gäller befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna. Den förklaras 
närmare i samband med detaljmotiveringen 
till förklaringarna.
  Artikel III-214 motsvarar artikel 141 i EG-
fördraget. I artikel III-214.3 specificeras att 
instrumenten är europeiska lagar eller 
ramlagar.
  Artikel III-214 berörs av protokoll (nr 28) 
om artikel III-214 i konstitutionen, vilket 
fogats till det konstitutionella fördraget. 
Förmåner för arbetstagare på grund av 
sociala trygghetssystem som hänför sig till 
anställningstider före den tidpunkt som anges 
i protokollet anses inte som lön enligt 
artikeln. Protokollet förklaras närmare i 
samband med detaljmotiveringen till 
protokollen.
  Artiklarna III-215-218 motsvarar artiklarna 
142-145 i EG-fördraget. I artikel III-217 
första stycket bestäms att ett europeiska 
beslut skall användas i fråga om rådgivande 
kommittén för socialt skydd.
  Artikel III-219 motsvarar artiklarna 146-
148 i EG-fördraget, dvs. avdelning XI kapitel 
2 i EG-fördragets tredje del, som gäller 
Europeiska socialfonden. I artikel III-219.3 
specificeras att instrumentet är europeiska 
lagar.
  
Avsnitt 3
Ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning
  Bestämmelser om unionens politik som 
gäller ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning ingår i del III avdelning III 
kapitel III avsnitt 3 i det konstitutionella 
fördraget. Avsnittets bestämmelser motsvarar 
med de ändringar som förklaras nedan samt 
med undantag för vissa tekniska ändringar 
som gäller ordalydelsen och placeringen 
avdelning XVII i det nuvarande EG-
fördragets tredje del. Rubriken för 
motsvarande del i EG-fördraget är 
ekonomisk och social sammanhållning. I 
rubriken i det konstitutionella fördraget och i 
de bestämmelser i avsnitt 3 där detta begrepp 
används har jämfört med EG-fördraget 
tillfogats aspekten territoriell 
sammanhållning vid sidan av den 
ekonomiska och sociala aspekten.
  Avsnitt 3 berörs av protokollet (nr 29) om 
ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning, som fogats till det 
konstitutionella fördraget. Protokollet 
förklaras närmare i samband med 
detaljmotiveringen till protokollen.
  Artikel III-220 motsvarar artikel 158 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
220 tredje stycket bestäms som en 
komplettering jämfört med artikel 158 i EG-
fördraget att när man strävar efter att minska 
skillnaderna i utvecklingsnivå mellan de 
olika regionerna och eftersläpningen i de 
minst gynnade regionerna skall bland de 
berörda regionerna särskild hänsyn tas till 
dels landsbygdsområden, dels områden som 
påverkas av strukturomvandlingar och dels 
regioner med allvarliga och permanenta 
naturbetingade eller demografiska nackdelar 
såsom de nordligaste regionerna med mycket 
låg befolkningstäthet, öregioner, 
gränsregioner och bergsregioner. 
Hänvisningen till de nordligaste regionerna 
med mycket låg befolkningstäthet gäller i 
synnerhet Finland.
  Artikel III-220 kompletteras av avdelning 
V avsnitt 7 artikel 63 i protokollet (nr 8) om 
1972, 1979, 1985 och 1994 års 
anslutningsfördrag, som fogats till det 
konstitutionella fördraget och som gäller 
särskilda bestämmelser inom ramen för 
strukturfonderna i Finland och Sverige. 
Artikeln i protokollet förklaras närmare i 
samband med detaljmotiveringen till 
protokollen.
  Dessutom har en förklaring (nr 19) till 
artikel III-220 fogats till 
regeringskonferensens slutakt. I förklaringen 
konstateras att öregioner även kan inbegripa 
hela östater. Förklaringen förklaras närmare i 
samband med detaljmotiveringen till 
förklaringarna.
  Artiklarna III-221 och III-222 motsvarar 
artiklarna 159-160 i EG-fördraget. I artikel 
III-221 tredje stycket specificeras att 
instrumenten är europeiska lagar eller 
ramlagar.
  Artikel III-223 motsvarar artikel 161 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-223 specificeras att europeiska lagar är 
det instrument som skall användas i fråga om 
de åtgärder som avses i artikeln. I artikel III-
223.1 bestäms om det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet samt om hörande av 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén. I artikel III-223.2 
bestäms emellertid att de första 
bestämmelserna om strukturfonderna och om 
Sammanhållningsfonden som antas efter de 
bestämmelser som gäller vid tidpunkten för 
undertecknandet av det konstitutionella 
fördraget skall meddelas i en europeisk lag 
som antas av rådet och att rådet därvid skall 
besluta med enhällighet efter 
Europaparlamentets godkännande. Enligt 
artikel 161 första och andra stycket beslutar 
rådet med enhällighet på förslag av 
kommissionen, med Europaparlamentets 
samtycke och efter att ha hört Ekonomiska 
och sociala kommittén samt 
Regionkommittén. Artikel 161 tredje stycket 
i EG-fördraget innehåller en 
övergångsbestämmelse för beslutsregelns 
del, enligt vilken rådet från och med den 1 
januari 2007 skall besluta med kvalificerad 
majoritet. Tillämpningen av 
övergångsbestämmelsen i artikel 161 i EG-
fördraget är dock bunden till antagandet av 
den fleråriga budgetplanen och det därmed 
sammanhängande interinstitutionella avtalet.
  Artikel III-224 motsvarar artikel 162 i EG-
fördraget. I artikel III-224 första stycket 
specificeras att instrumentet är europeiska 
lagar, som används för att meddela 
genomförandebestämmelser.
  
Avsnitt 4
Jordbruk och fiskeri
  Bestämmelser om unionens politik som 
gäller jordbruk och fiskeri ingår i del III 
avdelning III kapitel III avsnitt 4 i det 
konstitutionella fördraget. I EG-fördraget 
ingår motsvarande bestämmelser i avdelning 
II i den tredje delen. Bestämmelserna 
motsvarar varandra med de ändringar som 
förklaras nedan. Dessutom har det företagits 
vissa tekniska ändringar som gäller i 
synnerhet ordalydelsen och bestämmelsernas 
placering. I avsnitt 4 i det konstitutionella 
fördraget bestäms dessutom, till skillnad från 
avdelning II i det nuvarande EG-fördraget, 
uttryckligen även om fiskeri vid sidan av 
jordbruk.
  Jordbruket i Finland berörs dessutom av de 
bestämmelser som ingår i avdelning V 
avsnitt 2 i protokollet (nr 8) om 1972, 1979, 
1985 och 1994 års anslutningsfördrag, som 
fogats till det konstitutionella fördraget. 
Dessa protokollbestämmelser förklaras 
närmare i samband med detaljmotiveringen 
till protokollen.
  Artikel III-225 motsvarar den andra 
meningen i artikel 32.1 i EG-fördraget med 
följande ändringar. I artikel III-225 första 
stycket konstateras att unionen skall fastställa 
och genomföra en gemensam jordbruks- och 
fiskeripolitik. I det nuvarande EG-fördraget 
ingår en hänvisning till den gemensamma 
jordbrukspolitiken och fiskeripolitiken i 
artikel 3. I artikel III-225 andra stycket 
bestäms att hänvisningar till den 
gemensamma jordbrukspolitiken eller 
jordbruket och användning av bestämningen 
"jordbruk" skall anses omfatta även 
fiskerisektorn med beaktande av de särskilda 
kännetecknen för denna sektor.
  Artikel III-226 motsvarar artikel 32 i EG-
fördraget med undantag för den andra 
meningen i artikel 32.1, som motsvarar ovan 
nämnda artikel III-225.
  Artiklarna III-227-229 motsvarar artiklarna 
33-35 i EG-fördraget.
  Artikel III-230 motsvarar artikel 36 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-230.1 ingår en hänvisning till 
huvudregeln om det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Enligt 
hänvisningsbestämmelsen i denna punkt skall 
det också tillämpas när det bestäms i vilken 
mån avsnittet om konkurrensregler i det 
konstitutionella fördraget skall tillämpas på 
produktion av och handel med 
jordbruksprodukter. I artikel 36 första stycket 
i EG-fördraget bestäms med hjälp av en 
hänvisningsbestämmelse att det skall 
tillämpas ett förfarande där 
Europaparlamentet endast hörs. Dessutom 
innebär ändringen att rådets tillstånd att 
bevilja stöd enligt artikel III-230.2 ges på 
förslag av kommissionen, medan det i artikel 
36 andra stycket i EG-fördraget inte 
förutsätts att kommissionen lägger fram 
något förslag i saken. I artikel III-230.2 
specificeras att europeiska förordningar eller 
beslut skall användas som instrument.
  Artikel III-231 motsvarar artikel 37 i EG-
fördraget med följande ändringar. Den 
föråldrade hänvisningen i artikel 37.1 i EG-
fördraget till sammankallande av en 
jordbrukskonferens när grundfördraget har 
trätt i kraft har slopats. I artikel III-231.2 
bestäms om huvudregeln, som är det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet, samt om 
hörande av Ekonomiska och sociala 
kommittén. Detta förfarande skall iakttas när 
det föreskrivs om den gemensamma 
organisationen av jordbruksmarknaderna 
samt om övriga bestämmelser som behövs 
för att uppnå målen för den gemensamma 
politiken för jordbruk och fiskeri. 
Instrumenten är europeiska lagar eller 
ramlagar. Enligt artikel 37.2 i EG-fördraget 
skall rådet med kvalificerad majoritet på 
förslag från kommissionen och efter att ha 
hört Europaparlamentet utfärda förordningar 
eller direktiv eller fatta beslut. I artikel 37.2 i 
EG-fördraget ingår ett undantag för 
beslutsförfarandet del som gäller utfärdandet 
av rekommendationer. När det gäller 
beslutsfattandet bestäms i artikel III-231.3 
ytterligare att rådet skall på förslag av 
kommissionen anta europeiska förordningar 
eller beslut om fastställande av priser, 
avgifter, stöd och kvantitativa begränsningar 
samt om fastställande och fördelning av 
fiskerimöjligheter.
  Även på veterinär- och växtskyddsområdet 
övergår man helt och hållet till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet i enlighet med artikel 
III-231.2, medan medbeslutsförfarandet 
enligt EG-fördraget iakttas bara när akterna 
antas med stöd av artikel 152.4 punkt b i EG-
fördraget, som gäller folkhälsa. Rättsgrunden 
förblir dock tudelad på veterinär- och 
växtskyddsområdet, för om det direkta syftet 
med åtgärderna är att skydda folkhälsan antas 
akterna med stöd av artikel III-278.4 punkt b, 
som gäller folkhälsa.
  Artikel III-232 motsvarar artikel 38 i EG-
fördraget. I artikel III-232 andra stycket 
preciseras att kommissionen antar europeiska 
förordningar eller beslut för de avgöranden 
som avses i artikeln.
  
Avsnitt 5
Miljö
  Bestämmelser om unionens miljöpolitik 
ingår i del III avdelning III kapitel III avsnitt 
5 i det konstitutionella fördraget. Med de 
ändringar som förklaras nedan och med 
undantag för vissa ändringar som gäller 
bestämmelsernas ordalydelse och placering 
motsvarar avsnittets bägge artiklar 
bestämmelserna i det nuvarande EG-
fördraget, vilka ingår i avdelning XIX i EG-
fördragets tredje del.
  Artikel III-233 motsvarar artikel 174 i EG-
fördraget.
  Artikel III-234 motsvarar artiklarna 175 
och 176 i EG-fördraget med följande 
ändringar. I artikel III-234.1, III-234.2 och 
III-234.3 specificeras att europeiska lagar 
eller ramlagar skall användas. När det gäller 
beslutsreglerna innehåller artikel III-234.2 
andra stycket ett bemyndigande, med stöd av 
vilket rådet med enhällighet på förslag av 
kommissionen får anta ett europeiskt beslut 
för att göra det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet tillämpligt på de 
områden som avses i första stycket och som 
omfattas av rådets enhälliga beslutsfattande. I 
artikel 175.2 andra stycket i EG-fördraget 
ingår en möjlighet som i sak motsvarar detta. 
I artikel III-234.3 har jämfört med artikel 
175.3 i EG-fördraget slopats begränsningen 
enligt vilken rådet antar allmänna 
handlingsprogram "på andra områden".
  
Avsnitt 6
Konsumentskydd
  Artikel III-235 är den enda artikeln i avsnitt 
6, som gäller unionens 
konsumentskyddspolitik, i del III avdelning 
III kapitel III i det konstitutionella fördraget. 
Den motsvarar den enda artikeln i avdelning 
XIV i det nuvarande EG-fördragets tredje 
del, dvs. artikel 153, med undantag för vissa 
tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsernas ordalydelse och placering. I 
artikel III-235.3 specificeras att de 
instrument som kan användas är europeiska 
lagar och ramlagar.
  Den horisontella bestämmelsen i artikel 
153.2 i EG-fördraget om att 
konsumentskyddskraven skall beaktas i 
gemenskapens övriga politik och verksamhet 
har överförts till artikel III-120, där den utgör 
en del av de bestämmelser som allmänt skall 
tillämpas på unionens politik och 
verksamhet. Artikel III-120 förklaras 
närmare i samband med detaljmotiveringen 
till den artikeln.
  
Avsnitt 7
Transporter
  Bestämmelser om unionens transportpolitik 
ingår i del III avdelning III kapitel III avsnitt 
7 i det konstitutionella fördraget. Med de 
ändringar som förklaras nedan motsvarar 
bestämmelserna de bestämmelser som ingår i 
avdelning V i EG-fördragets tredje del. Det 
har likaså företagits vissa tekniska ändringar 
i bestämmelsernas ordalydelse och placering.
  Artikel III-236 motsvarar artiklarna 70 och 
71 i EG-fördraget med följande ändringar. 
Jämfört med motsvarande bestämmelse i EG-
fördraget har i artikel III-236.1 slopats 
hänvisningen till att målen på det område 
som behandlas i transportavsnittet uppnås av 
medlemsstaterna. I bestämmelsen i det 
konstitutionella fördraget konstateras bara 
mera allmänt att konstitutionens mål skall 
uppnås inom ramen för en gemensam 
transportpolitik. I artikel III-236.2 
specificeras att de instrument som kan 
användas är europeiska lagar och ramlagar. I 
artikel III-236.3 bestäms att vid antagandet 
av europeiska lagar eller ramlagar på 
transportområdet skall sådana fall beaktas 
där tillämpningen av dessa lagar eller 
ramlagar skulle kunna få allvarliga 
återverkningar på levnadsstandarden och 
sysselsättningen i vissa regioner samt på 
utnyttjandet av transportmedel. I artikel 71.2 
i EG-fördraget ingår en i sak motsvarande 
begränsningsklausul där det emellertid i 
fråga om situationer som hör till 
tillämpningsområdet för punkten i fråga 
bestäms att rådet beslutar med enhällighet 
och att Europaparlamentets deltagande 
begränsas till att det hörs.
  Artiklarna III-237-239 motsvarar artiklarna 
72-74 i EG-fördraget.
  Artikel III-240 motsvarar artikel 75 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-240.1 preciseras i fråga om olika 
fraktsatser och befordringsvillkor att vid 
transporter inom unionen skall sådan 
diskriminering vara förbjuden som är 
beroende på vilken stat som är godsets 
ursprungs- eller bestämmelsemedlemsstat, 
medan enligt motsvarande artikel 75.1 i EG-
fördraget skall all sådan diskriminering 
avskaffas som grundar sig på godsets 
ursprungs- eller bestämmelsestat. I artikel 
III-240.3 och III-240.4 specificeras att de 
instrument som kan användas är europeiska 
förordningar och beslut.
  Artikel III-241 motsvarar artikel 76 i EG-
fördraget. Det specificeras att det instrument 
som kan användas är europeiska beslut.
  Artikel III-242 motsvarar artikel 77 i EG-
fördraget. I artikel III-242 bestäms ändå att 
medlemsstaterna skall sträva efter att sänka 
de kostnader som beror på pålagor eller 
avgifter som transportföretag tar ut vid 
gränspassage, medan man enligt 
motsvarande artikel 77 i EG-fördraget skall 
sträva efter att gradvis sänka dessa kostnader.
  Artikel III-243 motsvarar artikel 78 i EG-
fördraget. Artikel III-243 innehåller också 
samma undantag som artikel 78 i EG-
fördraget i fråga om de åtgärder som är 
nödvändiga för att uppväga de ekonomiska 
nackdelar som uppkommit genom Tysklands 
delning. I förhållande till EG-fördraget har 
till artikel III-243 i det konstitutionella 
fördraget fogats en andra mening, enligt 
vilken fem år efter ikraftträdandet av det 
konstitutionella fördraget får rådet på förslag 
av kommissionen anta ett europeiskt beslut 
om upphävande av denna artikel.
  Till regeringskonferensens slutakt har 
fogats en förklaring (nr 20) till artikel III-
243. Förklaringen går ut på att artikelns 
bestämmelser skall tillämpas och tolkas i 
enlighet med gällande praxis och befintlig 
rättspraxis. Förklaringen förklaras närmare i 
samband med detaljmotiveringen till 
förklaringarna.
  Artikel III-244 motsvarar artikel 79 i EG-
fördraget.
  Artikel III-245 motsvarar artikel 80 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-245.2 bestäms att i europeiska lagar eller 
ramlagar får lämpliga åtgärder föreskrivas 
för sjöfart och luftfart. I artikel 80.2 i EG-
fördraget bestäms att rådet får med 
kvalificerad majoritet besluta huruvida, i 
vilken omfattning och på vilket sätt lämpliga 
bestämmelser skall kunna meddelas för 
sjöfart och luftfart och att procedurreglerna i 
artikel 71 skall tillämpas därvid.
  
Avsnitt 8
Transeuropeiska nät
  Artiklarna III-246 och 247 utgör avsnitt 8 
om transeuropeiska nät i del III avdelning III 
kapitel III i det konstitutionella fördraget. I 
EG-fördraget bestäms om transeuropeiska 
nät i avdelning XV i fördragets tredje del. 
Artikel III-246 i avsnitt 8 motsvarar i sak 
artikel 154 i EG-fördraget och artikel III-247 
artiklarna 155 och 156 i EG-fördraget. Det 
har emellertid företagits vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse och placering. I artikel III-247.2 
specificeras att de instrument som kan 
användas är europeiska lagar eller ramlagar.
  
Avsnitt 9
Forskning och teknisk utveckling samt 
rymden
  Bestämmelser som gäller forskning och 
teknisk utveckling samt rymden ingår i del 
III avdelning III kapitel III avsnitt 9 i det 
konstitutionella fördraget. Med de ändringar 
som förklaras nedan samt med undantag för 
vissa tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsernas ordalydelse och placering 
motsvarar de bestämmelserna i avdelning 
XVIII, som gäller forskning och teknisk 
utveckling, i EG-fördragets tredje del. 
Jämfört med det nuvarande EG-fördraget 
innehåller avsnittet emellertid också nya 
bestämmelser, som gäller t.ex. 
åstadkommandet av ett europeiskt 
forskningsområde och rymden.
  Artikel III-248 motsvarar artikel 163 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-248.1 ingår en ny bestämmelse om 
åstadkommandet av ett europeiskt 
forskningsområde. Det är fråga om ett 
område med fri rörlighet för vetenskapliga 
rön och teknik. I artikel III-248.1 bestäms 
dessutom över huvud om stärkande av den 
vetenskapliga och tekniska grunden, då det i 
motsvarande artikel 163.1 i EG-fördraget 
bestäms mera begränsat om stärkande av den 
vetenskapliga och tekniska grunden för 
uttryckligen industrin. Dessutom bestäms i 
artikel III-248.1 om främjande av unionens 
konkurrensförmåga varvid det preciseras att 
det också är fråga om främjande av 
konkurrensförmågan inom unionens industri. 
I artikel III-248.2 preciseras dessutom 
jämfört med artikel 163.2 i EG-fördraget att 
unionen strävar särskilt efter att forskare kan 
samarbeta fritt över gränserna.
  Till regeringskonferensens slutakt har 
fogats en förklaring (nr 21) till artikel III-
248. Förklaringen går ut på att de 
grundläggande riktlinjerna och valen i 
medlemsstaternas forskningspolitik skall 
beaktas i unionens verksamhet. Förklaringen 
förklaras närmare i samband med 
detaljmotiveringen till förklaringarna.
  Artikel III-249 motsvarar artikel 164 i EG-
fördraget.
  Artikel III-250 motsvarar artikel 165 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-250.2 har jämfört med artikel 165.2 i EG-
fördraget preciserats att när kommissionen 
tar initiativ inom forskning och teknisk 
utveckling får den särskilt ta initiativ med 
syftet att fastställa riktlinjer och indikatorer, 
organisera utbyte av bästa metoder och 
utforma de delar som behövs för periodisk 
övervakning och utvärdering. Innehållet i 
dessa metoder påminner om det s.k. öppna 
samordningsförfarandet. När det gäller 
artikel III-250.2 är det emellertid fråga om 
utövande av unionens befogenheter. I artikel 
III-250.2 bestäms också att 
Europaparlamentet skall informeras fullt ut.
  Artikel III-251 motsvarar artikel 166 i EG-
fördraget med följande ändringar. I artikel 
III-251.1 preciseras i förhållande till artikel 
166.1 i EG-fördraget att unionens fleråriga 
ramprogram anger alla verksamheter som 
finansieras av unionen. I artikel III-251.1, 
III-251.3 och III III-251.4 specificeras att det 
instrument som kan användas är europeiska 
lagar. I artikel III-251.4 ingår en ny 
rättsgrund för vidtagande av nödvändiga 
åtgärder för att genomföra det europeiska 
forskningsområdet. Där bestäms att som 
komplement till de i det fleråriga 
ramprogrammet angivna verksamheterna 
skall det i europeiska lagar föreskrivas 
nödvändiga åtgärder för att genomföra det 
europeiska forskningsområdet och att lagarna 
skall antas efter det att Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  Artikel III-252 motsvarar artiklarna 167-
170 samt artikel 172 andra stycket i EG-
fördraget. I artikel III-252.1 specificeras att 
det instrument som kan användas är 
europeiska lagar eller ramlagar samt i artikel 
III-252.2 och III-252.3 europeiska lagar.
  Artikel III-253 motsvarar artikel 171 och 
artikel 172 första stycket i EG-fördraget. De 
akter som kan antas med stöd av artikel III-
253 är europeiska förordningar eller beslut.
  Artikel III-254 innehåller nya bestämmelser 
om en europeisk rymdpolitik och de 
nödvändiga åtgärderna för utarbetandet av 
den. Med stöd av artikel III-254 skall 
unionen utarbeta en europeisk rymdpolitik 
för att främja vetenskapliga och tekniska 
framsteg, industriell konkurrenskraft och 
genomförandet av unionens politik. I detta 
syfte kan unionen främja gemensamma 
initiativ, stödja forskning och teknisk 
utveckling samt samordna de nödvändiga 
insatserna för att utforska och utnyttja 
rymden. För att bidra till att förverkliga dessa 
mål skall det i europeiska lagar eller 
ramlagar föreskrivas de åtgärder som behövs 
och som kan få formen av ett europeiskt 
rymdprogram. Dessutom bestäms i artikeln 
att unionen skall upprätta alla lämpliga 
kontakter med Europeiska 
rymdorganisationen.
  Artikel III-255 motsvarar artikel 173 i EG-
fördraget.
  
Avsnitt 10
Energi
  Artikel III-256 är den enda artikeln i avsnitt 
10, som gäller energi, i del III avdelning III 
kapitel III i det konstitutionella fördraget. I 
artikel III-256 bestäms om unionens 
energipolitik. Det är en ny bestämmelse och 
den har ingen motsvarighet i EG-fördraget. 
Enligt artikel 3.1 punkt u i det nuvarande 
EG-fördraget innefattar gemenskapens 
verksamhet bl.a. åtgärder på energiområdet, 
men de nuvarande grundfördragen innehåller 
ingen uttrycklig rättsgrund för vidtagandet av 
dylika åtgärder.
  Enligt artikel III-256.1 skall inom ramen 
för upprättandet av den inre marknaden eller 
dess funktion och med hänsyn till kravet på 
att bevara och förbättra miljön målet för 
unionens politik på energiområdet vara att 
garantera att energimarknaden fungerar, att 
garantera energiförsörjningen i unionen och 
att främja energieffektivitet och 
energibesparingar samt utveckling av nya 
och förnybara energikällor.
  Enligt artikel III-256.2 skall det utan att det 
påverkar tillämpningen av andra 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
i europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
de åtgärder som är nödvändiga för att uppnå 
målen för unionens politik på energiområdet. 
De skall antas efter det att Regionkommittén 
och Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts. Dessa europeiska lagar eller ramlagar 
skall inte påverka en medlemsstats rätt att 
bestämma villkoren för utnyttjandet av dess 
energikällor, dess val mellan olika 
energikällor eller energiförsörjningens 
allmänna struktur, utan att det påverkar 
tillämpningen av artikel III-234.2 punkt c i 
avsnitt 5 som gäller miljö. Denna punkt i 
miljöavsnittet gäller åtgärder som väsentligt 
påverkar en medlemsstats val mellan olika 
energikällor och den allmänna strukturen hos 
dess energiförsörjning.
  I artikel III-256.3 bestäms om en avvikelse, 
enligt vilken de åtgärder som avses i artikel 
III-256.2 skall föreskrivas i en europeisk lag 
eller ramlag som antas av rådet när de är av 
främst fiskal karaktär. Rådet skall då besluta 
med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  Till regeringskonferensens slutakt har 
fogats en förklaring (nr 22) till artikel III-
256. Förklaringen gäller medlemsstaternas 
rätt att införa de bestämmelser som behövs 
för att säkerställa sin energiförsörjning. 
Förklaringen förklaras närmare i samband 
med detaljmotiveringen till förklaringarna.
  
  
  
KAPITEL IV
ETT OMRÅDE MED FRIHET, 
SÄKERHET OCH RÄTTVISA
Avsnitt 1
Allmänna bestämmelser
  I artikel III-257 anges på allmän nivå vilka 
av unionens verksamhetsområden som utgör 
unionens politik avseende ett område med 
frihet, säkerhet och rättvisa, samt de 
grundläggande målen för denna verksamhet. 
Artikeln baserar sig på artikel 29 i EU-
fördraget och artikel 61 i EG-fördraget, 
vilkas innehåll sammanställs ändrat på det 
sätt som förklaras nedan. Att områdena och 
målen för unionens verksamhet skrivs in i en 
artikel återspeglar det slopande av 
pelarindelning som följer av det 
konstitutionella fördraget, dvs. att de 
politikområden som för närvarande omfattas 
av å ena sidan avdelning VI i EU-fördraget 
och å andra sidan avdelning IV i EG-
fördragets tredje del sammanställs till kapitel 
IV om ett område med frihet, säkerhet och 
rättvisa i del III avdelning III i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt artikel III-257.1 skall unionen utgöra 
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa 
med respekt för de grundläggande 
rättigheterna och de olika rättssystemen och 
rättsliga traditionerna i medlemsstaterna. En 
slags förändrad betoning jämfört med artikel 
29 i EU-fördraget och artikel 61 i EG-
fördraget innebär det att området med frihet, 
säkerhet och rättvisa i artikel III-257 inte 
definieras som ett eftersträvat tillstånd som 
skall uppnås gradvis, utan det hänvisas direkt 
till området med frihet, säkerhet och rättvisa 
som ett tillstånd som följer av det 
konstitutionella fördraget. Att rättsliga och 
inrikes frågor blir en normal del av unionens 
arbete syns också däri att det konstitutionella 
fördraget, till skillnad från EU- och EG-
fördragen, inte innehåller några uttryckliga 
tidsfrister för vidtagandet av vissa åtgärder.
  För första gången inskrivs på 
grundfördragsnivå principen om att de 
grundläggande rättigheterna och de olika 
rättssystemen och rättsliga traditionerna i 
medlemsstaterna respekteras inom området 
med frihet, säkerhet och rättvisa. Den 
bakomliggande utgångspunkten är att det 
rättsliga samarbetet på området med frihet, 
säkerhet och rättvisa i första hand skall 
utvecklas via principen om ömsesidigt 
erkännande av domar och andra avgöranden 
och först i andra hand genom tillnärmning av 
medlemsstaternas lagstiftning. Verksamheten 
på området med frihet, säkerhet och rättvisa 
förutsätter regelbundet ingrepp i individens 
rättsliga ställning och därför är det 
nödvändigt att fästa särskild uppmärksamhet 
vid vikten av att respektera de grundläggande 
rättigheterna.
  Enligt artikel III-257.2 skall unionen 
säkerställa att det inte förekommer någon 
kontroll av personer vid de inre gränserna. 
Syftet med bestämmelsen motsvarar artikel 
61 punkt a i EG-fördraget. Till skillnad från 
artikel 61 punkt a i EG-fördraget innehåller 
artikel III-257.2 ändå ingen hänvisning till 
åtgärder som vidtas på den inre marknaden 
för att garantera fri rörlighet för personer 
(artikel 14 i EG-fördraget, som i det 
konstitutionella fördraget motsvaras av 
artikel III-130.1-3). I artikel I-3.2 i det 
konstitutionella fördraget betonas emellertid 
att området med frihet, säkerhet och rättvisa 
är ett område utan inre gränser, och det 
hänvisas också till den inre marknaden, där 
det råder fri och icke snedvriden konkurrens. 
På samma sätt som för närvarande skall det 
föreskrivas genom lagstiftning om 
återinförande av kontroller vid de inre 
gränserna.
  Enligt artikel III-257.2 skall unionen vidare 
utarbeta en gemensam politik för asyl, 
invandring och kontroll av de yttre gränserna 
som grundar sig på solidaritet mellan 
medlemsstaterna och som är rättvis för 
medborgare i tredjeland. Jämfört med artikel 
61 punkt b i EG-fördraget preciseras 
unionens gemensamma politik för asyl, 
invandring och kontroll av de yttre gränserna 
i artikel III-257.2 så att det förutsätts att den 
gemensamma politiken grundar sig på 
solidaritet mellan medlemsstaterna och att 
den är rättvis för medborgare i tredjeland. I 
artikel III-257.2 bestäms också uttryckligen 
att statslösa personer likställs med 
medborgare i tredjeland i kapitlet om ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa. 
Unionens nuvarande grundfördrag innehåller 
ingen motsvarande bestämmelse, även om 
tolkningspraxis när det gäller dem i detta 
avseende motsvarar det konstitutionella 
fördraget.
  I artikel III-257.3 anges som mål för 
unionens verksamhet att säkerställa en hög 
säkerhetsnivå och bestäms om nödvändiga 
åtgärder för att uppnå målet vilka i första 
hand hör till området för polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete. Till dem hör för det 
första åtgärder för förebyggande och 
bekämpning av brottslighet, rasism och 
främlingsfientlighet, vilka alla föreskrivs 
även i artikel 29 i EU-fördraget. Artikel III-
257.3 innehåller däremot till skillnad från 
artikel 29 i EU-fördraget ingen 
exempelförteckning över de typer av 
brottslighet som bestämmelsen avser. För det 
andra bestäms i artikel III-257.3 om åtgärder 
för samordning och samarbete mellan 
polismyndigheter och straffrättsliga 
myndigheter och de övriga behöriga 
myndigheterna. Bestämmelsen är något 
allmännare än motsvarande bestämmelse i 
artikel 29 i EU-fördraget. Som tredje metod 
för att säkerställa en högre säkerhetsnivå 
bestäms i artikel III-257.3 om ömsesidigt 
erkännande av domar och beslut i brottmål, 
som det inte finns några uttryckliga 
bestämmelser om i artikel 29 i EU-fördraget. 
Innehållet i bestämmelsen om tillnärmning 
av medlemsstaternas straffrättsliga 
lagstiftning motsvarar dock artikel 29 i EU-
fördraget.
  Artikel III-257.4 gäller rättsliga samarbete 
på det civila området. Enligt den skall 
unionen underlätta tillgången till 
rättsväsendet. Unionen strävar efter detta 
bl.a. genom att tillämpa principen om 
ömsesidigt erkännande av rättsliga och 
utomrättsliga avgöranden på det civila 
området. Bestämmelsens syfte motsvarar 
artikel 61 punkt c i EG-fördraget, som ändå 
inte innehåller några bestämmelser om målen 
för unionens verksamhet eller metoderna.
  Enligt artikel III-258 skall Europeiska rådet 
ange strategiska riktlinjer för 
lagstiftningsprogrammet och den operativa 
programplaneringen på området med frihet, 
säkerhet och rättvisa. På grundfördragsnivå 
är det fråga om nya befogenheter för 
Europeiska rådet vilka gäller området med 
frihet, säkerhet och rättvisa. Visserligen har 
Europeiska rådets roll som den som 
bestämmer de allmänna riktlinjerna för 
unionens verksamhet redan för närvarande 
framhävts just på området för rättsliga och 
inrikes frågor (Tammerfors- och 
Haagprogrammen). Eftersom de riktlinjer 
som avses i artikel III-258 inte antas genom 
ett europeiskt beslut eller någon annan 
unionsakt, är det fråga om åtgärder 
beträffande vilka Europeiska rådet beslutar 
med koncensus enligt artikel I-21.4. När man 
bedömer omfattningen och arten av 
Europeiska rådets uppgift enligt artikel III-
258 måste man också beakta bestämmelsen i 
artikel I-21.1 enligt vilken Europeiska rådet 
inte har någon lagstiftande funktion.
  Artikel III-259 innehåller en hänvisning till 
artikel 7 tredje stycket sista meningen i 
protokollet (nr 2) om tillämpning av 
subsidiaritets- och proportionalitetsprincipen. 
Då huvudregeln är att en europeisk 
lagstiftningsakt som skall antas enligt 
lagstiftningsförfarandet skall omprövas om 
minst en tredjedel av det totala antal röster 
som tilldelats de nationella parlamenten eller 
deras kammare i enlighet med protokollet 
lämnar motiverade yttranden om att utkastet 
inte respekterar subsidiaritetsprincipen, skall 
det behövas en fjärdedel av rösterna när det 
är fråga om lagstiftningsförslag och 
lagstiftningsinitiativ som gäller straffrättsligt 
samarbete eller polissamarbete.
  I artikel III-260 bestäms om möjligheten 
att anta detaljerade regler som anger 
formerna för hur medlemsstaterna i 
samarbete med kommissionen skall 
genomföra en objektiv och opartisk 
utvärdering av hur politiken för ett område 
med frihet, säkerhet och rättvisa genomförs. 
På grundfördragsnivå är det fråga om ett nytt 
förfarande vars syfte är att göra det möjligt 
att utvärdera hur medlemsstaternas 
myndigheter genomför unionens politik i 
detta avseende. Strävan är i synnerhet att 
främja en fullvärdig tillämpning av principen 
om ömsesidigt erkännande. Även om 
unionens nuvarande grundfördrag inte 
innehåller någon bestämmelse som skulle 
motsvara artikel III-260, genomförs även för 
närvarande utvärdering med motsvarande 
syfte i fråga om vissa rättsliga och inrikes 
frågor.
  Rådet antar detaljerade regler för 
utvärderingen genom europeiska 
förordningar eller beslut på förslag av rådet. 
Enligt en uttrycklig bestämmelse i artikel III-
260 skall detta ändå inte påverka 
tillämpningen av de allmänna förfarandena 
för konstaterande av försummelse av 
medlemsskyldigheterna enligt artiklarna III-
360-362.
  Enligt artikeln skall Europaparlamentet och 
medlemsstaternas nationella parlament 
informeras om innehållet i och resultatet av 
den objektiva och opartiska utvärderingen. I 
artikel I-42.2 förutsätts också att 
medlemsstaternas nationella parlament får 
delta i de utvärderingssystem som avses i 
artikel III-260.
  Med stöd av artikel III-261 skall en ständig 
kommitté inrättas vid rådet för att se till att 
det operativa samarbetet inom unionen 
främjas och förstärks i frågor som rör den 
inre säkerheten. Den nya operativa 
kommittén för den inre säkerheten skall 
främja samordningen av de åtgärder som 
vidtas av medlemsstaternas behöriga 
myndigheter. I artikeln nämns särskilt att den 
nya kommittén inte begränsar 
befogenheterna för den kommitté (Coreper) 
enligt artikel III-344 som består av ständiga 
representanter för medlemsstaternas 
regeringar. Den nya kommittén ersätter den 
samordningskommitté som avses i artikel 36 
i EU-fördraget.
  Verksamhetsområdet för den kommitté 
som inrättas med stöd av artikeln, vilket 
enligt bestämmelsens ordalydelse omfattar 
alla frågor som rör den inre säkerheten, är 
vidare än verksamhetsområdet för den 
kommitté som avses i artikel 36 i EU-
fördraget, vilket omfattar endast de områden 
som avses i artikel 29 i EU-fördraget. 
Kommittén enligt artikel III-261 är alltså 
behörig att behandla även frågor som hör till 
området för t.ex. den politik som gäller 
kontroll vid gränserna, asyl och invandring. I 
praktiken behandlas även dessa frågor för 
närvarande på kommitténivå i Strategiska 
kommittén för invandring, gränser och asyl 
(SCIFA) som sorterar under COREPER. Å 
andra sidan är den nya kommitténs 
verksamhetsområde snävare än 
verksamhetsområdet för kommittén enligt 
artikel 36 i EU-fördraget i det avseendet av 
kommittén enligt artikel III-261 behandlar 
endast frågor som hör till den operativa 
verksamheten.
  Enligt artikeln kan företrädare för unionens 
berörda organ och myndigheter medverka i 
kommitténs arbete. Bestämmelsen gäller 
företrädare för Europol, Eurojust, 
gränskontrollbyrån samt den europeiska 
åklagarmyndighet som eventuellt inrättas i 
framtiden. Enligt artikel III-261 skall också 
Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten informeras om arbetet.
  Enligt artikel III-262 skall kapitlet om ett 
område med frihet, säkerhet och rättvisa inte 
påverka medlemsstaternas ansvar för att 
upprätthålla lag och ordning och skydda den 
inre säkerheten. Innehållet i bestämmelsen 
motsvarar artikel 33 i EU-fördraget och 
artikel 64.1 i EG-fördraget.
  Artikel III-263 ger unionen befogenheter 
att vidta nödvändiga åtgärder för att 
säkerställa ett administrativt samarbete 
mellan de behöriga myndigheterna i 
medlemsstaterna på de områden som avses i 
kapitlet om ett område med frihet, säkerhet 
och rättvisa och även mellan dessa 
myndigheter och kommissionen. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 66 i EG-
fördraget, men dess tillämpningsområde är 
mera omfattande, eftersom artikel III-263 
även gäller straffrättsligt samarbete och 
polissamarbete. Bestämmelsens 
tillämpningsområde är uttryckligen 
begränsat till att gälla endast administrativt 
samarbete mellan de myndigheter som avses 
i artikeln och den omfattar sålunda inte 
operativt samarbete.
  Som aktstyper specificeras i artikel III-263 
europeiska förordningar som antas av rådet, 
varvid rådet beslutar med kvalificerad 
majoritet på förslag av kommissionen och 
efter att ha hört Europaparlamentet. 
Beslutsförfarandet motsvarar förfarandet 
enligt protokollet om artikel 67 i Fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen, som ingår i Nicefördraget. 
Den enda ändringen som gäller förfarandet 
och som beror på att bestämmelsens 
tillämpningsområde utvidgas till området för 
straffrättsligt samarbete och polissamarbete 
är att initiativrätt i de situationer som avses i 
artikel II-264 tillkommer inte bara 
kommissionen utan också en fjärdedel av 
medlemsstaterna.
  I artikel III-264 bestäms om en avvikelse 
från huvudregeln i artikel I-26.2, enligt 
vilken unionslagstiftningsakter alltid skall 
antas på förslag av kommissionen. Alla 
unionslagstiftningsakter på områdena för 
straffrättsligt samarbete och polissamarbete 
samt de europeiska förordningar som avses i 
artikel III-263 och som säkerställer 
administrativt samarbete på områdena för 
straffrättsligt samarbete och polissamarbete 
antas enligt artikel III-264 antingen på 
förslag av kommissionen eller på initiativ av 
en fjärdedel av medlemsstaterna. För 
närvarande, och ännu när antalet 
medlemsstater är 28, innebär kravet på minst 
en fjärdedel sju medlemsstater. Med stöd av 
artikel 34.2 i EU-fördraget tillkommer 
initiativrätt på områdena för straffrättsligt 
samarbete och polissamarbete varje 
medlemsstat självständigt vid sidan av 
kommissionen.
  I de frågor som avses i avdelning IV i EG-
fördragets tredje del har kommissionen redan 
för närvarande exklusiv initiativrätt i 
samtliga fall, även om kommissionen med 
stöd av artikel 67.2 första strecksatsen har 
uttrycklig skyldighet att pröva varje begäran 
från en medlemsstat om att kommissionen 
skall lägga fram ett förslag för rådet. 
Bestämmelsen gäller åtgärder som avses i 
artikel 63.3 punkt a och 63.4 i EG-fördraget 
samt familjerättsliga frågor som avses i 
artikel 67.5 andra strecksatsen i EG-
fördraget. Någon motsvarande 
specialbestämmelse ingår inte i det 
konstitutionella fördraget.
Avsnitt 2
Politik som gäller kontroll vid gränser, asyl 
och invandring
  I bestämmelserna definieras unionens 
befogenheter och målen för den 
gemensamma politiken i frågor som gäller 
kontroll vid gränser, asyl och invandring.
  Artikel III-265 innehåller bestämmelser om 
unionens gränskontrollpolitik.
  I artikel III-265.1 fastställs målen för den 
gränskontrollpolitik som unionen utvecklat. 
Syftet med unionens politik är enligt artikel 
III-265.1 punkt a att säkerställa att det inte 
förekommer någon kontroll av personer, 
oavsett deras medborgarskap, när de passerar 
de inre gränserna. Avsikten är också enligt 
punkt b att säkerställa kontroll av personer 
och en effektiv övervakning i fråga om 
passage av de yttre gränserna samt enligt 
punkt c att stegvis införa ett integrerat system 
för förvaltning av de yttre gränserna. 
Definitionen av syftena med unionens politik 
i artikel III-265 motsvarar i sak omfattningen 
av de åtgärder som rådet kan vidta redan för 
närvarande med stöd av artikel 62 i EG-
fördraget. Artikel 62 i EG-fördraget 
innehåller emellertid ingen bestämmelse som 
skulle motsvara artikel III-265.1 om 
utarbetande av en gemensam politik, utan där 
endast räknas upp de åtgärder som rådet kan 
vidta inom fem år efter Amsterdamfördragets 
ikraftträdande. Artikel III-265 innehåller inte 
någon bestämmelse om inrättande av en 
övernationell gränskontrollmyndighet som 
skulle ersätta de nationella 
gränsbevakningsväsendena.
  I artikel III-265.2 bestäms om de åtgärder 
som kan vidtas för uppnåendet av de mål 
som uppräknas i artikel III-265.1. Med stöd 
av artikel III-265.2 punkt a kan det 
föreskrivas åtgärder om den gemensamma 
politiken för viseringar och andra tillfälliga 
uppehållstillstånd. Bestämmelsens syfte 
motsvarar den nuvarande artikel 62.2 punkt b 
i EG-fördraget, med stöd av vilken det kan 
fastställas regler om visering för vistelser 
som inte är avsedda att vara längre än tre 
månader.
  Med stöd av artikel III-265.2 punkt b kan 
det föreskrivas åtgärder om kontroll av de 
personer som passerar de yttre gränserna. 
Bestämmelsens syfte motsvarar artikel 62.2 
punkt a i EG-fördraget, som gäller normer 
och förfaranden som medlemsstaterna skall 
följa när de utför personkontroller vid de 
yttre gränserna.
  Med stöd av artikel III-265.2 punkt c kan 
det föreskrivas om villkoren för att 
medborgare i tredjeland skall få fritt resa 
inom unionen under en kortare tid. 
Bestämmelsens syfte motsvarar artikel 62.3 i 
EG-fördraget med stöd av vilken åtgärder 
vidtas som anger villkoren för att 
medborgare i tredje land skall ha frihet att 
resa inom medlemsstaternas territorium 
under en tid av högst tre månader. 
Bestämmelsen om en tidsfrist på tre månader 
har slopats.
  Med stöd av artikel III-265.2 punkt d kan 
det föreskrivas om alla nödvändiga åtgärder 
för att stegvis upprätta ett integrerat system 
för förvaltning av de yttre gränserna. EG-
fördraget innehåller inte någon bestämmelse 
som skulle motsvara punkt d, men innehållet 
i begreppet ett integrerat system för 
förvaltning av de yttre gränserna har 
utvecklats av Europeiska rådet i Sevilla 2002 
och därefter av flera andra Europeiska råd. 
Det integrerade systemet för förvaltning av 
gränserna kan beskrivas som en politik som 
baserar sig på gemensam lagstiftning, 
gemensam utbildning och stärkande av det 
operativa samarbetet. Syftet med det 
integrerade systemet för förvaltning av 
gränserna är att stärka samarbetet på 
lagstiftningsnivå samt i fråga om den 
operativa verksamheten. Genom 
bestämmelsen klarläggs de befogenheter som 
gemenskapen har redan för närvarande.
  Artikel III-265.2 punkt e, som gäller 
åtgärder för att slopa kontrollerna av 
personer som passerar de inre gränserna, 
motsvarar artikel 62.1 i EG-fördraget.
  I de frågor som avses i artikel III-265.2 
övergår man till alla delar till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. För närvarande 
tillämpas på dem förfarandet enligt artikel 
251 i EG-fördraget utom i fråga om 
viseringsfrågor enligt artikel 62.2 punkt b i 
och iii i EG-fördraget, där rådet med stöd av 
artikel 67.3 i EG-fördraget beslutar med 
kvalificerad majoritet efter att ha hört 
Europaparlamentet. I viseringsfrågor som 
avses i artikel 62.2 punkt b ii och iv i EG-
fördraget iakttas förfarandet enligt artikel 
251 i EG-fördraget med stöd av artikel 67.4 i 
EG-fördraget. Med stöd av artikel 67.2 i EG-
fördraget har antagits rådets beslut 
2004/927/EG (EUT L 396 2004, s. 45) och 
enligt artikel 1 i det skall förfarandet i artikel 
251 i EG-fördraget tillämpas när beslut fattas 
om åtgärder som gäller gränskontroll enligt 
artikel 62.1, 62.2 punkt a och 62.3 i EG-
fördraget från och med den 1 januari 2005.
  I artikel III-265.2 specificeras de 
instrument som kan användas och som är 
europeiska lagar eller ramlagar.
  I artikel III-265.3 inskrivs på 
konstitutionsnivå principen att artikel III-265 
inte skall påverka medlemsstaternas 
befogenheter att fastställa sina geografiska 
gränser, i enlighet med internationell rätt.
  Artikel III-266 gäller asylpolitiken.
  I artikel III-266.1 definieras unionens mål i 
asylfrågor samt frågor om alternativt och 
tillfälligt skydd. Syftet med den 
gemensamma politiken är att erbjuda en 
lämplig status till alla medborgare i 
tredjeland som har behov av internationellt 
skydd och att säkerställa principen om "non-
refoulement". I artikel 63 i EG-fördraget 
definieras inte den gemensamma politiken 
och dess mål på motsvarande sätt, utan där 
endast uppräknas de åtgärder som rådet skall 
vidta inom fem år efter Amsterdamfördragets 
ikraftträdande. Med stöd av bestämmelserna 
om en gemensam asylpolitik i artikel III-266 
har unionen befogenhet att anta 
lagstiftningsakter som syftar till att 
harmonisera medlemsstaternas lagstiftning, 
medan åter bestämmelserna i EG-fördraget 
möjliggör endast antagandet av minimiregler. 
Hänvisningen till internationella avtal i 
artikel III.266.1 motsvarar hänvisningen i 
artikel 63.1 i EG-fördraget.
  I artikel III-266.2 bestäms om åtgärder som 
det kan föreskrivas om för att uppnå de mål 
som nämns i artikel III.266.1.
  Med stöd av artikel III-266.2 punkt a kan 
det föreskrivas om en enhetlig asylstatus för 
medborgare i tredjeland som skall gälla i hela 
unionen. Med stöd av artikel 63.1 punkt c i 
EG-fördraget, som motsvarar bestämmelsen, 
kan det föreskrivas miniminormer för när 
medborgare i tredje land skall betraktas som 
flyktingar.
  Med stöd av artikel III-266.2 punkt b kan 
det föreskrivas om en enhetlig status för 
alternativt skydd för de medborgare i 
tredjeland som, utan att beviljas europeisk 
asyl, har behov av internationellt skydd. I EG-
fördraget finns inte för närvarande någon 
bestämmelse om alternativt skydd. Akter om 
alternativt skydd har emellertid antagits med 
stöd av artikel 63.1 punkt c i EG-fördraget 
(rådets direktiv 2004/83/EG om 
miniminormer för när tredjelandsmedborgare 
eller statslösa personer skall betraktas som 
flyktingar eller om personer som av andra skäl 
behöver internationellt skydd samt om dessa 
personers rättsliga ställning och om innehållet 
i det beviljade skyddet, EUT L 304 2004, s. 
12).
  Med stöd av artikel III.266.2 punkt c kan 
det föreskrivas om ett gemensamt system, i 
händelse av en massiv tillströmning, för 
tillfälligt skydd för fördrivna personer. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 63.2 
punkterna a och b i EG-fördraget.
  Med stöd av artikel III.266.2 punkt d kan 
det föreskrivas om gemensamma förfaranden 
för att bevilja och återkalla enhetlig 
asylstatus eller alternativt skydd. Punkten 
motsvarar artikel 63.1 punkt d i EG-
fördraget, dock så att alternativt skydd inte 
nämns i EG-fördraget.
  Med stöd av artikel III.266.2 punkt e kan 
det föreskrivas om kriterier och mekanismer 
för att avgöra vilken medlemsstat som har 
ansvaret för att pröva en ansökan om asyl 
eller alternativt skydd. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 63.1 punkt a i EG-
fördraget.
  Med stöd av artikel III.266.2 punkt f kan 
det föreskrivas om normer för mottagande av 
personer som söker asyl eller alternativt 
skydd. Bestämmelsen motsvarar artikel 63.1 
punkt b i EG-fördraget.
  Med stöd av artikel III.266.2 punkt g kan 
det föreskrivas om partnerskap och 
samarbete med tredjeland för att hantera 
flöden av personer som söker asyl eller 
alternativt eller tillfälligt skydd. EG-
fördraget innehåller inte någon motsvarande 
bestämmelse. Haagprogrammet, som antogs i 
november 2004, innehåller emellertid mål 
och åtgärder om sådant partnerskap med 
tredjeland som nämns i det konstitutionella 
fördraget. I programmet utsträcks 
partnerskap och samarbete till frågor om 
både asyl och invandring och där uppräknas 
åtgärder för att främja partnerskap och 
samarbete.
  I fråga om artikel III-266.2 övergår man till 
alla delar till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Om det förfarande 
som skall iakttas när åtgärder som gäller 
asylpolitik enligt artikel 63.1 och 63.2 i EG-
fördraget vidtas bestäms för närvarande i 
artikel 67 i EG-fördraget. Med stöd av artikel 
63.2 har antagits rådets beslut (2004/927/EG, 
EUT L 396 2004, s. 45) och enligt artikel 1 i 
det skall förfarandet i artikel 251 i EG-
fördraget tillämpas när åtgärder som avses i 
artikel 63.2 punkt b i EG-fördraget vidtas 
från och med den 1 januari 2005. När 
åtgärder som avses i artikel 63.1 och 63.2 
punkt a i EG-fördraget vidtas skall artikel 
67.5 i EG-fördraget tillämpas, med stöd av 
vilken på dessa åtgärder har tillämpats 
förfarandet enligt artikel 251 i EG-fördraget 
efter att de akter som nämns i artikel 67.5 
första strecksatsen har antagits. Med stöd av 
artikel 63.1 punkterna a-d har följande fura 
rättsakter utfärdats: rådets förordning (EG) nr 
343/2003 om kriterier och mekanismer för att 
avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret 
för att pröva en asylansökan som en 
medborgare i tredje land har gett in i någon 
medlemsstat (EGT L 50, s. 1), rådets direktiv 
2003/9/EG om miniminormer för mottagande 
av asylsökande i medlemsstaterna (EGT L 31 
2003, s. 18), rådets direktiv 2004/83/EG om 
miniminormer för när tredjelandsmedborgare 
eller statslösa personer skall betraktas som 
flyktingar eller som personer som av andra 
skäl behöver internationellt skydd samt om 
dessa personers rättsliga ställning och om 
innehållet i det beviljade skyddet (EGT L 
304 2004, s. 12) och rådets direktiv 
2005/85/EG om miniminormer för 
medlemsstaternas förfaranden för beviljande 
eller återkallande av flyktingstatus (EUT L 
326 2005, s. 13) Med stöd av artikel 62.2 
punkt a har utfärdats rådets direktiv 
2001/55/EG om miniminormer för att ge 
tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av 
fördrivna personer och om åtgärder för att 
främja en balans mellan medlemsstaternas 
insatser för att ta emot dessa personer och 
bära följderna av detta (EGT L 212 2001, s. 
12)).
  I artikel III-266.2 specificeras de 
instrument som kan användas och som är 
europeiska lagar eller ramlagar.
  Artikel III-266.3 gäller rådets möjlighet att 
anta provisoriska åtgärder till förmån för en 
eller flera medlemsstater, om den eller de 
försätts i en nödsituation som utmärks av en 
plötslig tillströmning av medborgare från 
tredjeland. Rådet skall besluta efter att ha 
hört Europaparlamentet. Det specificeras att 
europeiska förordningar eller beslut är det 
instrument som rådet kan använda. Punkten 
motsvarar artikel 64.2 i EG-fördraget med 
den skillnaden att med stöd av EG-fördraget 
kan rådet med kvalificerad majoritet besluta 
om provisoriska åtgärder för en tid av högst 
sex månader.
  Artikel III-267 innehåller bestämmelser om 
unionens invandringspolitik.
  I artikel III-267.1 definieras målen för den 
gemensamma invandringspolitiken. Syftet 
med unionens gemensamma 
invandringspolitik är att i alla lägen 
säkerställa en effektiv förvaltnings av 
migrationsströmmarna, en rättvis behandling 
av medborgare i tredjeland som är lagligen 
bosatta i medlemsstaterna samt förebyggande 
av och förstärkt bekämpning av olaglig 
invandring och människohandel. Artikel 63 i 
EG-fördraget innehåller inte någon 
motsvarande bestämmelse om utvecklande 
av en gemensamt invandringspolitik, utan där 
endast räknas upp de åtgärder som rådet skall 
vidta inom fem år efter Amsterdamfördragets 
ikraftträdande. Definitionen av den 
gemensamma politiken i artikel III-267.1 
motsvarar ändå i sak omfattningen av de 
åtgärder som rådet skall vidta med stöd av 
artikel 63 i EG-fördraget. Att befogenheterna 
när det gäller unionens invandringspolitik 
och målen för den definieras mera exakt än 
för närvarande innebär ingen förändring i det 
nuvarande rättsläget.
  I artikel III-267.2 bestäms om de åtgärder 
som kan vidtas för att uppnå de mål som 
nämns i artikel III-267.1.
  Artikel III-267.2 punkt a motsvarar artikel 
63.3 punkt a i EG-fördraget.
  Artikel III-267.2 punkt b motsvarar artikel 
63.4 i EG-fördraget med vissa preciseringar 
som gäller bestämmelsens ordalydelse.
  Artikel III-267.2 punkt c motsvarar artikel 
63.3 punkt b i EG-fördraget med följande 
preciseringar. Med stöd av artikel III-267.2 
punkt c är det möjligt att vidta åtgärder som 
gäller avvisning och utvisning och som inte 
uttryckligen nämns i artikel 63.3 punkt b i 
EG-fördraget. Med stöd av denna 
bestämmelser har det dock antagits akter om 
avvisning och utvisning (t.ex. rådets direktiv 
2001/40/EG om ömsesidigt erkännande av 
beslut om avvisning eller utvisning av 
medborgare i tredje land, EGT L 149 2001 s. 
34 och rådets direktiv 2003/110/EG om 
bistånd vid transitering i samband med 
återsändande med flyg, EGT L 321 2003, s. 
26).
  Artikel III-267.2 punkt d är ny. Med stöd 
av den kan det föreskrivas åtgärder för 
bekämpning av människohandel, särskilt 
handel med kvinnor och barn. Bestämmelsen 
framhäver vikten av synpunkter som gäller 
bekämpning av människohandel i unionens 
politik.
  I de frågor som avses i artikel III-267.2 
övergår man till alla delar till det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Om det förfarande 
som skall iakttas när åtgärder som gäller 
invandringspolitik enligt artikel 63.3 och 
63.4 i EG-fördraget vidtas bestäms för 
närvarande i artikel 67 i EG-fördraget. Med 
stöd av artikel 67.2 har antagits rådets beslut 
2004/927/EG (EUT L 396 2004, s. 45) och 
enligt artikel 1 i det skall förfarandet i artikel 
251 i EG-fördraget tillämpas när åtgärder 
enligt artikel 63.3 punkt b i EG-fördraget 
vidtas från och med den 1 januari 2005. 
Nämnda beslut av rådet gäller inte artikel 
63.3 punkt a eller 63.4 i EG-fördraget, så i 
fråga om dem vidtar rådet fortfarande 
åtgärderna med stöd av artikel 67.1 och 67.2 
i EG-fördraget genom enhälligt beslut efter 
att ha hört Europaparlamentet. I artikel III-
267.2 specificeras de instrument som kan 
användas och som är europeiska lagar eller 
ramlagar.
  Med stöd av artikel III-267.3 får unionen 
med tredjeland ingå avtal med syftet att de 
medborgare i tredjeland som inte uppfyller 
eller som inte längre uppfyller villkoren för 
inresa, närvaro eller bosättning på en 
medlemsstats territorium skall återtas i sina 
ursprungsländer. Unionens nuvarande 
grundfördrag innehåller inga uttryckliga 
bestämmelser om saken. Rådet har dock med 
stöd av artikel 63.3 punkt b i EG-fördraget 
bemyndigat kommissionen att förhandla om 
avtal om återtagning mellan EG och 
tredjeland. Artikel 267.3 i det 
konstitutionella fördraget innebär således 
ingen förändring i befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna.
  Med stöd av artikel III-267.4 får det 
föreskrivas åtgärder för att stimulera och 
stödja medlemsstaternas verksamhet för att 
främja integrationen av medborgare i 
tredjeland som är lagligen bosatta på deras 
territorium; dessa får dock inte omfatta 
någon harmonisering av medlemsstaternas 
lagar eller andra författningar. Redan det 
nuvarande EG-fördraget möjliggör antagande 
av lagstiftning med miniminormer för 
mottagande av asylsökande i 
medlemsstaterna (artikel 63.1 punkt b) samt 
åtgärder som avser främjande av en balans 
mellan medlemsstaternas insatser för att ta 
emot flyktingar och fördrivna personer och 
bära följderna av detta (artikel 63.2 punkt b). 
De åtgärder som avses i artikel III-267.4 
föreskrivs enligt det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Det specificeras att 
de instrument som kan användas är 
europeiska lagar eller ramlagar.
  Någon bestämmelse som skulle motsvara 
artikel III-267.5 ingår inte i de nuvarande 
grundfördragen. Enligt den skall artikel III-
267 inte inverka på medlemsstaternas rätt att 
bestämma hur många tredjelandsmedborgare, 
med ursprung i ett tredjeland, som får 
beviljas inresa till deras territorium för att där 
söka sysselsättning som arbetstagare eller 
egenföretagare.
  Enligt artikel III-268 skall den 
unionspolitik som gäller kontroll vid gränser, 
asyl och invandring och dess genomförande 
styras av principen om solidaritet och rättvis 
ansvarsfördelning, även i finansiellt 
hänseende, mellan medlemsstaterna. Varje 
gång det är nödvändigt skall de unionsakter 
som antas enligt del III kapitel IV avsnitt 2 
innehålla lämpliga åtgärder för tillämpningen 
av denna princip. EG-fördraget innehåller 
inte någon motsvarande bestämmelse, men 
principen tillämpas allmänt inom unionens 
politik som gäller asyl, invandring och 
kontroll vid gränser. I artikel 63.2 punkt b i 
EG-fördraget nämns främjande av en balans 
mellan medlemsstaternas insatser för att ta 
emot flyktingar och fördrivna personer och 
bära följderna av detta. Principen om 
gemenskapens solidaritet och en rättvis 
ansvarsfördelning nämns också i 
gemenskapsakter (bl.a. rådets direktiv 
2001/55/EG om miniminormer för att ge 
tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av 
fördrivna personer och om åtgärder för att 
främja en balans mellan medlemsstaternas 
insatser för att ta emot dessa personer och 
bära följderna av detta, EGT L 212 2001, s. 
12).
  
Avsnitt 3
Civilrättsligt samarbete
  Artikel III-269 motsvarar artiklarna 65 och 
67 i EG-fördraget med följande 
preciseringar. Enligt artikel III-269.1 skall 
unionen utveckla ett rättsligt samarbete i 
civilrättsliga frågor som har 
gränsöverskridande följder. Samarbetet skall 
bygga på principen om ömsesidigt 
erkännande av domstolsavgöranden och 
utomrättsliga avgöranden och det får 
inbegripa antagande av åtgärder om 
tillnärmning av medlemsstaternas lagar och 
andra författningar. Även om unionens 
befogenheter i civilrättsliga frågor definieras 
mera exakt i artikel III-269.1 än tidigare, 
betyder det ändå inte någon ändring jämfört 
med det nuvarande rättsläget. Samarbete som 
bygger på principen om ömsesidigt 
erkännande av domar och andra beslut utgör 
redan nu en hörnsten i det rättsliga 
samarbetet på civilrättens område 
(slutsatserna från Europeiska rådet i 
Tammerfors 1999 och Haagprogrammet 
2004). Trots att möjligheten att harmonisera 
medlemsstaternas lagstiftning på civilrättens 
område inte nämns uttryckligen i EG-
fördraget, har artiklarna 65 och 67 i EG-
fördraget tolkats så att de har ansetts 
möjliggöra även vidtagandet av åtgärder i 
syfte att harmonisera medlemsstaternas 
lagstiftning, t.ex. just i fråga om lagstiftning 
som avser civilrättsligt samarbete mellan 
medlemsstaterna.
  I artikel III-269.2 definieras det område 
som samarbetet omfattar i form av en 
uttömmande förteckning, medan åter 
förteckningen i artikel 65 i EG-fördraget är 
en exempelförteckning. Genom unionens 
åtgärder försöker man säkerställa att de mål 
som uppräknas i artikel III-269.2 uppnås i 
synnerhet när det är nödvändigt för att den 
inre marknaden skall fungera väl. Medan 
åtgärder med stöd av artikel 65 i EG-
fördraget kan vidtas endast i den mån de 
behövs för att den inre marknaden skall 
fungera väl, är det i ljuset av ordalydelsen i 
artikel III-269 ("särskilt") inte ett absolut 
villkor att åtgärderna är nödvändiga för att 
den inre marknaden skall fungera väl. Kravet 
på koppling till den inre marknaden har 
således lättats upp jämfört med nuläget. I 
artikel III-269 specificeras de instrument som 
kan användas för att vidta åtgärderna och 
som är europeiska lagar eller ramlagar.
  Artikel III-269.2 punkterna a, b, c, d och f 
motsvarar artikel 65.1 punkterna a, b och c i 
EG-fördraget. Artikel III-269.2 punkterna e, 
g och h är nya. Med stöd av den nya punkt e 
försöker man säkerställa faktiskt tillgång till 
rättslig prövning, varmed avses bl.a. 
gemensamma minimikrav som garanterar en 
adekvat nivå på rättslig hjälp i 
gränsöverskridande fall inom hela unionen. 
Med stöd av den nya punkt g försöker man 
utveckla alternativa metoder för lösning av 
tvister. Dessa är nödvändiga för att man skall 
kunna förenkla och påskynda lösningen av 
tvister bl.a. i fråga om krav som lyder under 
konsumentlagstiftningen samt skapa 
gemensamma miniminormer för flerspråkiga 
standardblanketter och dokument vid 
gränsöverskridande förfaranden. Med stöd av 
den nya punkt h kan man vidta åtgärder som 
gäller stöd till utbildning av domare och 
övrig personal inom rättsväsendet. En 
motsvarande bestämmelse ingår i artikel III-
270.1 punkt c, som gäller straffrättsligt 
samarbete. De nya punkterna innebär inte att 
befogenheten utvidgas på det civilrättsliga 
området, eftersom förteckningen i artikel 65 i 
EG-fördraget är en exempelförteckning och 
artikel 65 möjliggör samarbete även i fråga 
om andra åtgärder än de som nämns i 
förteckningen.
  Artikel III-269.3 gäller unionens 
befogenheter i fråga om sådana 
familjerättsliga åtgärder som har 
gränsöverskridande följder. Förfarandet i 
artikel III-269.3 första stycket motsvarar det 
förfarande som nu tillämpas på 
familjerättsliga åtgärder. Åtgärderna kan med 
stöd av artikel III-269.3 första stycket vidtas 
genom europeiska lagar eller ramlagar som 
rådet beslutar om med enhällighet efter att ha 
hört Europaparlamentet.
  Artikel III-269.3 andra stycket innehåller 
en fullmaktsklausul, med stöd av vilken rådet 
på kommissionens förslag kan anta ett 
europeiskt beslut där det anges vilka aspekter 
av familjerätten som har gränsöverskridande 
följder och som kan bli föremål för akter som 
antas i enlighet med det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Rådet skall besluta 
med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet. Någon motsvarande 
fullmaktsklausul ingår inte i EG-fördraget.
  
Avsnitt 4
Straffrättsligt samarbete
  Artikel III-270 innehåller bestämmelser om 
straffrättsligt samarbete mellan rättsliga eller 
likvärdiga myndigheter i medlemsstaterna. 
Med de ändringar som förklaras nedan 
motsvarar artikeln artikel 31.1 punkterna a-d 
i EU-fördraget. Bestämmelserna om vilka 
akter som kan användas och vilka 
beslutsförfaranden som skall iakttas ingår för 
närvarande i artikel 34 i EU-fördraget.
  Enligt artikel III-270 första stycket skall 
det straffrättsliga samarbetet inom unionen 
bygga på principen om ömsesidigt 
erkännande av domar och rättsliga 
avgöranden. Genom bestämmelsen inskrivs 
denna princip för första gången i ett 
grundfördrag, även om principens ställning 
som en hörnsten i det straffrättsliga 
samarbetet erkändes redan av Europeiska 
rådet i Tammerfors 1999. Till det rättsliga 
samarbetet hör också antagandet av 
minimiregler om specifika delar av 
medlemsstaternas straffrättsliga förfaranden i 
de fall som avses i artikel III-270.2 samt 
antagandet av minimiregler om brottsrekvisit 
och påföljder i enlighet med artikel III-271.
  I artikel III-270 andra stycket preciseras 
målen för det straffrättsliga samarbetet 
mellan medlemsstaternas myndigheter, som 
är att
  - meddela regler och förfaranden för att 
säkerställa att alla former av domar och 
rättsliga avgöranden erkänns i hela unionen 
(punkt a),
  - förebygga och lösa behörighetskonflikter 
mellan medlemsstaterna (punkt b),
  - stödja utbildningen av domare och övrig 
personal inom rättsväsendet (punkt c),
  - underlätta det straffrättsliga samarbetet 
mellan rättsliga eller likvärdiga myndigheter 
i medlemsstaterna inom ramen för lagföring 
och verkställighet av beslut (punkt d).
  Av dessa bestämmelser motsvarar punkt b 
artikel 31.1 punkt d i EU-fördraget och punkt 
d artikel 31.1. punkt a i EU-fördraget, medan 
punkt a och punkt c är nya.
  De åtgärder som avses i artikel III-270.1 
vidtas genom europeiska lagar eller ramlagar. 
Beslutsförfarande är det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet och initiativrätten 
tillkommer enligt artikel III-264 
kommissionen eller en fjärdedel av 
medlemsstaterna. Detta innebär en ändring 
jämfört med artikel 34 i EU-fördraget, där de 
gemensamma ståndpunkterna, rambesluten, 
besluten och konventionerna antas av rådet 
med enhällighet på förslag av kommissionen 
eller en medlemsstat. De europeiska lagar 
och ramlagar som artikeln avser kan också ha 
direkt rättsverkan, någon som är uttryckligen 
uteslutet i artikel 34 i EU-fördraget för 
rambeslutens och beslutens del.
  Artikel III-270.2 ger unionen befogenheter 
att meddela minimiregler för det 
straffrättsliga förfarandet i den mån detta är 
nödvändigt för att underlätta det ömsesidiga 
erkännandet av domar och rättsliga 
avgöranden samt polissamarbete och 
rättsligt samarbete i sådana straffrättsliga 
frågor som har en gränsöverskridande 
dimension. I dessa minimiregler skall 
skillnaderna mellan medlemsstaternas 
rättsliga traditioner och rättssystem beaktas.
  Enligt artikel III-270.2 andra stycket kan 
minimireglerna omfatta
  - ömsesidig tillåtlighet av bevis mellan 
medlemsstaterna (punkt a),
  - personers rättigheter vid det straffrättsliga 
förfarandet (punkt b),
  - brottsoffers rättigheter (punkt c),
  - andra specifika delar av det straffrättsliga 
förfarandet, vilka rådet i förväg har reglerat 
genom ett europeiskt beslut; vid antagandet 
av detta beslut skall rådet besluta med 
enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande (punkt d).
  EU-fördraget innehåller inte någon 
detaljerad rättsgrund för meddelandet av 
minimiregler om medlemsstaternas 
straffrättsliga förfaranden, utan i artikel 31.1 
punkt c i EU-fördraget bestäms på allmän 
nivå om säkerställande av förenlighet mellan 
tillämpliga regler i medlemsstaterna, när 
detta är nödvändigt för att förbättra 
samarbetet.
  Enligt artikel III-270.2 tredje stycket skall 
antagandet av minimiregler inte hindra 
medlemsstaterna från att behålla eller införa 
en högre skyddsnivå för personer.
  De åtgärder som avses i artikel III-270.2 
vidtas genom europeiska ramlagar som antas 
enligt det ordinarie lagstiftningsförfarandet. 
Med undantag för att europeiska lagar inte 
kan användas, motsvarar de ändringar som 
följer av bestämmelsen jämfört med systemet 
enligt artikel 34 i EU-fördraget i princip de 
som förklaras i samband med artikel III-
270.1. Av de aktstyper som avses i artikel 34 
i EU-fördraget kommer numera i praktiken 
endast rambeslut enligt artikel 34.2 punkt b i 
fråga. När det gäller beslutsförfarandet för 
europeiska ramlagar enligt artikel III-270.2 
kompletteras dessutom det ordinarie 
lagstiftningsförfarande emellertid av en 
särskild s.k. nödbromsmekanism samt i 
anslutning till den av en möjlighet till 
fördjupat samarbete på villkor som avviker 
från de allmänna bestämmelserna om 
inledande av fördjupat samarbete i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt artikel III-270.3 får en medlem av 
rådet som anser att ett utkast till en europeisk 
ramlag enligt bestämmelsen skulle påverka 
grundläggande aspekter av dess straffrättsliga 
system begära att frågan överlämnas till 
Europeiska rådet. I detta fall skall 
lagstiftningsförfarandet tillfälligt upphävas. 
Efter diskussion skall Europeiska rådet inom 
fyra månader från det tillfälliga upphävandet 
antingen hänskjuta utkastat till rådet, vilket 
avbryter det tillfälliga upphävandet av 
lagstiftningsförfarandet, eller begära att 
kommissionen, eller den grupp av 
medlemsstater som lade fram utkastet till 
ramlag, lägger fram ett nytt utkast. I det 
sistnämnda fallet skall den akt som 
ursprungligen föreslogs anses som icke 
antagen. Eftersom artikel III-270 innehåller 
uttryckliga bestämmelser om formen av 
Europeiska rådets avgörande och inte om det 
beslutsförfarande som skall iakttas, beslutar 
Europeiska rådet med koncensus enligt 
artikel I-21.4.
  I artikel III-270.4 bestäms om rätt för minst 
en tredjedel av medlemsstaterna att upprätta 
ett fördjupat samarbete enligt artiklarna I-
44.2 och III-419.1 i en situation där ingen 
åtgärd har vidtagits av Europeiska rådet inom 
fyra månader från det tillfälliga upphävandet 
av lagstiftningsförfarandet eller om den 
europeiska ramlagen inom har antagits inom 
tolv månader från det att ett nytt utkast har 
lagts fram. Då kan minst en tredjedel av 
medlemsstaterna underrätta 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen 
om att de önskar upprätta ett fördjupat 
samarbete på grundval av det berörda 
utkastet till ramlag, och bemyndigande att 
inleda samarbete anses vara beviljat och 
bestämmelserna om fördjupat samarbete 
skall tillämpas. För en medlemsstat som 
anser att utkastet till ramlag skulle påverka 
grundläggande aspekter av dess straffrättsliga 
system, erbjuder bestämmelserna i artikel III-
270.3 och III-270.4 ett sätt att i sista hand 
stanna utanför tillämpningen av de aktuella 
akten.
  Artikel III-271 gäller materiell straffrätt och 
ger unionen befogenheter att meddela 
minimiregler om fastställande av 
brottsrekvisit och påföljder inom områden av 
särskilt allvarlig brottslighet med ett 
gränsöverskridande inslag samt inom 
områden som påverkar ett allmänt intresse 
som är föremål för unionens politik och där 
straffrättsliga påföljder visar sig nödvändiga 
för att säkerställa att unionens politik på det 
berörda område skall kunna genomföras 
effektivt. Med de ändringar som förklaras 
närmare nedan motsvarar artikeln artikel 31.1 
punkt e i EU-fördraget. När det gäller 
bestämmelserna om akter och 
beslutsförfarande ingår motsvarande 
bestämmelser för närvarande i artikel 34 i 
EU-fördraget.
  Artikel III-271.1 gör det möjligt att 
meddela minimiregler om fastställande av 
brottsrekvisit och påföljder inom områden av 
särskilt allvarlig brottslighet med ett 
gränsöverskridande inslag till följd av 
brottets karaktär eller effekter eller av ett 
särskilt behov av att bekämpa dem på 
gemensamma grunder.
  Enligt den uttömmande förteckningen i 
artikel III-271.1 andra stycket är dessa 
områden av brottslighet terrorism, 
människohandel och sexuellt utnyttjande av 
kvinnor och barn, olaglig narkotikahandel, 
olaglig handel med vapen, penningtvätt, 
korruption, förfalskning av betalningsmedel, 
IT-brottslighet och organiserad brottslighet. 
Bestämmelsens tillämpningsområde är vidare 
än artikel 31.1 punkt e i EU-fördraget, med 
stöd av vilken unionen har befogenheter att 
fastställa minimiregler avseende 
brottsrekvisit och påföljder på områdena 
organiserad brottslighet, terrorism och 
olaglig narkotikahandel. Å andra sidan 
bestäms i artikel 29 andra stycket i EU-
fördraget allmänt om förebyggande och 
bekämpning av organiserad och annan 
brottslighet, även om den egentliga 
rättsgrunden ingår i artikel 31.1 punkt e i 
EU-fördraget.
  Artikel III-271.1 tredje stycket innehåller 
en fullmaktsklausul, med stöd av vilken rådet 
med hänsyn till brottslighetens utveckling får 
anta ett europeiskt beslut där andra områden 
av brottslighet som uppfyller de kriterier som 
avses i denna punkt anges. Rådet skall 
besluta med enhällighet med 
Europaparlamentets godkännande. EU-
fördraget innehåller inte någon motsvarande 
bestämmelse.
  Artikel III-271.2 gör det möjligt att 
meddela minimiregler för fastställande av 
brottsrekvisit och påföljder på vissa av 
unionens politikområden när en tillnärmning 
av medlemsstaternas straffrättsliga lagar och 
andra författningar visar sig nödvändig för att 
säkerställa att unionens politik i fråga skall 
kunna genomföras effektivt och när området 
i fråga redan omfattas av 
harmoniseringsåtgärder. I artikel III-271.2 
har till skillnad från artikel III-271.1 inte 
specificerats vilka mot unionens s.k. 
gemensamma intresse riktade brott som 
bestämmelsen avser, utan det är fråga om en 
horisontell rättslig grund, som i princip kan 
tillämpas på unionens alla politikområden, 
bara villkoret att åtgärderna är nödvändiga 
för att unionens politik i fråga skall kunna 
genomföras effektivt uppfylls. Enbart det att 
de straffrättsliga åtgärderna är 
ändamålsenliga eller nödvändiga för 
genomförandet av unionens politik räcker 
alltså inte till för att ge unionen de 
befogenheter som bestämmelsen avser.
  I dom 13.9.2005 i mål C-176/03, 
kommissionen mot rådet, ogiltigförklarade 
EG-domstolen rådets rambeslut 2003/80/RIF 
om skydd för miljön genom straffrättsliga 
bestämmelser. I sitt avgörande ansåg 
domstolen att då vissa villkor är uppfyllda 
ger EG-fördragets bestämmelser om miljön 
gemenskapen befogenhet att förplikta 
medlemsstaterna att i sina nationella 
lagstiftningar reglera kriminalisering och 
straffrättsliga påföljder i fråga om handlingar 
som skadar miljön och som anges i 
gemenskapslagstiftningen. Artikel III-271.2 i 
det konstitutionella fördraget och EG-
domstolens dom i mål C-176/03 har inte 
samma innebörd till alla delar, t.ex. i fråga 
om villkoren för gemenskapens 
befogenheter. Även om befogenheten enligt 
det konstitutionella fördraget å ena sidan är 
mer omfattande än de principer som 
fastställts i domstolens rättspraxis, balanseras 
den å andra sidan av de särskilda 
bestämmelserna i fördraget, t.ex. av den 
nödbromsmekanism som inskrivits i artikel 
III-271.3.
  Som sådana typer av brott som 
bestämmelsen i artikel III-271.2 i det 
konstitutionella fördraget avser kan komma i 
fråga t.ex. bedrägeri som skadar i synnerhet 
unionens ekonomiska intressen, förfalskning 
av euron, ordnande av olaglig inresa och 
vistelse, miljöbrottslighet samt rasism och 
främlingshat. En förutsättning är emellertid 
att det redan har vidtagits åtgärder för att 
harmonisera medlemsstaternas lagstiftning 
på politikområdet i fråga. Med stöd av EU-
fördraget har unionen inga motsvarande 
befogenheter att meddela liknande regler 
som gäller brott mot unionens gemensamma 
intresse.
  De åtgärder som avses i artikel III-271.1 
och III-271.2 vidtas genom europeiska 
ramlagar som antas enligt det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Ändringarna som 
gäller de aktstyper och beslutsförfaranden 
som skall användas jämfört med artikel 34 i 
EU-fördraget motsvarar det som förklaras i 
detaljmotiveringen till artikel III-270.2, även 
om endast rambeslut enligt artikel 34.2 punkt 
b i EU-fördraget är den enda av de aktstyper 
som nämns i artikeln i fråga som numera 
kommer i fråga i praktiken. Ett undantag 
utgör emellertid europeiska ramlagar enligt 
artikel III-271.2, vilka antas i enlighet med 
förfarandet för godkännande av 
harmoniseringsåtgärder enligt bestämmelsen, 
dock så att förutom kommissionen har också 
en fjärdedel av medlemsstaterna initiativrätt 
enligt artikel III-264.
  Artikel III-271.3 och III-271.4 innehåller 
bestämmelser som motsvarar artikel III-
270.3 och III-270.4 om den s.k. 
nödbromsmekanismen och om möjlighet att 
inleda ett fördjupat samarbete. Innehållet i 
dessa bestämmelser förklaras i 
detaljmotiveringen till artikel III-270.3 och 
III-270.4 ovan.
  I artikel III-272 bestäms om unionens 
befogenheter att föreskriva åtgärder för att 
stödja medlemsstaternas åtgärder inom 
området för förebyggande av brottslighet. 
Enligt en uttrycklig begränsning i 
bestämmelsen får dessa åtgärder inte omfatta 
någon harmonisering av medlemsstaternas 
lagar eller andra författningar. De 
befogenheter som bestämmelsen ger unionen 
är således av samma karaktär som unionens 
befogenheter på de områden som avses i 
artikel I-17, där unionen har befogenheter att 
vidta stödjande, samordnande eller 
kompletterande åtgärder. Åtgärderna vidtas 
genom europeiska lagar eller ramlagar och 
beslutsförfarande är det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. EU-fördraget 
innehåller inte någon motsvarande 
bestämmelse. Om förebyggande och 
bekämpning av brottslighet bestäms i artikel 
29 i EU-fördraget, men artiklarna 30 och 31 i 
EU-fördraget innehåller inte någon uttrycklig 
rättsgrund för saken.
  Artikel III-273 innehåller allmänna 
bestämmelser om Eurojusts uppgifter samt 
en rättsgrund för att reglera Eurojusts 
struktur, arbetssätt, verksamhetsområde och 
uppgifter i europeiska lagar. Eurojust har 
redan inrättats genom rådets beslut med stöd 
av artiklarna 31 och 34.2 punkt c i EU-
fördraget (rådets beslut 2002/187/RIF av den 
28 februari 2002 om inrättande av Eurojust 
för att stärka kampen mot grov brottslighet, 
som trädde i kraft den 6 mars 2002), men 
artikel III-273 gör det möjligt att fastställa 
Eurojusts struktur och uppgifter genom 
europeiska lagar som antas enligt det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet.
  Enligt artikel III-273.1 första stycket skall 
Eurojusts uppgift vara att stödja och stärka 
samordning och samarbete mellan de 
nationella myndigheter som har till uppgift 
att utreda och lagföra allvarlig brottslighet 
som berör två eller flera medlemsstater eller 
som det krävs lagföring för på gemensamma 
grunder, på grundval av operationer som 
genomförs och information som lämnas av 
myndigheterna i medlemsstaterna och av 
Europol.
  Artikel III-273.1 andra stycket gäller 
reglerandet av Eurojusts struktur, arbetssätt, 
verksamhetsområde och uppgifter i 
europeiska lagar, samt de uppgifter som i 
detta sammanhang ges Eurojust och som kan 
omfatta
  - inledande av brottsutredningar och 
förslag till inledande av 
lagföringsförfaranden som genomförs av de 
behöriga nationella myndigheterna, särskilt 
de som gäller brott som skadar unionens 
finansiella intressen (punkt a),
  - samordning av de utredningar och 
lagföringsförfaranden som avses i led a 
(punkt b), samt
  - stärkande av det rättsliga samarbetet, 
bland annat genom lösning av frågor om 
domstolsbehörighet och nära samarbete med 
det europeiska rättsliga nätverket (punkt c).
  Förutom att det beslutsförfarande som skall 
tillämpas avviker från artikel 34 i EU-
fördraget, är ordalydelsen i artikel III-273.1 
första och andra stycket allmännare än artikel 
31.2 i EU-fördraget, vilket ger unionens 
institutioner större rörelsefrihet än nu när det 
gäller att utveckla Eurojusts uppgifter och 
befogenheter. Möjligheten att ge Eurojust 
befogenheter att inleda brottsutredningar 
innebär den viktigaste förändringen jämfört 
med nuläget. Till skillnad från konventets 
förslag kan Eurojusts uppgifter ändå inte 
omfatta beslut om inledande av 
lagföringsförfaranden, utan under 
regeringskonferensen begränsades Eurojusts 
eventuella befogenheter i detta avseende till 
inledande av brottsutredningar och förslag 
till inledande av lagföringsförfaranden som 
genomförs av de behöriga nationella 
myndigheterna. En ändring genomfört med 
nuläget innebär också Eurojusts eventuella 
roll vid lösandet av frågor om 
domstolsbehörighet. När det gäller artikel III-
273.1 andra stycket bör man också lägga 
märke till den förklaring (nr 23) som fogats 
till regeringskonferensens slutakt och där 
konferensen anser att nationella 
bestämmelser och förfaranden för inledande 
av brottsutredningar bör beaktas i de 
europeiska lagar som avses i bestämmelsen.
  Enligt artikel III-273.1 tredje stycket skall i 
de europeiska lagarna även villkoren 
fastställas för deltagande av 
Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten i utvärderingen av Eurojusts 
verksamhet. Jämfört med nuläget är det fråga 
om ett nytt förfarande vars syfte är att 
säkerställa den parlamentariska tillsynen över 
Eurojust.
  I artikel III-273.2 undantas de formella 
processrättsliga åtgärderna uttryckligen från 
Eurojusts befogenheter. Dessa skall vidtas av 
de nationella myndigheterna, dock utan att 
det påverkar tillämpning av artikel III-274 
om inrättandet av en europeisk 
åklagarmyndighet.
  I artikel III-274 ges unionen befogenhet att 
inrätta en europeisk åklagarmyndighet, vars 
uppgift skall vara att undersöka brott som 
skadar unionens finansiella intressen, i 
enlighet med den europeiska lag som gäller 
inrättandet av myndigheten, och att föra talan 
för dessa brott vid de behöriga domstolarna i 
medlemsstaterna. EU-fördraget innehåller 
inte någon motsvarande rättsgrund.
  Enligt artikel III-274.1 kan 
åklagarmyndigheten baseras på Eurojust för 
att bekämpa brott som skadar unionens 
finansiella intressen. Myndigheten inrättas 
genom en europeisk lag som rådet beslutar 
om med enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande. Syftet med uttrycket "baseras 
på Eurojust" är att klarlägga att myndigheten 
inte är en fristående enhet från Eurojust utan 
den skall baseras på Eurojust och utveckla 
Eurojust.
  Enligt artikel III-274.2 bestäms i den 
europeiska lag som avses i punkt 1 om 
inrättandet av åklagarmyndigheten vilka brott 
som skadar unionens finansiella intressen 
och som myndigheten är behörig att utreda 
och där den är behörig att lagföra 
gärningsmän och andra medverkande. I den 
europeiska lagen i fråga kan rådet också 
fastställa åklagarmyndighetens ställning i 
förhållande till Europol. I artikel III-274.2 
bestäms uttryckligen att myndigheten för 
talan för brott som hör till dess befogenheter 
vid de behöriga domstolarna i 
medlemsländerna.
  Enligt artikel III-274.3 skall den europeiska 
lag som avses i punkt 1 också innehålla 
stadgan för den europeiska 
åklagarmyndigheten, villkoren för dess 
verksamhet, de processrättsliga reglerna för 
denna verksamhet, liksom regler om 
tillåtligheten av bevisning och regler för 
domstolsprotokoll av de processuella 
åtgärder som myndigheten beslutar om i ett 
ärende på tjänstens vägnar.
  Artikel III-274.4 innehåller en 
fullmaktsklausul med stöd av vilken 
Europeiska rådet genom ett europeiskt beslut 
får ändra punkt 1 i syfte att utsträcka den 
europeiska åklagarmyndighetens 
befogenheter till att även omfatta kampen 
mot den grova brottslighet som har ett 
gränsöverskridande inslag och, som en följd 
av detta, punkt 2 när det gäller gärningsmän 
och andra medverkande som begått grova 
brott som påverkar mer än en medlemsstat. 
Det europeiska beslut som avses i 
bestämmelsen kan fattas antingen samtidigt 
som den europeiska lag som avses i artikel 
III-274.1 om inrättande av myndigheten 
antas, eller senare. Om det europeiska 
beslutet om utvidgning av myndighetens 
befogenheter fattas och den europeiska lagen 
om inrättande av myndigheten antas 
samtidigt, kan det alltså redan från början 
bestämmas att myndighetens befogenheter 
skall omfatta inte bara brott som skadar 
unionens finansiella intressen utan också 
gränsöverskridande grov brottslighet. 
Europeiska rådet beslutar om det europeiska 
beslut som avses i bestämmelsen med 
enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande och efter att ha hört 
kommissionen.
  
Avsnitt 5
Polissamarbete
  I artikel III-275 bestäms om 
polissamarbete mellan medlemsstaternas 
behöriga myndigheter. Med de ändringar 
som förklaras nedan motsvarar artikeln 
artikel 30.1 i EU-fördraget, där det bestäms 
om gemensamma insatser på 
polissamarbetets område. Bestämmelser om 
akter och beslutsförfarande ingår i artikel 34 
i EU-fördraget. Jämfört med EU-fördragets 
bestämmelser särskiljs i artikel III-275 
klarare från varandra de åtgärder av 
lagstiftningsnatur som gäller samarbetet 
mellan medlemsstaternas behöriga 
myndigheter och de åtgärder som gäller det 
operativa samarbetet mellan myndigheterna i 
fråga. De förstnämnda berörs av artikel III-
275.2 och de sistnämnda av artikel III-275.3.
  Artikel III-275.1 innehåller en allmän 
bestämmelse om polissamarbete mellan 
medlemsstaternas behöriga myndigheter. 
Enligt den är det fråga om ett samarbete 
mellan alla behöriga myndigheter i 
medlemsstaterna, inbegripet polisen och 
tullen samt andra brottsbekämpande organ 
som är specialiserade när det gäller att 
förebygga, upptäcka och utreda brott. 
Definitionen av de myndighetsinstanser som 
omfattas av artikelns tillämpningsområde 
motsvarar innehållet i den nuvarande artikel 
30.1 i EU-fördraget.
  Artikel III-275.2 ger unionen befogenheter 
att föreskriva åtgärder om
  - insamling, lagring, behandling, analys 
och utbyte av relevant information (punkt a),
  - stöd till utbildning av personal, samt 
samarbete om personalutbyte, utrustning och 
kriminalteknisk forskning (punkt b), samt
  - gemensam utredningsteknik i samband 
med upptäckt av allvarliga former av 
organiserad brottslighet (punkt c).
  Av dessa bestämmelser motsvarar punkt a i 
huvudsak artikel 30.1 b i EU-fördraget, punkt 
b motsvarar artikel 30.1 punkt c i EU-
fördraget och punkt c motsvarar i huvudsak 
artikel 30.1 punkt d i EU-fördraget.
  De åtgärder som avses i bestämmelsen 
vidtas genom europeiska lagar eller ramlagar. 
Beslutsförfarande är det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet, och initiativrätt 
tillkommer enligt artikel III-264 
kommissionen eller en fjärdedel av 
medlemsstaterna. Detta innebär en ändring 
jämfört med artikel 34 i EU-fördraget, där de 
gemensamma ståndpunkterna, rambesluten, 
besluten och konventionerna genomförs av 
rådet med enhällighet på initiativ av 
kommissionen eller en medlemsstat. De 
europeiska lagar och ramlagar som avses i 
artikeln kan också ha direkt rättsverkan, 
något som är uttryckligen uteslutet i artikel 
34 i EU-fördraget för rambeslutens och 
beslutens del.
  Med stöd av artikel III-275.3 har unionen 
befogenheter att föreskriva om operativt 
samarbete mellan de myndigheter i 
medlemsstaterna som avses i artikel III-275. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 30.1 punkt a 
i EU-fördraget.
  De åtgärder som avses i bestämmelsen 
vidtas genom europeiska lagar eller ramlagar 
som antas av rådet. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet. Med undantag för 
beslutsförfarandet motsvarar ändringarna 
jämfört med artikel 34 i EU-fördraget dem 
som förklaras i samband med artikel III-
275.2.
  Artikel III-276 innehåller allmänna 
bestämmelser om Europols uppgifter samt en 
rättsgrund för att reglera Europols struktur, 
arbetssätt, verksamhetsområden och 
uppgifter i europeiska lagar. Det 
konstitutionella fördraget innehåller således 
inga sådana detaljerade bestämmelser om de 
uppgifter som kan ges Europol som artikel 
30.2 i EU-fördraget, utan de regleras enligt 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet i 
europeiska lagar, som alltså ersätter 
konventionen om upprättandet av en 
europeisk polisbyrå (EGT C 316 1995 s. 2).
  Artikel III-276.1 innehåller bestämmelser 
om Europols primära uppgift. Enligt den 
skall Europols uppgifter vara att stödja och 
stärka medlemsstaternas polismyndigheters 
och andra brottsbekämpande organs insatser 
samt deras ömsesidiga samarbete för att 
förebygga och bekämpa allvarlig brottslighet 
som berör två eller flera medlemsstater, 
terrorism och sådana former av brottslighet 
som skadar ett gemensamt intresse som är 
föremål för unionens politik.
  Artikel III-276.2 första stycket säger att 
Europols struktur, arbetssätt, 
verksamhetsområden och uppgifter skall 
regleras i europeiska lagar. Enligt 
bestämmelsen kan Europols uppgifter 
omfatta
  - insamling, lagring, behandling, analys 
och utbyte av information, särskilt från 
medlemsstaternas myndigheter eller från 
tredjelands myndigheter eller från 
utomstående organ (punkt a), och
  - samordning, organisering och 
genomförande av utredningar och operativa 
insatser tillsammans med medlemsstaternas 
behöriga myndigheter eller inom 
gemensamma utredningsgrupper, i 
förekommande fall i samverkan med 
Eurojust (punkt b).
  Både aktstypen och beslutsförfarandet 
avviker från artikel 34 i EU-fördraget. De 
uppgifter som avses i artikel III-276.2 punkt 
a hör till Europols uppgifter redan nu med 
stöd av den gällande Europolkonventionen. 
Däremot är möjligheten enligt punkt b att ge 
Europol operativa befogenheter ny och gör 
det i viss mån möjligt att utvidga Europols 
befogenheter jämfört med nuläget.
  Enligt artikel III-276.2 andra stycket fastställs 
genom europeiska lagar också förfaranden för 
Europaparlamentet att tillsammans med 
medlemsstaternas nationella parlament 
kontrollera Europols verksamhet. Det är fråga 
om en ny bestämmelse som utvidgar 
Europaparlamentets och de nationella 
parlamentens befogenheter vid tillsynen över 
Europol.
  Artikel III-276.3 innehåller en uttrycklig 
begränsning av Europols eventuella operativa 
befogenheter, som man inte kan avvika från i 
en europeiska lag enligt artikel III-276.2. 
Enligt bestämmelsen skall alla Europols 
operativa insatser genomföras i samverkan 
och samförstånd med myndigheterna i den 
eller de medlemsstater vars territorium 
berörs. Tvångsåtgärder får genomföras 
endast av de behöriga nationella 
myndigheterna.
  Artikel III-277 gäller fastställande av på 
vilka villkor och inom vilka gränser som de 
behöriga myndigheterna i de medlemsstater 
som avses i artiklarna III-270 och III-275 får 
ingripa på en annan medlemsstats 
territorium. Man får ingripa på en annan 
medlemsstats territorium endast i samverkan 
och i samförstånd med myndigheterna i 
denna medlemsstat. Innehållet i 
bestämmelsen motsvarar artikel 32 i EU-
fördraget.
  Både aktstypen och beslutsförfarandet 
avviker emellertid från artikel 34 i EU-
fördraget. Villkoren och begränsningarna i 
fråga fastställs genom en europeiska lag eller 
ramlag som rådet beslutar om med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
  
KAPITEL V
OMRÅDEN DÄR UNIONEN FÅR 
BESLUTA OM ATT GENOMFÖRA 
STÖDJANDE, SAMORDNANDE ELLER 
KOMPLETTERANDE ÅTGÄRDER
Avsnitt 1
Folkhälsa
  Artikel III-278 innehåller bestämmelser om 
folkhälsa. Med de ändringar som förklaras 
nedan samt med undantag för vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse baserar sig bestämmelserna i 
artikeln på artikel 152 i EG-fördraget.
  I artikel III-278.1 bestäms att unionens 
insatser, utöver de åtgärder som nämns i 
artikel 152.1 i EG-fördraget, skall innefatta 
även övervakning av, tidig varning för och 
bekämpning av allvarliga gränsöverskridande 
hot mot människors hälsa. Det preciseras att 
människors hälsa innefattar både fysisk och 
mental hälsa.
  I artikel III-278.2 preciseras 
bestämmelserna i artikel 152.2 i EG-
fördraget så att unionens skall särskilt främja 
sådant samarbete medlemsstaterna emellan 
som syftar till att förbättra 
komplementariteten hos dessas hälso- och 
sjukvård i gränsregionerna. Vidare preciseras 
vilka initiativ kommissionen kan ta i nära 
kontakt med medlemsstaterna för att främja 
samordning av deras politik och program. 
Till dessa metoder, som påminner om det s.k. 
öppna samordningsförfarandet, hör särskilt 
initiativ med syftet att fastställa riktlinjer och 
indikatorer, organisera utbyte av bästa 
metoder och utforma de delar som behövs för 
periodisk övervakning och utvärdering. 
Enligt artikel III-278.2 skall dessutom 
Europaparlamentet informeras fullt ut.
  Artikel III-278.3, som gäller samarbetet 
med tredjeland och internationella 
organisationer, motsvarar artikel 152.3 i EG-
fördraget med undantag för vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsernas 
ordalydelse.
  Enligt artikel III-278.4 punkterna c och d, 
som är nya, kan unionen genom europeiska 
lagar eller ramlagar föreskriva åtgärder för 
att fastställa höga kvalitets- och 
säkerhetsstandarder för läkemedel och 
medicintekniska produkter samt åtgärder för 
övervakning av, tidig varning för och 
bekämpning av allvarliga gränsöverskridande 
hot mot människors hälsa. Det specificeras 
att de instrument som kan användas är 
europeiska lagar eller ramlagar, som kan 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts. Beträffande åtgärder på veterinär- och 
växtskyddsområdet motsvarar artikel III-
278.4 punkt b i övrigt artikel 152.4 punkt b i 
EG-fördraget, men den innehåller ingen 
motsvarande hänvisning till möjligheten av 
avvika från artikel 37 i EG-fördraget, som 
gäller jordbruket. Med avvikelse från de 
andra bestämmelserna i artikel III-278 
omfattas de åtgärder som nämns i artikel III-
278.4, genom vilka man kan ingripa i de 
gemensamma frågorna på säkerhetsområdet, 
i enlighet med artikel I-14.2 punkt k av delad 
befogenhet. Artikel I-14 förklaras närmare i 
samband med detaljmotiveringen till den.
  Innehållet i artikel III-278.5 motsvarar 
artikel 152.4 punkt c i EG-fördraget, men det 
har gjorts ett preciserade tillägg i fråga om 
föremålen för stimulansåtgärderna, som 
också kan gälla särskilt att bekämpa de stora 
gränsöverskridande folksjukdomarna samt 
åtgärder som direkt avser skydd av 
folkhälsan avseende tobak och missbruk av 
alkohol. I artikel III-278.5 specificeras 
instrumenten, som kan vara europeiska lagar 
eller ramlagar som kan antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts. Artikel 152 i 
EG-fördraget innehåller ingen motsvarande 
specificering av instrument.
  Artikel III-278.6, som gäller 
rekommendationer som antas på förslag av 
kommissionen, motsvarar artikel 152.4 i EG-
fördraget med undantag för vissa tekniska 
ändringar som gäller ordalydelsen i det sista 
stycket.
  Artikel III-278.7 motsvarar bestämmelsen i 
artikel 152.5 i EG-fördraget. Den har 
preciserats så att enligt den skall unionen när 
den vidtar åtgärder respektera 
medlemsstaternas ansvar för att besluta om 
sin hälso- och sjukvårdspolitik samt för att 
organisera och ge hälso- och sjukvård. 
Bestämmelsen innehåller inte någon sådan 
begränsning som artikel 152.5 i EG-fördraget 
att medlemsstaternas ansvar skall respekteras 
fullt ut endast när unionen handlar på 
folkhälsoområdet, utan artikel III-278.7 är i 
princip tillämplig på all unionsverksamhet. 
Dessutom bestäms i artikel III-278.7 att 
hälso- och sjukvårdsförvaltning och 
fördelning av de resurser som tilldelas denna 
hör till medlemsstaternas uppgifter.
  
Avsnitt 2
Industri
  Artikel III-279 innehåller bestämmelser om 
tryggande av förutsättningar som är viktiga 
för industrins konkurrensförmåga. Med de 
ändringar som förklaras nedan samt med 
undantag för vissa tekniska ändringar som 
gäller bestämmelsens ordalydelse motsvarar 
artikeln artikel 157 i EG-fördraget.
  I artikel III-279.2 bestäms att för att främja 
samordningen av medlemsstaternas insatser 
tar kommissionen särskilt initiativ med syftet 
att fastställa riktlinjer och indikatorer, 
organisera utbytet av bästa metoder och 
utforma de delar som behövs för periodisk 
övervakning och utvärdering. Innehållet i 
dessa metoder påminner om det s.k. öppna 
samordningsförfarandet. Artikel III-279.2 
innehåller också en bestämmelse om att 
Europaparlamentet skall informeras fullt ut.
  I artikel III-279.3 specificeras 
instrumenten, som är europeiska lagar eller 
ramlagar som kan antas efter det att 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts. Artikel 157 i EG-fördraget innehåller 
ingen motsvarande specificering av 
instrument. Dessutom bestäms att de 
särskilda åtgärder som föreskrivs i enlighet 
med denna artikel inte får omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar. Artikel 157 i EG-
fördraget innehåller inte någon motsvarande 
begränsning.
  
Avsnitt 3
Kultur
  Artikel III-280 innehåller bestämmelser om 
unionens insatser för att utveckla kulturen i 
medlemsstaterna. Artikeln motsvarar i sak 
artikel 151 i EG-fördraget med undantag för 
vissa tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsens ordalydelse. När det gäller 
beslutsförfarandet används dock enligt artikel 
III-280.5 det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Det specificeras att 
instrumenten kan vara europeiska lagar eller 
ramlagar, som kan antas efter det att 
Regionkommittén har hörts. Rådet kan också 
anta rekommendationer på förslag av 
kommissionen. Artikel 152 i EG-fördraget 
innehåller ingen motsvarande specificering 
av instrument. Beslutsförfarandet har ändrats 
jämfört med artikel 151.5 i EG-fördraget, 
enligt vilken rådet kan besluta om 
stimulansåtgärder enligt 
medbeslutandeförfarandet efter att ha hört 
Regionkommittén. Enligt artikel 151.5 i EG-
fördraget beslutar rådet med enhällighet vid 
alla förfaranden enligt artikel 251. Med stöd 
av artikel 151.5 kan rådet anta 
rekommendationer med enhällighet på 
förslag av kommissionen.
  
Avsnitt 4
Turism
  Artikel III-281 innehåller nya bestämmelser 
om unionens kompletterande insatser inom 
turistsektorn. Enligt artikel 3.1 punkt u i EG-
fördraget innefattar gemenskapens 
verksamhet bl.a. åtgärder på området turism, 
men EG-fördraget innehåller ingen uttrycklig 
rättsgrund för dessa åtgärder. Nödvändiga 
åtgärder har tidigare vidtagits med stöd av 
andra bestämmelser i EG-fördraget.
  Enligt artikel III-281.1 skall unionen 
komplettera medlemsstaternas insatser inom 
turistsektorn, särskilt genom att främja 
konkurrenskraften hos unionens företag inom 
denna sektor. För detta ändamål skall 
unionens insatser särskilt syfta till att 
stimulera skapandet av en miljö som är 
gynnsam för företagsutvecklingen inom 
denna sektor samt främja samarbetet mellan 
medlemsstaterna, särskilt genom utbyte av 
goda rutiner.
  Enligt artikel III-281.2 kan unionen i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskriva 
särskilda åtgärder för att komplettera de 
insatser som görs av medlemsstaterna för att 
förverkliga de mål som avses ovan, dessa får 
dock inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar.
  
Avsnitt 5
Utbildning, ungdoms- och idrottsfrågor och 
yrkesutbildning
  Artikel III-282 motsvarar artikel 149 i EG-
fördraget med följande ändringar samt med 
undantag för visa tekniska ändringar som 
gäller bestämmelsernas ordalydelse.
  Artikel III-282.1 ger unionen befogenheter 
att bidra till att främja idrottsfrågor och den 
skall då beakta idrottens specifika karaktär, 
dess strukturer som bygger på frivilliga 
insatser samt dess sociala och pedagogiska 
funktion. Enligt artikel III-282.1 skall målen 
för unionens insatser vara att utveckla 
idrottens europeiska dimension genom att 
främja rättvisan och öppenheten i 
idrottstävlingar och samarbetet mellan 
idrottsorganisationerna samt genom att 
skydda idrottsutövarnas fysiska och 
moraliska integritet. Unionens mål har också 
preciserats genom den nya bestämmelsen i 
artikel III-282.1 punkt e enligt vilken 
unionen försöker stimulera ungdomars 
deltagande i unionens demokratiska liv.
  Artikel III-282.2, som gäller samarbete 
med tredjeland och internationella 
organisationer och särskilt Europarådet, 
motsvarar artikel 149.3 i EG-fördraget med 
undantag för vissa tekniska ändringar som 
gäller bestämmelsernas ordalydelse. 
Bestämmelsen om samarbete med 
internationella organisationer och 
Europarådet har i artikel III-282.2 emellertid 
preciserats så att den gäller även idrott.
  Artikel III-282.3, som gäller 
beslutsfattande för att bidra till att de mål 
som anges i artikeln uppnås, motsvarar 
artikel 149.4 i EG-fördraget med undantag 
för vissa tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsernas ordalydelse. I artikel III-
282.3 specificeras instrumenten, som kan 
vara europeiska lagar eller ramlagar som kan 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts. Artikel 149 i EG-fördraget innehåller 
inte någon motsvarande specificering av 
instrument.
  Artikel III-283, som gäller yrkesutbildning, 
motsvarar artikel 150 i EG-fördraget med 
undantag för vissa tekniska ändringar som 
gäller bestämmelsernas ordalydelse. I artikel 
III-283 specificeras instrumenten, som kan 
vara europeiska lagar eller ramlagar som kan 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts. Dessutom kan rekommendationer 
antas på förslag av kommissionen. Artikel 
150 i EG-fördraget innehåller inte någon 
motsvarande specificering av instrument.
  
Avsnitt 6
Skydd och beredskap
  Artikel III-284 innehåller en ny 
bestämmelse om unionens stödinsatser vid 
naturkatastrofer och katastrofer som orsakas 
av människor. Enligt artikel 3.1 punkt u i 
EG-fördraget innefattar gemenskapens 
verksamhet bl.a. åtgärder på området 
räddningstjänst, men EG-fördraget innehåller 
ingen uttrycklig rättsgrund för dessa åtgärder. 
Nödvändiga åtgärder har tidigare vidtagits 
med stöd av andra bestämmelser i EG-
fördraget.
  Enligt artikel III-284.1 skall unionen 
främja samarbetet mellan medlemsstaterna i 
syfte att förstärka effektiviteten hos systemen 
för förebyggande av och skydd mot 
naturkatastrofer och katastrofer som orsakas 
av människor. Målen för unionens insatser 
skall vara att stödja och komplettera 
medlemsstaternas insatser på nationell, 
regional och lokal nivå när det gäller 
förebyggande av risker, beredskapen hos 
medlemsstaternas aktörer inom området 
skydd och beredskap samt insatser vid 
naturkatastrofer eller av människor orsakade 
katastrofer inom unionen, främja operativt 
samarbete inom unionen mellan de nationella 
räddningstjänsterna, samt främja 
överensstämmelse mellan internationella 
åtgärder på området.
  Med stöd av artikel 284.2 kan unionen i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskriva de 
åtgärder som är nödvändiga för att bidra till 
att uppnå målen i artikeln. De åtgärder som 
vidtas med stöd av artikeln får dock inte 
omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar.
  
Avsnitt 7
Administrativt samarbete
  Artikel III-285 innehåller en ny 
bestämmelse om administrativt samarbete 
mellan unionen och medlemsstaterna.
  Enligt artikel III-285.1 skall 
medlemsstaternas faktiska nationella 
genomförande av unionsrätten betraktas som 
en fråga av gemensamt intresse. Dessutom är 
genomförandet väsentligt för att unionen 
skall fungera väl.
  Med stöd av artikel III-285.2 får unionen 
stödja medlemsstaternas ansträngningar att 
förbättra sin administrativa förmåga att 
genomföra unionsrätten, t.ex. underlätta 
utbyte av information och av offentliga 
tjänstemän och att främja 
utbildningsprogram. Ingen medlemsstat skall 
dock vara skyldig att utnyttja sådant stöd. 
Med stöd av artikel III-285.2 kan i 
europeiska lagar föreskrivas åtgärder som är 
nödvändiga för att ge stödet; dessa får dock 
inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar. 
  Artikel III-285.3 innehåller en 
förtydligande bestämmelse enligt vilken 
artikel III-285 inte skall påverka 
medlemsstaternas skyldigheter att genomföra 
unionsrätten eller kommissionens rättigheter 
och skyldigheter. Artikelns bestämmelser 
skall inte heller påverka tillämpningen av 
andra bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget där administrativt samarbete mellan 
medlemsstaterna och mellan dessa och 
unionen föreskrivs.
  
  
AVDELNING IV
ASSOCIERING AV UTOMEUROPEISKA 
LÄNDER OCH TERRITORIER
  Bestämmelser om associering av 
utomeuropeiska länder och territorier ingår i 
del III avdelning IV i fördraget.
  I artikel III-286 anges vilka 
utomeuropeiska länder och territorier som 
enligt bestämmelsen skall associeras med 
unionen samt målen för denna associering. 
Artikeln motsvarar i sak artiklarna 182 och 
188 i EG-fördraget.
  Artikel III-287, där målen för associeringen 
anges, motsvarar i huvudsak artikel 183 i 
EG-fördraget. Artikel III-287 punkt d har 
emellertid utvidgats så att enligt den skall för 
investeringar som finansieras av unionen 
deltagande i anbud och leveranser vara öppet 
på samma villkor för alla fysiska och 
juridiska personer som är etablerade i 
medlemsstaterna eller i dessa länder eller 
territorier, fast de inte skulle vara 
medborgare i dem.
  Artikel III-288, där det bestäms om tullar 
mellan medlemsstaterna och de associerade 
länderna och territorierna, motsvarar artikel 
184 i EG-fördraget.
  Artikel III-289, där det bestäms om 
förfarandet i en situation där tullnivån för 
varor från tredjeland kan orsaka omläggning 
av handeln till nackdel för en medlemsstat, 
motsvarar artikel 185 i EG-fördraget.
  Enligt artikel-290 skall den fria rörligheten 
inom medlemsstaterna för arbetstagare från 
dessa länder och territorier samt inom dessa 
länder och territorier för arbetstagare från 
medlemsstaterna regleras genom akter som 
antas i enlighet med artikel III-291, dvs. med 
enhällighet, om inte annat följer av 
bestämmelserna om folkhälsa, allmän 
säkerhet och allmän ordning. Godkännandet 
av dessa akter förutsätter att 
Europaparlamentet hörs. Enligt motsvarande 
bestämmelser i artikel 186 i EG-fördraget 
regleras den fria rörligheten av avtal som 
kräver medlemsstaternas enhälliga 
godkännande.
  Enligt artikel III-291 skall rådet med 
enhällighet på förslag av kommissionen anta 
europeiska lagar, ramlagar, förordningar och 
beslut om närmare regler och förfaranden för 
dessa länders och territoriers associering med 
unionen. Lagarna och ramlagarna antas efter 
det att Europaparlamentet har hörts. Enligt 
motsvarande bestämmelser i artikel 187 i 
EG-fördraget antar rådet enhälligt 
bestämmelser om de närmare riktlinjerna för 
och förfarandet vid associeringen.
  
  
  
AVDELNING V
UNIONENS YTTRE ÅTGÄRDER
KAPITEL I
BESTÄMMELSER MED ALLMÄN 
TILLÄMPNING
  Artikel III-292 är en ny artikel om målen 
och principerna för unionens yttre åtgärder. 
Artikeln grundar sig i huvudsak på artiklarna 
3, 6 och 11 i EU-fördraget och samlar 
samtidigt målen för de yttre åtgärderna på 
den nuvarande gemenskapens inre 
politikområden.
  I artikel III-292.1 första stycket konstateras 
att unionens åtgärder på den internationella 
arenan skall utgå från de principer som har 
legat till grund för dess egen tillblivelse, 
utveckling och utvidgning och som den 
strävar efter att föra fram i resten av världen. 
Dessa principer är demokrati, 
rättsstatsprincipen, de mänskliga 
rättigheternas och grundläggande friheternas 
universalitet och odelbarhet, respekt för 
människors värde, jämlikhet och solidaritet. 
De principer som nämns i artikeln skiljer sig 
från principerna enligt artikel 6 i EU-
fördraget i vissa avseenden. I artikel III-292 i 
det konstitutionella fördraget betonas att de 
mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna är universella och 
odelbara och respekt för människors värde 
nämns inte i artikel 6 i EU-fördraget. 
Solidaritet och jämlikhet är nya principer när 
det gäller unionens yttre åtgärder, men inom 
gemenskapen har principerna gällt med stöd 
av artiklarna 2 och 3 i EG-fördraget. Förutom 
dessa principer hänvisas det i artikeln även 
till respekt för principerna i Förenta 
nationernas stadga och i folkrätten.
  Artikel III-292.1 andra stycket är nytt och 
där anges som mål för unionen att utveckla 
förbindelser och bygga partnerskap med 
tredjeland och internationella organisationer, 
regionala eller globala, som delar de 
principer som anges i första stycket. 
Bestämmelsen avspeglar den praxis som 
unionen iakttagit sedan 1995 och enligt 
vilken respekt för demokrati, 
rättsstatsprinciperna och de mänskliga 
rättigheterna ingår som ett särskilt 
avtalsvillkor i avtalen mellan unionen och 
tredjeländer. Unionen strävar efter att främja 
multilaterala lösningar på gemensamma 
problem i synnerhet inom ramen för Förenta 
nationerna.
  I artikel III.292.2 anges målen för unionens 
yttre åtgärder, vilka den eftersträvar när den 
beslutar om och för en gemensam politik och 
vidtar åtgärder samt arbetar för att säkerställa 
en hög grad av samarbete inom alla områden 
för internationella förbindelser. Punkten 
innehåller åtta strecksatser, som med 
undantag för strecksats g i sak motsvarar 
innehållet i de mål som uppräknas i artikel 11 
i EU-fördraget samt artiklarna 174 och 177 i 
EG-fördraget. Det nya målet för unionen är 
att bistå befolkningar, länder och regioner 
som drabbas av naturkatastrofer eller 
katastrofer orsakade av människor.
  Enligt artikel III.292.3 första stycket skall 
unionen respektera de principer och mål som 
anges i punkterna 1 och 2 när den utarbetar 
och genomför yttre åtgärder. Samma 
principer gäller också de av unionen inre 
politikområden som är förknippade med yttre 
aspekter. Motsvarande bestämmelse i artikel 
11 i det nuvarande EU-fördraget är 
begränsad enbart till den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Artikel III-292.3 andra stycket motsvarar i 
stora drag artikel 3 andra stycket i EU-
fördraget. Nytt är att vid säkerställandet av 
samstämmigheten mellan de yttre åtgärderna 
skall rådet och kommissionen bistås av 
unionens utrikesminister.
  Artikel III-293, som gäller fastställande av 
unionens strategiska intressen och mål, 
baserar sig på artikel 13 i EU-fördraget.
  Enligt artikel III-293.1 första stycket skall 
Europeiska rådet fastställa unionens 
strategiska intressen och mål. En nyhet 
jämfört med artikel 13 i EU-fördraget är att 
fastställandet skall ske på grundval av de 
principer och mål som anges i artikel III-292, 
då det för närvarande hänvisas mera löst till 
områden där medlemsstaterna har viktiga 
gemensamma intressen. Nytt är också att 
artikeln gäller unionens yttre åtgärder som 
helhet och inte är begränsad enbart till den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.
  Enligt artikel III-293.1 andra stycket skall 
Europeiska rådets europeiska beslut om 
unionens strategiska intressen och mål gälla 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken och andra områden som 
omfattas av unionens yttre åtgärder. En nyhet 
jämfört med artikel 13 i EU-fördraget är att 
besluten kan gälla även andra områden som 
omfattas av unionens yttre åtgärder. I artikeln 
konstateras också att besluten kan gälla 
unionens förbindelser med ett land eller en 
region eller ha ett tematiskt upplägg.
  Artikel III-293.1 tredje stycket är helt nytt. 
Enligt det skall Europeiska rådet besluta med 
enhällighet på rekommendation av rådet. 
Rådet skall anta rekommendationen i 
enlighet med de närmare bestämmelserna 
som anges för respektive område och 
Europeiska rådets europeiska beslut skall 
genomföras i enlighet med de förfaranden 
som föreskrivs i det konstitutionella 
fördraget.
  Artikel III-293.2 är helt ny. Enligt den får 
unionens utrikesminister i fråga om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
liksom kommissionen i fråga om de övriga 
områdena för yttre åtgärder, lägga fram 
gemensamma förslag för rådet.
  
  
KAPITEL II
DEN GEMENSAMMA UTRIKES- OCH 
SÄKERHETSPOLITIKEN
Avsnitt 1
Gemensamma bestämmelser
  Artikel III-294, som innehåller allmänna 
grundläggande bestämmelser om målen och 
principerna för unionens gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik, har i väsentliga 
delar samma innehåll som artiklarna 11 och 
12 i EU-fördraget. Artikel III.294.1 
motsvarar artikel 11.1 i EU-fördraget med 
den skillnaden att de uppräknade målen har 
flyttats till artikel III-292.
  Artikel III-294.2 motsvarar artikel 11.1 i 
EU-fördraget med det tillägget att till den har 
fogats att unionens utrikesminister vid sidan 
av rådet skall sörja för att principerna för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
följs.
  De beslutsformer som nämns i artikel III-
294.3 motsvarar i väsentliga delar de som 
uppräknas i artikel 12 i EU-fördraget, dock 
med den skillnaden att EU-fördragets 
gemensamma åtgärder och gemensamma 
ståndpunkter ersätts med rådets europeiska 
beslut. Dessutom har de gemensamma 
strategierna flyttats till artikel III-293. Vidare 
bestäms att de närmare föreskrifterna för 
genomförandet av de europeiska besluten 
också antas genom europeiska beslut av 
rådet.
  Artikel III-295, som innehåller huvudregeln 
för arbetsfördelningen mellan Europeiska 
rådet och rådet när det gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
motsvarar i stora drag artikel 13.1 och 13.2 i 
EU-fördraget. Till artikel III-295.1 har dock 
fogats en bestämmelse enligt vilken 
Europeiska rådets ordförande sammankallar 
ett extra möte i Europeiska rådet för att 
fastställa den strategiska inriktningen av 
unionens politik om den internationella 
utvecklingen kräver det.
  Artikel III-296 är helt ny och innehåller 
bestämmelser om uppgifterna för unionens 
utrikesminister. För närvarande ingår 
bestämmelser om skötsel av de yttre 
förbindelserna i artiklarna 18 och 26 i EU-
fördraget. Enligt dem företräds unionen i 
frågor som gäller den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken av den medlemsstat 
som vid det aktuella tillfället är ordförande i 
rådet, vilken biträds av rådets 
generalsekreterare, kommissionens 
ordförande och medlemmar samt den höge 
representanten för den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken.
  Enligt artikel III-296.1 skall unionens 
utrikesminister, som är ordförande i rådet i 
konstellationen utrikes frågor, genom sina 
förslag bidra till utformningen av den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och se till att de europeiska beslut som antas 
av Europeiska rådet och rådet genomförs.
  Enligt artikel III-296.2 skall unionen 
företrädas av utrikesministern i frågor som 
rör den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Utrikesministern skall på 
unionens vägnar föra den politiska dialogen 
med tredjepart och framföra unionens 
ståndpunkt inom internationella 
organisationer och vid internationella 
konferenser. Såsom bestäms i artikel I-22 har 
även Europeiska rådets ordförande uppgifter 
i anslutning till unionens representation utåt i 
de frågor som omfattas av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. De har dock 
ingen inverkan på unionens utrikesministers 
befogenheter.
  Enligt artikel III-296.3 skall 
utrikesministern stödja sig på en europeisk 
avdelning för yttre åtgärder när han eller hon 
uppfyller sitt mandat. Denna avdelning skall 
samarbeta med medlemsstaternas 
diplomattjänster och skall bestå av 
tjänstemän från berörda avdelningar inom 
rådets generalsekretariat och kommissionen 
samt utsänd personal från medlemsstaternas 
diplomattjänster. Hur den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder skall 
organiseras och arbeta skall anges i ett 
europeiska beslut som antas av rådet. Rådet 
skall besluta på förslag av unionens 
utrikesminister efter att ha hört 
Europaparlamentet och efter kommissionens 
godkännande.
  Det bestäms om utrikesministers ställning 
och i uppgifter även i flera andra 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget. 
Viktiga i detta avseende är t.ex. 
bestämmelserna i anslutning till 
utrikesministerns uppgifter som den som 
säkerställer att de yttre åtgärderna är 
konsekventa och att principerna för dem följs 
(artiklarna III-292, III-294), initiativrätt (III-
293, III-299, III-300, III-302, III-307), och 
uppgifter som förhandlare när 
ståndpunkterna skiljer sig (III-300, III-301, 
III-305), kontakt med Europaparlamentet 
(III-304), som unionens företrädare (III-305), 
i kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik 
(III-307, III-309), och inom området för den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken (III-309, III-310, III-312) 
samt i anslutning till unionens 
finansförvaltning (III-313).
  Innehållet i artikel III-297, som innehåller 
bestämmelser om unionens operativa insatser 
inom den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, motsvarar i sak artikel 14 
i EU-fördraget med undantag för artikel 14.4, 
som har slopats till följd av inrättandet av 
uppdraget som unionens utrikesminister.
  Innehållet i artikel III-298, som innehåller 
bestämmelser om unionens ståndpunkt om en 
särskild fråga av geografisk eller tematisk 
karaktär, motsvarar i sak artikel 15 i EU-
fördraget.
  Artikel III-299 innehåller bestämmelser om 
framläggande av initiativ som gäller utrikes- 
och säkerhetspolitiken för rådet och den 
motsvarar i sak artikel 22 i EU-fördraget.
  Artikel III-299.1 har ändå ändrats så att 
medan initiativrätt enligt de nuvarande 
bestämmelserna tillkommer medlemsstaterna 
samt kommissionen, får i den nya artikeln 
initiativ tas av medlemsstaterna och unionens 
utrikesminister på eget initiativ eller med 
stöd av kommissionen.
  Enligt artikel III-299.2 skall unionens 
utrikesminister i sådana fall som kräver ett 
snabbt beslut på eget initiativ eller på 
begäran av en medlemsstat kalla till ett extra 
sammanträde inom rådet, då sammankallare 
enligt de nuvarande bestämmelserna är 
ordförandelandet antingen på eget initiativ 
eller på begäran av kommissionen eller en 
medlemsstat.
  Artikel III-300 gäller beslutsförfarandet på 
området för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Enligt artikel III-300.1 
antar rådet europeiska beslut som gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
med enhällighet. Denna samt bestämmelsen 
som s.k. konstruktivt avstående i andra 
stycket motsvarar i huvudsak artikel 23.1 i 
EU-fördraget. Enligt andra stycket skall dock 
beslutet inte antas i en situation där de 
medlemmar av rådet som avstår från att rösta 
företräder minst en tredjedel av både 
medlemsstaterna och unionens befolkning.
  I artikel III-300.2 första stycket anges vilka 
beslut som med avvikelse från kravet på 
enhällighet i artikel III-300.1 skall antas med 
kvalificerad majoritet. Den motsvarar artikel 
23.2 i EU-fördraget, men 
användningsområdet för beslut med 
kvalificerad majoritet har utvidgats med ett 
nytt fall: rådet får anta europeiska beslut med 
kvalificerad majoritet när besluten innehåller 
unionens åtgärder eller ståndpunkter på 
förslag av unionens utrikesminister, vilket 
förslag har lagts fram på särskild begäran 
från Europeiska rådet på dess eget eller 
ministerns initiativ.
  Enligt artikel III-300.2 andra stycket kan en 
medlemsstat förklara att den av väsentliga 
uttalade skäl som rör internationell politik 
motsätter sig antagandet av ett europeiskt 
beslut som skall antas med kvalificerad 
majoritet, varvid omröstning inte skall ske. 
Innehållet i denna punkt motsvarar i sak 
artikel 23.2 andra stycket i EU-fördraget. 
Nytt är emellertid tillägget om att unionens 
utrikesminister i samråd med den berörda 
medlemsstaten skall söka en lösning som 
denna kan godta.
  Artikel III-300.3 innehåller en s.k. 
fullmaktsklausul, som är en ny bestämmelse. 
Enligt den får Europeiska rådet enhälligt 
besluta om att utvidga unionens möjligheter 
att besluta med kvalificerad majoritet.
  I artikel III-300.4 konstateras att punkterna 
2 och 3 inte skall tillämpas på beslut som har 
militära eller försvarsmässiga konsekvenser. 
Detta motsvarar artikel 23.2 fjärde stycket i 
EU-fördraget.
  Vidare har artikel 23.2 i EU-fördraget om 
beslutsfattande i förfarandefrågor slopats.
  Artikel III-301 är helt ny och den innehåller 
bestämmelser om en gemensam inställning i 
frågor som gäller unionens utrikes- och 
säkerhetspolitik.
  Enligt artikel III-301.1 skall unionens 
utrikesminister och medlemsstaternas 
utrikesministrar samordna sin verksamhet i 
rådet när Europeiska rådet eller rådet har 
enats om unionens gemensamma inställning i 
utrikes- och säkerhetspolitiska frågor enligt 
artikel I-40.5.
  Enligt artikel III-301.2 skall även 
medlemsstaternas diplomatiska 
beskickningar och unionens delegationer i 
tredjeland och vid internationella 
organisationer samarbeta sinsemellan och 
bidra till utformning och genomförande av 
den gemensamma inställningen, medan 
enligt artikel 19.1 i EU-fördraget skall 
medlemsstaterna samordna sitt uppträdande 
inom internationella organisationer och vid 
internationella konferenser samt där hävda de 
gemensamma ståndpunkterna.
  Artikel III-302, som innehåller 
bestämmelser om utseende av en särskild 
representant, motsvarar i sak artikel 18.5 i 
EU-fördraget. Artikeln har emellertid ändrats 
så att enligt de nya bestämmelserna skall 
rådet utse en särskild representant som skall 
ha mandat för särskilda politiska frågor på 
förslag av unionens utrikesminister, medan 
rådet enligt de nuvarande bestämmelserna 
utser en representant när det anser det 
nödvändigt.
  Artikel III-303 konstaterar unionens 
möjlighet att ingå avtal med en eller flera 
stater eller internationella organisationer på 
områden som omfattas av kapitlet om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
För närvarande framgår denna möjlighet av 
artikel 24 i EU-fördraget, som i det 
konstitutionella fördraget ersätts av artikel 
III-235 och som förklaras på att ställe i denna 
proposition.
  Artikel III-304, som innehåller 
bestämmelser om hörande av 
Europaparlamentet på områdena för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken, motsvarar i huvudsak 
artikel 21 i EU-fördraget.
  Artikel III-304.1 har ändå ändrats så att 
enligt den skall unionens utrikesminister höra 
Europaparlamentet regelbundet om de 
viktigaste aspekterna och de grundläggande 
valen när det gäller den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken i enlighet med artiklarna I-
40.8 och I-41.8, medan hörandet enligt 
artikel 21 i EU-fördraget sköts av 
ordförandelandet. Till artikeln har också 
gjorts ett tillägg enligt vilket de särskilda 
representanterna får medverka när 
Europaparlamentet informeras.
  Till artikel III-304.2 har gjorts ett tillägg 
enligt vilket Europaparlamentet får ställa 
frågor eller avge rekommendationer inte bara 
till rådet utan också till utrikesministern. 
Artikeln har också ändrats så att enligt den 
skall Europaparlamentet hålla en debatt om 
hur genomförandet av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken framskrider 
två gånger om året i stället för den tidigare 
årliga debatten, och till artikeln har fogats en 
mening enligt vilken debatten också 
samtidigt gäller den gemensamma säkerhets- 
och försvarspolitiken.
  Innehållet i artikel III-305.1, som gäller 
medlemsstaternas skyldighet att samordna 
sitt uppträdande inom internationella 
organisationer och vid internationella 
konferenser, motsvarar i sak artikel 19.1 i 
EU-fördraget. Det enda tillägget är 
omnämnandet av unionens utrikesministers 
ansvar för denna samordning i första stycket.
  Innehållet i artikel III-305.2 första stycket 
motsvarar i sak artikel 19.2 första stycket i 
EU-fördraget. Ett tillägg är att 
utrikesministern nämns vid sidan av 
medlemsstaterna bland dem som skall hållas 
informerade om de internationella 
organisationer och internationella 
konferenser där inte samtliga medlemsstater 
är företrädda. Ett annat tillägg är 
hänvisningen till principen om lojalitet och 
ömsesidig solidaritet samt om att avstå från 
varje handling som strider mot unionens 
intressen eller riskerar att minska dess 
effektivitet i artikel I-16.2.
  Artikel III-305.2 andra stycket har samma 
innehåll som artikel 19.2 andra stycket i EU-
fördraget med det tillägget att unionens 
utrikesminister nämns vid sidan av 
medlemsstaterna bland dem som skall hållas 
fullt informerade.
  Artikel III-305.2 tredje stycket är helt ny 
och där åläggs de medlemsstater som är 
medlemmar av Förenta nationernas 
säkerhetsråd att begära att unionens 
utrikesminister inbjuds att lägga fram 
unionens ståndpunkt, om en sådan har 
intagits till en fråga på säkerhetsrådets 
dagordning.
  Innehållet i artikel III-306, som gäller 
samarbete mellan medlemsstaternas 
beskickningar och unionens delegationer, 
motsvarar i sak artikel 20 i EU-fördraget. I 
artikel III-306 andra stycket åläggs 
medlemsstaterna att bidra till att genomföra 
europeiska medborgares rätt till skydd inom 
tredjelands territorium, på samma sätt som i 
artikel 20 i EU-fördraget. I den finska 
versionen används emellertid uttrycket 
"edistää" i det konstitutionella fördraget och 
uttrycket "tukea" i EU-fördraget.
  Artikel III-307, där det bestäms om 
kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, 
motsvarar i sak artikel 25 i EU-fördraget. I 
den har emellertid de ändringar företagits 
som följer av inrättandet av befattningen som 
unionens utrikesminister. Till artikel III-
307.1 har fogats att kommittén kan avge 
yttranden till rådet även på begäran av 
utrikesministern. Enligt det konstitutionella 
fördraget skall kommittén övervaka 
genomförandet av den beslutade politiken, 
dock utan att det påverkar unionens 
utrikesministers befogenheter, medan detta 
enligt artikel 25 i EU-fördraget inte får 
påverka ordförandelandets eller 
kommissionens befogenheter. Till artikel III-
307.2 har också fogats att kommittén på 
rådets och unionens utrikesministers ansvar 
utövar politisk kontroll och strategisk ledning 
av krishanteringsinsatser.
  Artikeln innehåller inte någon hänvisning 
enligt artikel 25 i EU-fördraget till artikel 47 
i EU-fördraget, eftersom en i sak likadan 
bestämmelse ingår i artikel III-308.
  Innehållet i artikel III-308 första stycket, 
enligt vilket genomförandet av den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
inte skall påverka unionens övriga 
befogenheter, motsvarar artikel 47 i EU-
fördraget. Ordalydelsen i artikel III-308 
andra stycket är ny, men i praktiken 
motsvarar den det nuvarande rättsläget. 
Enligt bestämmelsen skall utövandet av 
unionens övriga befogenheter inte påverka 
tillämpningen av bestämmelserna om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
och inte omfattningen av institutionernas 
befogenheter på området i fråga. Enligt 
artikel III-376 skall Europeiska unionens 
domstol vara behörig att övervaka att artikel 
III-308 följs, vilket motsvarar bestämmelsen 
i artikel 46 punkt f i EU-fördraget. Syftet 
med bestämmelsen är att säkerställa att 
Europeiska unionens domstol är behörig att 
övervaka å ena sidan utrikes- och 
säkerhetspolitiken, som förutsätter 
enhällighet mellan regeringarna, och å andra 
sidan indelningen av de verksamhetsområden 
som hör till unionens befogenheter.
  
  
Avsnitt 2
Den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken
  I artikel III-309 anges unionens 
krishanteringsuppdrag och bestäms om 
beslutsfattandet när det gäller dem. Artikel 
III-309.1 innehåller unionens 
krishanteringsuppdrag enligt artikel 17.2 i 
EU-fördraget med den kompletteringen att 
vid sidan av de nuvarande 
krishanteringsuppdragen nämns särskilt 
gemensamma insatser för avrustning, 
militära rådgivnings- och biståndsinsatser, 
konfliktförebyggande och fredsbevarande 
insatser. Dessutom har 
krishanteringsuppdragen kompletterats med 
konstaterandet att alla uppdrag som nämns i 
bestämmelsen kan bidra till kampen mot 
terrorism, inklusive genom stöd till 
tredjeland i syfte att bekämpa terrorism på 
dess territorium.
  Enligt artikel III-309.2 skall rådet anta 
europeiska beslut om 
krishanteringsuppdragen och ange deras mål, 
omfattning och de allmänna villkoren för 
deras genomförande. Unionens 
utrikesminister, som arbetar under rådet och 
under nära och ständig kontakt med 
Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, 
skall sörja för samordningen av de civila och 
militära aspekternas av dessa insatser. Enligt 
artikel III-300 antar rådet europeiska beslut 
om de gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken med enhällighet. En 
motsvarande bestämmelse ingår i artikel 23 i 
EU-fördraget. Till övriga delar är punkten 
ny.
  Enligt artikel III-310.1 får rådet inom 
ramen för de europeiska beslut om 
krishanteringsuppdrag som antas enligt 
artikel III-309 anförtro genomförandet av ett 
uppdrag åt en grupp medlemsstater som så 
önskar och som förfogar över den förmåga 
som är nödvändig för ett sådant uppdrag. 
Dessa medlemsstater skall i samverkan med 
unionens utrikesminister sinsemellan komma 
överens om hur uppdraget skall genomföras. 
Någon motsvarande möjlighet finns inte 
uttryckligen inskriven i det nuvarande EU-
fördraget, men inte heller hittills har alla 
medlemsstater deltagit i alla operationer som 
unionen genomfört.
  I artikel III-310.2 bestäms om 
informerande av rådet och behandling av 
utförandet av uppdraget i rådet. Det 
nuvarande EU-fördraget innehåller inga 
motsvarande bestämmelser. Enligt 
bestämmelsen skall de medlemsstater som 
deltar i utförandet av uppdraget på eget 
initiativ eller på begäran av en annan 
medlemsstat regelbundet informera rådet om 
hur uppdraget fortskrider. Dessutom skall de 
omedelbart underrätta rådet om det medför 
betydande följder att utföra uppdraget eller 
om det krävs en ändring av det mål, den 
omfattning eller de närmare villkor för 
uppdrag som anges i europeiska beslut. 
Rådet skall i sådana fall anta de europeiska 
beslut som är nödvändiga.
  Artikel III-311 innehåller preciserande 
bestämmelser om Europeiska byrån för 
utveckling av försvarskapacitet och för 
forskning, anskaffning och försvarsmateriel 
(Europeiska försvarsbyrån), som skall 
inrättas genom artikel I-41.3 och som lyder 
under rådets ledning. Artikeln är ny.
  Enligt artikel III-311.1 skall byrån ha som 
uppgift att
  a) bidra till att identifiera målen för 
medlemsstaternas militära förmåga och 
utvärdera hur medlemsstaterna fullgör sina 
åtaganden när det gäller förmåga,
  b) främja att de operativa behoven 
harmoniseras och att effektiva och 
kompatibla anskaffningsmetoder antas,
  c) lägga fram multilaterala projekt för att 
målen för den militära förmågan skall 
uppfyllas och sörja för samordning av de 
program som genomförs av medlemsstaterna 
och förvaltning av särskilda 
samarbetsprogram,
  d) stödja försvarsteknikforskning, 
samordna och planera gemensam 
forskningsverksamhet och utredningar om 
tekniska lösningar som motsvarar de 
framtida operativa behoven,
  e) bidra till att identifiera och i 
förekommande fall genomföra varje åtgärd 
som behövs för att stärka försvarssektorns 
industriella och tekniska bas och förbättra 
effektiviteten i försvarsutgifterna.
  Enligt artikel III-311.2 skall Europeiska 
försvarsbyrån vara öppen för alla 
medlemsstater som önskar delta i den. Rådet 
skall med kvalificerad majoritet anta ett 
europeiskt beslut om stadgan för byrån, dess 
säte samt regler för dess verksamhet. I 
beslutet skall hänsyn tas till graden av 
effektivt deltagande i byråns verksamhet. Vid 
byrån skall särskilda grupper bildas av 
medlemsstater som genomför gemensamma 
projekt. Byrån skall vid behov fullgöra sina 
uppgifter i samråd med kommissionen.
  Artikel III-312 innehåller bestämmelser 
om upprättande av permanent strukturerat 
samarbete, anslutning av medlemsstater 
som i ett senare skede önskar delta i 
samarbetet, tillfälligt upphävande av en 
viss medlemsstats deltagande samt om 
upphörande av en medlemsstats 
deltagande. Artikeln är helt ny.
  I artikel III-312.1 bestäms att de 
medlemsstater som önskar delta i det 
permanenta strukturerade samarbete som 
avses i artikel I-41.6 och som uppfyller de 
kriterier och gör de åtaganden om militära 
resurser som anges i protokollet, skall 
underrätta rådet och unionens utrikesminister 
om sin avsikt.
  I artikel III-312.2 bestäms att inom tre 
månader från den underrättelse som avses 
ovan skall rådet anta ett europeiskt beslut om 
upprättande av det permanenta strukturerade 
samarbete och fastställa förteckningen över 
deltagande medlemsstater. Rådet skall 
besluta med kvalificerad majoritet efter att ha 
hört unionens utrikesminister.
  I artikel III-312.3 första stycket bestäms att 
varje medlemsstat som i ett senare skede 
önskar delta i det permanenta strukturerade 
samarbetet skall underrätta rådet och unionens 
utrikesminister om sin avsikt. Enligt andra 
stycket skall rådet anta ett europeiskt beslut 
som bekräftar deltagandet av den berörda 
medlemsstat som uppfyller kriterierna och gör 
de åtaganden som avses i protokollet. Rådet 
skall besluta med kvalificerad majoritet efter att 
ha hört unionens utrikesminister. Endast de 
rådsmedlemmar som företräder deltagande 
medlemsstater skall delta i omröstningen.
  I artikel III-312.3 tredje stycket bestäms att 
kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater. En blockerande minoritet skall 
åtminstone omfatta det lägsta antal 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem. I annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  I artikel III-312.4 bestäms att om en 
deltagande medlemsstat inte längre uppfyller 
kriterierna eller inte längre kan uppfylla de 
åtaganden som hänför sig till samarbetet, får 
rådet anta ett europeiskt beslut om tillfälligt 
upphävande av den medlemsstatens 
deltagande. Rådet skall besluta med 
kvalificerad majoritet. Endast de 
rådsmedlemmar som företräder deltagande 
medlemsstater, med undantag av den berörda 
medlemsstaten, skall delta i omröstningen.
  Enligt artikel III-312.4 tredje stycket skall 
kvalificerad majoritet definieras på samma 
sätt som i artikel III-312.3.
  Enligt artikel III-312.5 skall en 
medlemsstat som önskar lämna samarbetet 
underrätta rådet om sitt beslut, och rådet skall 
då notera att den berörda medlemsstatens 
deltagande upphör.
  I artikel III-312.6 bestäms att rådets 
europeiska beslut och rekommendationer 
inom ramen för samarbetet, med undantag 
för dem som anges i punkterna 2-5, skall 
antas med enhällighet. Vid tillämpningen av 
denna bestämmelse skall endast rösterna från 
de deltagande medlemsstaternas företrädare 
krävas för enhällighet.
  
  
  
Avsnitt 3
Finansiella bestämmelser
  Artikel III-313, som gäller finansieringen 
av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken samt den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken, har i sak 
samma innehåll som artikel 28.2 och 28.3 i 
EU-fördraget. En skillnad är emellertid att 
omnämnandet av rådets enhällighet har 
slopats när man skall besluta om avvikelse 
från huvudregeln för täckande och 
fördelning av utgifterna för den 
gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken.
  Ny är också artikel III-313.3 som gäller 
brådskande finansiering av initiativ och 
förberedande verksamhet. Enligt första 
stycket skall rådet anta ett europeiskt beslut 
om de särskilda förfaranden som skall 
garantera snabb tillgång till anslag i unionens 
budget som är avsedda för brådskande 
finansiering av initiativ inom ramen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Enligt andra stycket skall förberedande 
verksamhet som inte skall belasta unionens 
budget finansieras genom en särskild 
startfond. 
  I tredje och fjärde stycket bestäms om 
upprättande, finansiering, förvaltning, 
användning och kontroll av startfonden.
  Artikel 28.1 och 28.4 i EU-fördraget har 
strukits som onödiga till följd av att 
pelarindelningen slopas.
KAPITEL III
DEN GEMENSAMMA 
HANDELSPOLITIKEN
  Bestämmelser om unionens gemensamma 
handelspolitik finns i del II avdelning V, som 
behandlar unionens yttre åtgärder, kapitel III. 
I artikel I-13 bestäms att den gemensamma 
handelspolitiken omfattas av unionens 
exklusiva befogenhet.
  Artikel III-314, där målen för unionens 
gemensamma handelspolitik anges, 
motsvarar i huvudsak artikel 131 i EG-
fördraget. Bestämmelsen har dock utvidgats 
med syftet att bidra till en gradvis avveckling 
av restriktionerna i utländska 
direktinvesteringar.
  I artikel III-315 anges området för den 
gemensamma handelspolitiken och vilka 
beslutsförfaranden som skall tillämpas på 
området.
  Artikel III-315.1 motsvarar artikel 133.1 i 
EG-fördraget med följande ändringar: Området 
för unionens handelspolitiska befogenheter 
utvidgas till att omfatta även utländska 
direktinvesteringar. Till artikel III-315.1 har 
också överförts bestämmelserna i artikel 133.5 
i EG-fördraget om befogenhet att ingå avtal 
som rör handelspolitiska aspekter av 
immateriella rättigheter samt handeln med 
tjänster. För de typer av handel med tjänster 
som för närvarande uppräknas i artikel 133.6 i 
EG-fördraget betyder detta att arten av 
unionens befogenhet ändras från delad 
befogenhet till exklusiv befogenhet. Dessutom 
har till artikeln också fogats en bestämmelse 
om befogenhet att ingå avtal som rör handel 
med varor. Detta tillägg innebär en kodifiering 
av nuläget. Enligt artikel III-315.1 förs den 
gemensamma handelspolitiken dessutom inom 
ramen för principerna och målen för unionens 
yttre åtgärder enligt artikel III-292, vilket är 
nytt.
  Enligt artikel III-315.2 skall åtgärder som 
anger inom vilken ram den gemensamma 
handelspolitiken skall genomföras föreskrivas 
genom europeiska lagar, vilka antas i enlighet 
med det ordinarie lagstiftningsförfarandet. 
Ändringen ger Europaparlamentet en stark 
ställning när beslut fattas om den allmänna 
ramen för unionens handelspolitik, eftersom 
rådet och Europaparlamentet i enlighet med 
lagstiftningsförfarandet antar europeiska lagar 
tillsammans. Begränsningen som innebär att 
Europaparlamentet deltar i beslutsfattandet 
endast när beslut fattas om den gemensamma 
ramen betyder att det inte deltar i 
genomförandet av den gemensamma 
handelspolitiken och i beslutsfattandet i 
anslutning till den. Enligt den nuvarande artikel 
133 i EG-fördraget har Europaparlamentet 
ingen roll när beslut fattas om handelspolitiken, 
utan rådet godkänner handelspolitiska avtal och 
beslut på förslag av kommissionen utan att 
parlamentet hörs.
  Artikel III-315.3, som innehåller 
procedurregler om förhandlingar om och 
ingående av internationella avtal, motsvarar i 
huvudsak artikel 133.3 i EG-fördraget. Enligt 
artikel III-315.3 tredje stycket åläggs 
kommissionen ändå att regelbundet rapportera 
till den särskilda kommitté som rådet utsett och 
dessutom till Europaparlamentet. När det gäller 
ingåendet av internationella avtal bör man 
dessutom lägga märke till att enligt artikel III-
325.6 andra stycket punkt a v får rådet anta ett 
europeiskt beslut om ingående av avtalet först 
efter Europaparlamentets godkännande.
  Enligt artikel III-315.4 skall rådet vid 
förhandlingar om och ingående av de avtal 
som avses i punkt 3 besluta med kvalificerad 
majoritet. Bestämmelsen motsvarar artikel 
133.4 och 133.5 första stycket i EG-
fördraget.
  I artikel III-315.4 andra stycket bestäms att 
vid förhandlingar om och ingående av avtal 
inom handeln med tjänster och 
handelsrelaterade aspekter av immateriella 
rättigheter samt utländska direktinvesteringar 
skall rådet besluta med enhällighet om 
avtalet omfattar bestämmelser för vilka 
enhällighet krävs för att interna regler skall 
kunna antas. Innehållet i bestämmelsen 
motsvarar i sak artikel 133.5 i EG-fördraget. 
Den innehåller emellertid inte längre någon 
bestämmelse om att rådet beslutar enhälligt 
om avtalet avser ett område där gemenskapen 
ännu inte har utövat sina befogenheter. 
Bestämmelsen har blivit onödig därför att 
befogenheten blir exklusiv på det sätt som 
förklaras ovan.
  Artikeln innehåller inte längre de särskilda 
bestämmelserna i artikel 133.5 andra och 
fjärde stycket och 133.6 andra stycket i EG-
fördraget, eftersom unionens befogenhet på 
de områden som avses i dessa punkter har 
ändrats från delad till exklusiv.
  Artikel III-315.4 tredje stycket är nytt och 
enligt det skall rådet ändå undantagsvis 
besluta med enhällighet när det gäller 
förhandlingar och ingående av avtal
  a) på sådana områden som rör handel med 
kulturella och audiovisuella tjänster, om 
dessa avtal riskerar att negativt påverka 
unionens kulturella och språkliga mångfald,
  b) på sådana områden som rör handel med 
sociala tjänster och tjänster som avser 
utbildning och hälso- och sjukvård, om dessa 
avtal riskerar att allvarligt störa den 
nationella organisationen av sådana tjänster 
och inverka negativt på medlemsstaternas 
ansvar för att tillhandahålla dessa.
  Artikel III-315.5, enligt vilken artikeln inte 
tillämpas på förhandlingar om och ingående 
av internationella avtal på transportområdet, 
motsvarar artikel 133.6 tredje stycket i EG-
fördraget. På dessa avtal tillämpas 
bestämmelserna om transportpolitik i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt artikel III-315.6 skall utövandet av 
de befogenheter som tilldelas genom denna 
artikel inom den gemensamma 
handelspolitiken inte påverka fördelningen 
av befogenheterna mellan unionen och 
medlemsstaterna. Bestämmelsen är ny och 
syftet med den är att säkerställa att den 
rättsgrund som hänför sig till den 
gemensamma handelspolitiken inte utnyttjas, 
om det konstitutionella fördraget innehåller 
någon annan uttrycklig rättsgrund som 
möjliggör den planerade åtgärden. Innehållet 
i bestämmelsen som säger att utövandet av 
befogenheten i fråga inte skall medföra 
någon harmonisering av medlemsstaternas 
lagar eller andra författningar i den 
utsträckning som konstitutionen utesluter en 
sådan harmonisering motsvarar däremot i sak 
artikel 133.6 första stycket i EG-fördraget.
  
  
KAPITEL IV
SAMARBETE MED TREDJELAND OCH 
HUMANITÄRT BISTÅND
Avsnitt 1
Utvecklingssamarbete
  I artikel III-316 anges principerna och 
målen för unionens politik för 
utvecklingssamarbete. Med undantag för 
några få ändringar motsvarar den artiklarna 
177 och 178 i EG-fördraget.
  Enligt artikel III-316.1 skall unionens 
politik inom området för 
utvecklingssamarbete föras inom ramen för 
principerna och målen för unionens yttre 
åtgärder. Förhållandet mellan unionens och 
medlemsstaternas politik för 
utvecklingssamarbete har preciserats genom 
tillägget att de inte bara skall komplettera 
utan också förstärka varandra. Minskning 
och på sikt utrotning av fattigdom lyfts upp 
som främsta mål för unionens politik för 
utvecklingssamarbete.
  Minskning av fattigdom och de andra mål 
för unionens politik för utvecklingssamarbete 
som anges i artikel 177.1 och 177.2 i EG-
fördraget ingår i de allmänna principer och 
mål för unionens yttre åtgärder som avses i 
artikel III-292.
  I artikel III-317 bestäms om föreskrivandet 
av de åtgärder som krävs för att genomföra 
politiken för utvecklingssamarbete. Artikelns 
innehåll motsvarar i sak artikel 179 och 
delvis artikel 181 i EG-fördraget.
  Enligt artikel III-317.2 får unionen med 
tredjeland och behöriga internationella 
organisationer ingå alla avtal som behövs för 
att förverkliga inte bara utvecklingspolitikens 
egna mål utan också andra allmänna mål för 
de yttre åtgärderna vilka avses i artikel III-
292. Artikeln innehåller inte någon 
bestämmelse som skulle motsvara artikel 
179.3 i EG-fördraget, enligt vilken de 
avsedda åtgärderna inte skall påverka 
samarbetet med länderna i Afrika, Västindien 
och Stilla Havet inom ramen för AVS-EG-
konventionen.
  Innehållet i artikel III-318 motsvarar i sak 
artikel 180 och delvis artikel 181 i EG-
fördraget. Artikel III-318 förutsätter att 
unionen och medlemsstaterna samordnar sin 
politik inom området utvecklingssamarbete 
och inom ramen för sina respektive 
behörighetsområden samarbetar med 
tredjeland och behöriga internationella 
organisationer samt samordnar sina 
utvecklingspolitiska åtgärder i syfte att 
främja att åtgärderna kompletterar varandra 
och är effektiva. På detta sätt avspeglar 
artikeln utvecklingspolitiken som ett område 
där unionen och medlemsstaterna har delad 
befogenhet. Såsom föreskrivs i artikel I-14.4 
hindrar unionens åtgärder på området 
utvecklingssamarbete med avvikelse från den 
grundläggande principen för utövande av 
delad befogenhet inte medlemsstaterna från 
att utöva sina befogenheter. Eftersom 
unionen och medlemsstater även arbetar sida 
vid sida inom politiken för 
utvecklingssamarbete är det viktigt att 
säkerställa att åtgärderna samordnas.
  Med avvikelse från artikel 181 i EG-
fördraget hänvisas det i artikel III-318.3 ändå 
inte till artikel III-325 (artikel 300 i EG-
fördraget) som innehåller bestämmelser om 
det förfarande som skall tillämpas på 
förhandlingar om avtal mellan unionen och 
tredjeländer eller internationella 
organisationer. Hänvisningen har slopats 
eftersom den är rättsligt irrelevant.
  
Avsnitt 2
Ekonomiskt, finansiellt och tekniskt 
samarbete med tredjeland
  I artikel III-319 bestäms om samarbete i 
ekonomiskt, finansiellt och tekniskt 
hänseende mellan unionen och andra 
tredjeländer än utvecklingsländer och om 
föreskrivandet av de åtgärder som behövs för 
att genomföra det. Bestämmelsen motsvarar 
artikel 181a i EG-fördraget med undantag för 
några få ändringar.
  I artikel III-319.1 betonas att de åtgärder 
som vidtas med stöd av bestämmelsen inte 
bara skall vara förenliga med unionens 
utvecklingspolitik utan de skall också 
genomföras inom ramen för principerna och 
målen för unionens yttre åtgärder. I 
bestämmelsen anges till skillnad från artikel 
181a i EG-fördraget inte särskilt de mål som 
hänför sig till det samarbete som avses här. 
De mål som avses i artikel 181a i EG-
fördraget ingår dock i de allmänna 
principerna och målen för unionens yttre 
åtgärder enligt artikel III-292.
  Enligt artikel III-319.2 skall de åtgärder 
som är nödvändiga för att genomföra 
bestämmelsen föreskrivas i europeiska lagar 
eller ramlagar, dvs. enligt det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet, medan rådet enligt 
artikel 181a i EG-fördraget beslutar om 
nödvändiga åtgärder efter att ha hört 
Europaparlamentet. I bestämmelsen hänvisas 
inte längre särskilt till de associeringsavtal 
som avses i artikel III-324 och de avtal som 
skall ingås med unionens kandidatstater samt 
de omröstningsregler som gäller dem, 
eftersom reglerna i fråga finns i artikel III-
325.
  I artikel III-319.3 bestäms om samarbete 
mellan unionen och tredjeparter. Till skillnad 
från artikel 181 i EG-fördraget hänvisas där 
ändå inte till artikel III-325 (artikel 300 i EG-
fördraget), som innehåller bestämmelser om 
det förfarande som skall tillämpas på 
förhandlingar om avtal mellan unionen och 
tredjeländer eller internationella 
organisationer. Hänvisningen i fråga har 
slopats eftersom den är rättsligt irrelevant.
  I artikel III-320 bestäms om omedelbart 
finansiellt bistånd till tredjeland. 
Bestämmelsen är ny. Enligt den skall rådet 
på förslag av kommissionen anta de 
europeiska beslut som behövs när situationen 
i ett tredjeland kräver att unionen lämnar 
omedelbart finansiellt bistånd.
  
Avsnitt 3
Humanitärt bistånd
  Genom artikel III-321 skapas en ny 
rättsgrund för humanitärt bistånd. För 
närvarande handlar EU på området för 
humanitärt bistånd i första hand med stöd av 
artikel 308 i EG-fördraget. För att fastställa 
en fördragsgrund för genomförandet av 
humanitära åtgärder skapas en egen, 
uttrycklig rättsgrund.
  I artikel III-321.1 förutsätts att unionens 
åtgärder inom området humanitärt bistånd 
skall genomföras inom ramen för principerna 
och målen för unionens yttre åtgärder. De 
åtgärder som vidtas med stöd av 
bestämmelsen skall syfta till att tillfälligt 
lämna bistånd och stöd till befolkningar i 
tredjeland som drabbas av naturkatastrofer 
eller katastrofer orsakade av människor, samt 
till att skydda dessa befolkningar, för att 
uppfylla de humanitära behov som uppstått 
till följd av dessa olika situationer. Unionens 
och medlemsstaternas åtgärder skall 
komplettera och förstärka varandra.
  Enligt artikel III-321.2 skall humanitära 
biståndsåtgärder ges i enlighet med 
principerna i internationell rätt och 
principerna om opartiskhet, neutralitet och 
icke-diskriminering.
  Enligt artikel III-321.3 skall åtgärder för att 
bestämma ramen för genomförandet av 
unionens humanitära biståndsåtgärder 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar, 
dvs. enligt det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. Om de åtgärder som 
vidtas med stöd av den nuvarande artikel 308 
i EG-fördraget beslutar rådet åter med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  Enligt artikel III-321.4 får unionen med 
tredjeland och behöriga internationella 
organisationer ingå alla avtal som behövs för 
att förverkliga de allmänna mål för unionens 
yttre åtgärder som anges i denna 
bestämmelse och i artikel III-292. Detta skall 
inte påverka medlemsstaternas behörighet att 
förhandla i internationella organ och att ingå 
avtal.
  Med stöd av artikel III-321.5 skall en 
europeisk frivilligkår för humanitärt bistånd 
inrättas för att europeiska ungdomar skall 
kunna bidra till unionens gemensamma 
humanitära biståndsinsatser. Kårens stadga 
och arbetsformer skall regleras i en europeisk 
lag.
  Enligt artikel III-321.6 får kommissionen ta 
alla initiativ som kan främja samordningen 
mellan unionens och medlemsstaternas 
åtgärder i syfte att bidra till att unionens och 
medlemsstaternas humanitära 
biståndsåtgärder blir mer effektiva och 
kompletterar varandra.
  Artikel III-321.7 ålägger unionen att se till 
att dess humanitära biståndsinsatser är 
samordnade och överensstämmer med de 
insatser som genomförs av internationella 
organisationer och organ, särskilt de som 
ingår i Förenta nationernas system.
  
  
KAPITEL V
RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER
  Det huvudsakliga innehållet i artikel III-
322, där det bestäms om genomförandet av 
europeiska beslut som gäller ekonomiska 
sanktioner och som antas inom ramen för 
unionens gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitik, motsvarar artiklarna 60 och 
301 i EG-fördraget.
  Bestämmelserna i artikel III-322.1 om 
beslutsfattandet avviker från artikel 301 i 
EG-fördraget på så sätt att rådet vidtar de 
åtgärder som avses i bestämmelsen på 
gemensamt förslag av unionens 
utrikesminister och kommissionen. Enligt 
artikel 301 i EG-fördraget deltar inte 
Europaparlamentet i beslutsförfarandet som 
gäller sanktionsåtgärder, medan åter det 
konstitutionella fördraget förutsätter att rådet 
alltid underrättar Europaparlamentet om 
antagandet av en sanktionsakt.
  Artikel III-322.2 är ny. Till skillnad från 
nuläget kan föremål för sanktioner också 
vara sådana fysiska eller juridiska personer, 
grupper eller enheter som inte är stater som 
inte har någon koppling till tredjeland. Redan 
med stöd av unionens nuvarande 
grundfördrag har ekonomiska sanktioner 
riktats mot privata instanser, men i 
situationer där de inte har haft någon 
koppling till tredjeland har man i avsaknad 
av en uttrycklig rättsgrund varit tvungen att 
ty sig till artikel 308 i EG-fördraget (se t.ex. 
rådets förordning (EG) 2580/2001, EGT L 
344, 28.12.2001, s. 70). I artikel III-322.2 
specificeras inte arten av de avsedda 
åtgärderna, utan bestämmelsen möjliggör 
även andra restriktiva åtgärder än sådana som 
är av ekonomisk natur.
  Artikel III-322.3 är också ny och den 
innehåller en bestämmelse om att dessa 
sanktionsakter alltid skall innefatta 
nödvändiga bestämmelser om rättsliga 
garantier. Härmed avsedd i första hand 
medlemsstaternas nationella rättsmedel, med 
beaktande av att lagligheten av både en 
sanktionsakt och ett tidigare europeiskt 
beslut som antagits inom ramen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
(artikel III-376) i vart fall kan underkastas 
Europeiska unionens domstols prövning med 
stöd av artikel III-365.4.
  
  
KAPITEL VI
INTERNATIONELLA AVTAL
  Artikel III-323 innehåller bestämmelser om 
situationer där unionen har befogenhet att 
ingå internationella avtal med tredjeländer 
eller internationella organisationer, samt om 
rättsverkningarna av avtal som unionen 
ingått för unionens institutioner och 
medlemsstaterna.
  I artikel III-323.1 anges när unionen har 
befogenheter att ingå internationella avtal. 
Enligt bestämmelsen har unionen dessa 
befogenheter för det första när det 
konstitutionella avtalet föreskriver det. De 
bestämmelser som avses i hänvisningen och 
som uttryckligen ger unionen rätt att ingå 
avtal gäller miljön (artikel III-233.4, som 
motsvarar artikel 174.4 i EG-fördraget), 
forskning och teknisk utveckling (artikel III-
252.4, som motsvarar artikel 170 i EG-
fördraget), återtagande av medborgare i 
tredjeland till ursprungslandet (artikel III-
267.3, en ny bestämmelse), den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
(artikel III-303, som motsvarar artikel 24 i 
EU-fördraget), den gemensamma 
handelspolitiken (artikel III-315, som 
motsvarar artikel 133 i EG-fördraget), 
utvecklingssamarbete (artikel III-317.2, som 
motsvarar artikel 181 i EG-fördraget), 
ekonomiskt, tekniskt och finansiellt 
samarbete med andra tredjeländer än 
utvecklingsländerna (artikel III-319.3, som 
motsvarar artikel 181a.3 i EG-fördraget), 
humanitärt bistånd (artikel III-321.4, en ny 
bestämmelse) samt växelkurs- och monetär 
politik (artikel III-326, som motsvarar artikel 
111 i EG-fördraget). Även om unionens 
nuvarande grundfördrag inte innehåller 
någon uttrycklig bestämmelse om avtal som 
gäller återtagande av medborgare i 
tredjeländer som skulle motsvara artikel III-
267.3 i det konstitutionella fördraget, har 
dylika avtal ingåtts med stöd av artikel 63.3 i 
EG-fördraget (t.ex. avtalet mellan Europeiska 
gemenskapen och regeringen i 
Folkrepubliken Kinas särskilda 
administrativa region Hongkong om 
återtagande av personer utan 
uppehållstillstånd, EUT L 17 2004 s. 25). 
Detsamma gäller sådana avtal om humanitärt 
bistånd som avses i artikel III-321.3, vilka 
avtal har ingåtts i synnerhet med stöd av 
artikel 181 om utvecklingssamarbete i EG-
fördraget (Konventionen mellan Europeiska 
gemenskapen och Förenta nationernas 
hjälporganisation för palestinska flyktingar 
(UNRWA) om bistånd till flyktingar i 
länderna i Mellanöstern under perioden 
2002-2005, EGT L 281 2002 s. 12).
  Andra situationer beträffande vilka det 
uttryckligen bestäms om ingående av avtal i 
det konstitutionella fördraget gäller unionens 
anslutning till Europarådets konvention om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna (artikel I-9.2), avtal 
mellan unionen och dess grannländer (artikel 
I-57.2), associeringsavtal med tredjeländer 
eller internationella organisationer (artikel 
III-324) samt avtal med länder som utträder 
ur unionen och som gäller detaljerade 
bestämmelser som skall tillämpas på utträdet 
(artikel I-60.2).
  Utöver de ovan nämnda situationerna som 
uttryckligen föreskrivs i det konstitutionella 
fördraget kan unionen enligt artikel III-323.1 
ha befogenheter att ingå avtal även i vissa 
andra situationer. Det är fråga om s.k. 
implicit rätt att ingå avtal, och principerna för 
den grundar sig på EG-domstolens 
rättspraxis när det gäller Europeiska 
gemenskapens yttre befogenheter. Syftet med 
artikel III-323.1 är att skriva in dessa 
principer i det konstitutionella fördraget. Det 
må betonas att bestämmelsen gäller 
förekomsten av unionens implicita 
befogenhet att ingå avtal och det bestäms 
alltså inget om arten av denna befogenhet. 
Bestämmelser om den sistnämnda frågan 
ingår i artikel I-13.2.
  Enligt artikel III-323.1 har unionen implicit 
befogenhet att ingå avtal för det första när 
ingåendet av ett avtal är nödvändigt för att 
inom ramen för unionens politik förverkliga 
ett av de mål som anges i konstitutionen. 
Bestämmelsen motsvarar EG-domstolens 
rättspraxis. Enligt den har gemenskapen 
alltid befogenhet att ingå nödvändiga 
internationella förbindelser för att uppnå ett 
visst mål som gemenskapen har getts 
befogenhet att uppnå, även om det inte skulle 
finnas någon uttrycklig bestämmelse om 
detta i gemenskapens grundfördrag (t.ex. 
yttrande 2/94, REG 1996, I-1759, punkt 26). 
För det andra har unionen befogenhet att ingå 
ett internationellt avtal när det föreskrivs om 
ingåendet av avtal i en rättsakt som är 
rättsligt bindande för unionen (yttrande 1/94, 
REG svensk specialutgåva XVI s. 237, punkt 
95). Den tredje grunden för implicit 
befogenhet att ingå avtal gäller en situation 
där ingåendet av ett avtal kan påverka 
gemensamma regler eller ändra 
tillämpningsområdet för dem (den s.k. 
ERTA-principen, mål 22/70 kommissionen 
mot rådet, REG svensk specialutgåva I, s. 
533, punkt 17 och 22 och mål C-469/98 
kommissionen mot Finland, REG 2002, I-
9627, punkt 77).
  Artikel III-323.2, enligt vilken avtal som 
ingås av unionen skall vara bindande för 
unionens institutioner och medlemsstaterna, 
motsvarar i sak artiklarna 300.7 i EG-
fördraget och 24.6 i EU-fördraget.
  Artikel III-324, som gäller 
associeringsavtal, motsvarar artikel 310 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-325 innehåller bestämmelser om 
förfarandet när avtal mellan unionen och 
tredjeländer eller internationella 
organisationer förhandlas fram, ingås och 
tillämpas. Syftet med bestämmelsen 
motsvarar artikel 300 i EG-fördraget, som 
gäller gemenskapsavtal, samt artikel 24 i EU-
fördraget, som gäller den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. Den 
sistnämnda bestämmelsen skall med stöd av 
artikel 38 i EU-fördraget också tillämpas på 
avtal som ingås på områdena polissamarbete 
och straffrättsligt samarbete. Genom artikel 
III-325 i det konstitutionella fördraget 
sammanslås artikel 300 i EG-fördraget och 
artikel 24 i EU-fördraget till en enda allmän 
bestämmelse om förhandlingar om samt 
ingående och tillämpning av internationella 
avtal och bestämmelsernas innehåll ändras på 
det sätt som förklaras närmare nedan. 
Särskilda bestämmelser om ingåendet av 
internationella avtal ingår dessutom i artikel 
III-315, som gäller handelspolitiken, samt 
artikel III-326, som gäller avtal på området 
för växelkurs- och monetär politik. Dessa 
bestämmelser behandlas närmare i 
detaljmotiveringen till dem.
  Enligt artikel III-325.1 skall avtal mellan 
unionen och tredjeland eller internationella 
organisationer förhandlas fram och ingås 
enligt nedanstående förfarande, dock utan att 
det påverkar tillämpningen av de särskilda 
bestämmelserna i artikel III-315, som gäller 
handelspolitik.
  Enligt artikel III-325.2 skall rådet ge 
bemyndigande att inleda förhandlingar, 
utfärda förhandlingsdirektiv, bemyndiga 
undertecknande och ingå avtal. Dessa 
uppgifter ankommer på rådet även med stöd 
av artikel 300 i EG-fördraget och artikel 24 i 
EU-fördraget.
  Enligt artikel III-325.3 skall 
kommissionen lägga fram 
rekommendationer för rådet, som skall anta 
ett europeiskt beslut om bemyndigande att 
inleda förhandlingar. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 300.1 i EG-fördraget. Om 
det planerade avtalet uteslutande eller 
huvudsakligen gäller den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, skall 
unionens utrikesminister lägga fram 
rekommendationerna för rådet. Den 
nuvarande artikel 24 i EU-fördraget 
innehåller inga bestämmelser om på vems 
initiativ beslutet om bemyndigande att 
inleda förhandlingar skall antas. Enligt 
artikel III-325.3 skall i ett europeiskt beslut 
om bemyndigande att inleda förhandlingar, 
med hänsyn till vad det planerade avtalet 
gäller, förhandlaren eller unionens 
förhandlingschef utses. Avtal som avses i 
artikel 300 i EG-fördraget förhandlas fram 
av kommissionen och avtal som avses i 
artikel 24 i EU-fördraget av rådets 
ordförandeland, vid behov med bistånd av 
kommissionen.
  Enligt artikel III-325.4 får rådet ge 
förhandlaren direktiv och utse en särskild 
kommitté, med vilken samråd skall ske under 
förhandlingarna. Enligt artikel 300 i EG-
fördraget skall kommissionen föra de 
förhandlingar som avses i bestämmelsen i 
samråd med de särskilda kommittéer som 
rådet har tillsatt för att biträda kommissionen 
i dess uppgift och inom ramen för de direktiv 
som rådet kan komma att utfärda för 
kommissionen. Artikel 24 i EU-fördraget 
innehåller inga bestämmelser om dessa 
frågor.
  Enligt artikel III-325.5 skall rådet på 
förslag av förhandlaren anta ett europeiskt 
beslut om bemyndigande att underteckna 
avtalet och, i förekommande fall, att tillämpa 
det provisoriskt innan det har trätt i kraft. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 300.2 första 
stycket i EG-fördraget, dock så att artikel III-
325.5 inte innehåller någon hänvisning till 
kommissionens befogenheter i dessa frågor. 
Artikel 24 i EU-fördraget innehåller inga 
bestämmelser om dessa frågor.
  Enligt artikel III-325.6 första stycket skall 
rådet på förslag av förhandlaren anta ett 
europeiskt beslut om ingående av avtalet. För 
närvarande beslutar rådet om ingående av 
avtalet enligt artikel 300.2 första stycket på 
förslag av kommissionen och enligt artikel 
24.1 i EU-fördraget på rekommendation av 
rådets ordförandeland.
  Enligt artikel III-325.6 andra stycket punkt 
b skall rådet anta ett europeiskt beslut om 
ingående avtalet enligt huvudregeln efter 
samråd med Europaparlamentet. 
Europaparlamentet skall avge sitt yttrande 
inom en tid som rådet får bestämma med 
hänsyn till hur brådskande ärendet är. Om 
parlamentet inte avger något yttrande inom 
denna tid får rådet besluta. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 300.3 första stycket i EG-
fördraget.
  Enligt artikel III-325.6 andra stycket punkt 
a får rådet ändå anta ett europeiskt beslut om 
ingående av avtalet endast efter 
Europaparlamentets godkännande, när det är 
fråga om
  - associeringsavtal (se artikel III-324),
  - unionens anslutning till Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande friheterna 
(se artikel I-9.2),
  - avtal som skapar en särskild institutionell 
ram genom att samarbetsförfaranden inrättas,
  - avtal som har betydande budgetmässiga 
följder för unionen,
  - avtal som gäller områden som omfattas 
av det ordinarie lagstiftningsförfarandet eller 
det särskilda lagstiftningsförfarandet då 
Europaparlamentets godkännande krävs.
  Unionens nuvarande grundfördrag 
innehåller inga bestämmelser om 
gemenskapens eller unionens anslutning till 
människorättskonventionen, så villkoret att 
Europaparlamentet skall godkänna ett avtal 
som avser anslutning till den konventionen är 
nytt. Ändringen innebär också att 
parlamentets godkännande skall krävas när 
man ingår avtal på områden där antingen det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet eller det 
särskilda lagstiftningsförfarandet där 
Europaparlamentets godkännande krävs skall 
tillämpas. Enligt artikel 300.3 tredje stycket i 
EG-fördraget krävs parlamentets 
godkännande, om avtalet medför ändring av 
en rättsakt som antagits enligt förfarandet i 
artikel 251 i EG-fördraget (det s.k. 
medbeslutandeförfarandet). Den sistnämnda 
ändringen utvidgar väsentligt 
Europaparlamentets befogenheter när 
internationella avtal ingås. De andra 
situationer där det enligt artikel III-325.6 
andra stycket punkt a förutsätts godkännande 
av parlamentet motsvarar artikel 300.3 tredje 
stycket i EG-fördraget.
  Europaparlamentet och rådet får i 
brådskande fall komma överens om den tid 
inom vilken godkännande skall ges. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 300.3 tredje 
stycket i EG-fördraget.
  Enligt artikel III-325.6 andra stycket kräver 
sådana avtal som endast gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
inte hörande av Europaparlamentet eller 
parlamentets godkännande. Till denna del 
motsvarar bestämmelsen artikel 24 i EU-
fördraget. Artikel III-325 i det 
konstitutionella fördraget innehåller däremot 
inga bestämmelser om förfarandet enligt 
artikel 24.5 i EU-fördraget, där en 
rådsmedlem har rätt att förklara att 
medlemsstaten måste följa dess egna 
konstitutionella förfarande när avtalet 
godkänns, och där de övriga 
rådsmedlemmarna efter en sådan förklaring 
kan enas om att avtalet skall gälla 
provisoriskt.
  Enligt artikel III-325.7 får rådet bemyndiga 
förhandlaren att på unionens vägnar 
godkänna ändringar i avtalet om dessa 
ändringar enligt avtalet skall antas genom ett 
förenklat förfarande eller av ett organ som 
inrättas genom avtalet. Bestämmelsen, som 
innebär en avvikelse från artikel III-325.5, 
III-325.6 och III-325.9, motsvarar artikel 
300.4 i EG-fördraget. Artikel 24 i EU-
fördraget innehåller ingen motsvarande 
bestämmelse.
  Enligt artikel III-325.8 skall rådet besluta 
med kvalificerad majoritet under hela 
förfarandet. Det skall emellertid besluta med 
enhällighet när avtalet avser en fråga där 
enhällighet krävs för att anta en unionsakt 
samt för associeringsavtal och avtal som 
avses i artikel III-319 med kandidatländerna. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 181a.2 i EG-
fördraget, artikel 300.2 första stycket i EG-
fördraget och artikel 24.2-4 i EU-fördraget. 
När det gäller avtal om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken ändras 
beslutsfattandet i rådet ändå så till vida att 
det s.k. nödbromsförfarandet enligt artikel 
III-300.2 inte tillämpas. Den nuvarande 
artikel 24.3 i EU-fördraget innehåller en 
uttrycklig hänvisning till artikel 23.2 i EU-
fördraget, som gäller nödbromsförfarandet, 
men artikel III-325 i det konstitutionella 
fördraget innehåller inte någon motsvarande 
hänvisning till artikel III-300.2.
  Artikel III-325.9, som gäller tillfälligt 
upphävande av tillämpningen av ett avtal och 
fastställande av vilka ståndpunkter som på 
unionens vägnar skall intas i ett organ som 
inrättats genom ett avtal, motsvarar artikel 
300.2 andra stycket i EG-fördraget. Artikel 
24 i EU-fördraget innehåller inga 
motsvarande bestämmelser.
  Enligt artikel III-325.10 skall 
Europaparlamentet omedelbart och 
fullständigt informeras i alla skeden av 
förfarandet enligt artikel III-325. Det är fråga 
om en ny allmän bestämmelse om 
Europaparlamentets deltagande i 
förhandlingarna om samt ingåendet och 
tillämpningen av avtal, som kompletterar de 
bestämmelser i artikel III-325 som gäller 
hörande av parlamentet och godkännande av 
parlamentet som krävs innan avtalet ingås i 
de fall som förklaras ovan. Enligt artikel 
300.2 tredje stycket i EG-fördraget skall 
Europaparlamentet omedelbart och 
fullständigt informeras om alla beslut av 
rådet som gäller provisorisk tillämpning eller 
tillfälligt upphävande av avtal, eller 
intagandet av gemenskapens ståndpunkt i ett 
organ som inrättats genom ett avtal. 
Bestämmelsen i artikel 325.10 gäller allmänt 
alla de skeden av förfarandet som avses i 
artikel III-325 och även de avtal som för 
närvarande hör till tillämpningsområdet för 
artikel 24 i EU-fördraget.
  Artikel III-325.11, som gäller möjligheten 
att inhämta domstolens yttrande om huruvida 
ett planerat internationellt avtal är förenligt 
med det konstitutionella fördraget, motsvarar 
artikel 300.6 i EG-fördraget.
  Artikel III-326 innehåller särskilda 
bestämmelser om de förfaranden som skall 
följas när internationella avtal ingås och 
andra åtgärder vidtas på området för 
växelkurs- och monetär politik. Enligt artikel 
III-197 tillämpas dessa bestämmelser inte på 
medlemsstater med undantag.
  Artikel III-326.1, som gäller formella avtal 
om ett växelkurssystem samt antagande, 
ändring och upphävande av centralkurser för 
euron inom systemet i fråga, motsvarar med 
undantag för vissa tekniska ändringar som 
gäller bestämmelsens ordalydelse artikel 
111.1 i EG-fördraget. 
  Artikel III-326.2, som gäller utarbetande av 
riktlinjer för valutapolitiken i förhållande till 
de valutor som avses i bestämmelsen, 
motsvarar med undantag för vissa tekniska 
ändringar som gäller bestämmelsens 
ordalydelse artikel 111.2 i EG-fördraget.
  Artikel III-326.3 motsvarar med undantag 
för vissa tekniska ändringar som gäller 
bestämmelsens ordalydelse artikel 111.3 
första stycket i EG-fördraget. Andra stycket i 
den sistnämnda bestämmelsen motsvarar 
artikel III-323.2 i det konstitutionella 
fördraget, enligt vilken avtal som ingås av 
unionen skall vara bindande för unionens 
institutioner och medlemsstaterna. Med 
beaktande av artikel I-30.3 gäller denna 
bestämmelse också Europeiska 
centralbanken.
  
  
  
KAPITEL VII
UNIONENS FÖRBINDELSER MED 
INTERNATIONELLA 
ORGANISATIONER OCH TREDJELAND 
SAMT UNIONENS DELEGATIONER
  Artikel III-327, där det bestäms om 
unionens kontakter med internationella 
organisationer, motsvarar i stora drag 
artiklarna 302, 303 och 304 i EG-fördraget. 
Den har dock anpassats på det sätt som följer 
av inrättandet av befattningen som unionens 
utrikesminister samt unionens status som 
juridisk person.
  Enligt artikel III-327.1 skall unionen 
upprätta samarbete i alla lämpliga former 
med Förenta nationernas organ och dess 
fackorgan, medan man enligt artikel 302 i 
EG-fördraget skall säkerställa att förbindelser 
upprätthålls med organisationen i fråga. 
Vidare har till artikeln fogats samarbete med 
Organisationen för ekonomiskt samarbete 
och utveckling.
  Enligt artikel III-327.2 skall unionens 
utrikesminister och kommissionen se till att 
denna artikel genomförs.
  Artikel III-328, där det bestäms om 
unionens delegationer, är helt ny.
  Enligt artikel III-328.1 skall unionens 
delegationer i tredjeland och vid 
internationella organisationer representera 
unionen.
  Enligt artikel III-328.2 skall unionens 
delegationer lyda under ledning av unionens 
utrikesminister. De skall verka i nära 
samarbete med medlemsstaternas 
diplomatiska och konsulära beskickningar.
  
  
  
  
  
  
  
KAPITEL VIII
GENOMFÖRANDE AV 
SOLIDARITETSKLAUSULEN
  Artikel III-329 innehåller bestämmelser om 
genomförande av den solidaritetsklausul som 
avses i artikel I-43. Artikeln är ny.
  I artikel III-329.1 sägs att om en 
medlemsstat utsätts för en terroristattack eller 
drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof 
som orsakas av människor, skall de andra 
medlemsstaterna lämna bistånd på begäran 
av den drabbade medlemsstatens politiska 
myndigheter. Medlemsstaterna skall i detta 
syfte samordna sina åtgärder inom rådet.
  I artikel III-329.2 första stycket bestäms att 
närmare föreskrifter för hur 
solidaritetsklausulen skall genomföras skall 
anges i ett europeiskt beslut som antas av 
rådet på gemensamt förslag av 
kommissionen och unionens 
utrikesministeriet. När detta beslut har 
försvarsmässiga konsekvenser skall rådet 
besluta med enhällighet i enlighet med artikel 
III-300. Likaså blir bestämmelserna om s.k. 
konstruktivt avstående tillämpliga. 
Europaparlamentet skall underrättas om 
genomförande av solidaritetsklausulen.
  Enligt artikel III-329.2 andra stycket skall 
rådet vid genomförandet av 
solidaritetsklausulen biträdas av Kommittén 
för utrikes- och säkerhetspolitik, med stöd av 
de strukturer som utvecklats inom den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken, och av den kommitté för 
den inre säkerheten som inrättas med stöd av 
artikel III-261 i det konstitutionella fördraget. 
Dessa skall i förekommande fall lägga fram 
gemensamma yttranden för rådet. Detta skall 
ändå inte påverka tillämpningen av artikel 
III-344, dvs. uppgiften för den kommitté som 
består av ständiga representanter för 
medlemsstaternas regeringar (Coreper) att 
förbereda rådets arbete och att utföra de 
uppdrag som rådet ger den samt uppgiften 
för rådets generalsekretariat att biträda rådet.
  Enligt artikel 329.3 skall Europeiska rådet, 
för att unionen och dess medlemsstater skall 
kunna handla effektivt, regelbundet utvärdera 
de hot som unionen utsätts för.
  
  
AVDELNING VI
UNIONENS FUNKTION
KAPITEL I
INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER
Avsnitt 1
Institutioner
Underavsnitt 1
 
Europaparlamentet
  
  Artikel III-330 innehåller bestämmelser om 
ordnandet av val till Europaparlamentet samt 
om föreskrifter för parlamentsledamöterna.
  Artikel III-330.1 motsvarar artikel 190.4 i 
EG-fördraget. Den nuvarande s.k. valakten 
(beslut 76/787/EKSG, EEG, Euratom jämte 
ändringar) antas i fortsättningen av rådet i 
form av en europeisk lag eller ramlag, men 
beslutsförfarandet ändras inte.
  Artikel III-330.2 motsvarar artikel 190-5 i 
EG-fördraget. Reglerna för 
Europaparlamentets ledamöter antas i 
fortsättningen av Europaparlamentet i form 
av en europeisk lag, men beslutsförfarandet 
ändras inte.
  Artikel III-331 innehåller en bestämmelse 
om godkännande av regler för politiska 
partier på europeisk nivå, särskilt 
bestämmelser om deras finansiering. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 191 andra 
stycket i EG-fördraget, med stöd av vilken 
har antagits Europaparlamentets och rådets 
förordning (EG) nr 2004/2003 om regler för 
och finansiering av politiska partier på 
europeisk nivå. I fortsättningen antas denna 
akt i form av en europeisk lag, men 
beslutsförfarandet ändras inte. Bestämmelsen 
i artikel 191 första stycket i EG-fördraget om 
att politiska partier på europeisk nivå är 
viktiga för att skapa ett europeiskt 
medvetande och att uttrycka medborgarnas 
vilja har i stället för i artikel III-331 i det 
konstitutionella fördraget intagits i artikel I-
46, som gäller representativ demokrati.
  I artikel III-332 bestäms om 
Europaparlamentets rätt att med en majoritet 
av sina ledamöter begära att kommissionen 
lägger fram lämpliga förslag för att 
konstitutionen skall kunna genomföras. En 
motsvarande bestämmelse ingår i artikel 
192.2 i EG-fördraget. En ny sak är emellertid 
att om kommissionen inte lägger fram 
Europaparlamentets förslag, skall den 
underrätta parlamentet om skälen till detta.
  I artikel III-333 bestäms i tillsättandet av 
en tillfällig undersökningskommitté. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 193 i EG-
fördraget. Beslutsförfarandet när det gäller 
närmare föreskrifter om utövandet av 
undersökningsrätten har ändå ändrats så att 
de meddelas i en europeisk lag antagen av 
Europaparlamentet. Europaparlamentet skall 
på eget initiativ besluta efter rådets och 
kommissionens godkännande. Enligt artikel 
193 i EG-fördraget skall beslutet fastställas 
av rådet, Europaparlamentet och 
kommissionen i samförstånd.
  I artikel III-334 bestäms om rätten för varje 
unionsmedborgare och varje fysisk eller 
juridisk person som är bosatt eller har sitt 
säte inom unionen att göra en framställning 
till Europaparlamentet. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 194 i EG-fördraget.
  Artikel III-335 innehåller bestämmelser om 
val av och uppgifter för Europeiska 
ombudsmannen. Bestämmelserna motsvarar 
artikel 195 i EG-fördraget. Reglerna för 
ombudsmannen meddelas i fortsättningen i 
en av Europaparlamentet antagen europeisk 
lag, men beslutsförfarandet ändras inte. 
  Artikel III-336 innehåller bestämmelser om 
Europaparlamentets sammanträdesperiod. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 196 i EG-
fördraget.
  Artikel III-337 innehåller bestämmelser om 
rätt för Europeiska rådet, rådet och 
kommissionen att uttala sig och närvara vid 
Europaparlamentets sammanträden samt om 
diskussionen i Europaparlamentet om den 
allmänna årsrapport som kommissionen 
förelägger parlamentet.
  Artikel III-337.1 motsvarar artikel 197.4 i 
EG-fördraget. Bestämmelsen har emellertid 
kompletterats med att vid sidan av rådet 
nämns Europeiska rådet, som enligt det 
konstitutionella fördraget blir en 
unionsinstitution. En bestämmelse om 
Europeiska rådets rätt att uttala sig i 
Europaparlamentet intas i Europeiska rådets 
arbetsordning.
  Artikel III-337.2 om rätt för kommissionen 
att närvara och uttala sig motsvarar artikel 
197.2 och 197.3 i EG-fördraget.
  Artikel III-337.3 om diskussionen i 
parlamentet om kommissionens allmänna 
årsrapport motsvarar artikel 200 i EG-
fördraget.
  I artikel III-338 bestäms om 
beslutsfattandet i Europaparlamentet och 
parlamentets beslutförhet. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 198 i EG-fördraget.
  Artikel III-339 innehåller bestämmelser om 
antagande av Europaparlamentets 
arbetsordning och offentliggörande av dess 
protokoll. Bestämmelserna motsvarar artikel 
199 i EG-fördraget. Den hänvisning till 
konstitutionen som fogats till artikel III-339 
andra stycket innebär i praktiken att i en 
europeisk lag som antas med stöd av 
artiklarna I-50.3 och III-399.2 bestäms också 
om offentlighet för Europaparlamentets 
protokoll.
  I artikel III-340 bestäms om det förfarande 
som skall iakttas i Europaparlamentet när ett 
misstroendevotum mot kommissionen läggs 
fram. Bestämmelserna motsvarar artikel 201 
i EG-fördraget. De har emellertid 
kompletterats med omnämnandet av att även 
unionens utrikesminister då avgår från 
kommissionen. Misstroendevotum som 
Europaparlamentet lägger fram mot hela 
kommissionen påverkar alltså inte direkt 
utrikesministerns uppgifter i rådet.
  
Underavsnitt 2
 
Europeiska rådet
  
  Artikel III-341 är ny och innehåller 
närmare bestämmelser om Europeiska rådet.
  I artikel III-341.1 bestäms att ingen 
medlem av Europeiska rådet får vid 
omröstning företräda mer än en annan 
medlem. Att personligen närvarande eller 
företrädda medlemmar avstår från att rösta 
hindrar inte att överläggningar som kräver 
enhällighet antas av Europeiska rådet. Till 
denna del gäller samma regler för Europeiska 
rådet som för rådet.
  I artikel III-341.2 bestäms att 
Europaparlamentets talman kan av 
Europeiska rådet inbjudas att höras.
  I artikel III-341.3 bestäms att Europeiska 
rådet skall besluta med enkel majoritet i 
förfarandefrågor. Europeiska rådet antar 
också sin arbetsordning med enkel majoritet. 
För närvarande har Europeiska rådet inte 
någon arbetsordning. En arbetsordning 
kommer sannolikt att utarbetas inom rådet 
redan innan det konstitutionella fördraget 
träder i kraft, så att den kan godkännas som 
grund för verksamheten genast när det 
institutionaliserade Europeiska rådet inleder 
sin verksamhet.
  I artikel III-341.4 konstateras att 
Europeiska rådet skall biträdas av rådets 
generalsekretariat. Det skapas alltså inget 
eget separat sekretariat för Europeiska rådet.
  
Underavsnitt 3
 
Ministerrådet
  
  Artikel III-342 innehåller en bestämmelse 
om sammankallande av rådet. Artikeln 
motsvarar artikel 204 i EG-fördraget.
  Artikel III-343 innehåller bestämmelser om 
rådets omröstningsförfarande.
  Artikel III-343.1 motsvarar artikel 206 i 
EG-fördraget.
  Enligt artikel III-343.2 skall rådet besluta 
med en majoritet av sina medlemmar för de 
överläggningar som kräver enkel majoritet. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 205.1 i EG-
fördraget, där enkel majoritet ändå har 
fastställts som huvudregel så att rådet fattar 
sina beslut med en majoritet av 
medlemmarna, om inte annat föreskrivs i 
fördraget. Ändringen av ordalydelsen är en 
följd av att i artikel I-23.3 i det 
konstitutionella fördraget fastställs det på 
motsvarande sätt att beslut med kvalificerad 
majoritet skall vara huvudregel.
  Artikel III-343.3 motsvarar artikel 205.3 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-344 innehåller bestämmelser om 
den kommitté som består av ständiga 
representanter för medlemsstaterna 
(Coreper), rådets generalsekretariat och 
rådets beslutsfattande i förfarandefrågor och 
frågor som gäller rådets arbetsordning.
  Artikel III-344.1 motsvarar artikel 207.1 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-344.2 motsvarar artikel 207.2 i 
EG-fördraget. Enligt det konstitutionella 
fördraget leds rådets generalsekretariat av en 
generalsekreterare som utses av rådet. Enligt 
artikel 207 i EG-fördraget leds 
generalsekretariatet av en generalsekreterare, 
som är den höge representanten för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
och som biträds av en ställföreträdande 
generalsekreterare, som ansvarar för 
verksamheten vid generalsekretariatet. 
Ändringen beror på att den höge 
representantens uppgifter sammanslås med 
unionens utrikesministers uppgifter. En 
utrikesminister som är verksam både vid 
rådet och kommissionen kan inte längre 
formellt vara generalsekreterare för rådet. I 
praktiken kommer tjänsten som rådets 
generalsekreterare att omfatta den nuvarande 
ställföreträdande generalsekreterarens 
uppgifter. Rådet i en konstellation bestående 
av stats- och regeringscheferna uttalade den 
29 juni 2004 att rådets nuvarande 
ställföreträdande generalsekreterare utses till 
generalsekreterare för rådet den dag unionens 
konstitution träder i kraft för sin återstående 
mandatperiod.
  Artikel III-344.3 motsvarar artikel 207.3 
första stycket, enligt vilket rådet skall anta 
sin arbetsordning med enkel majoritet i 
enlighet med huvudregeln. Dessutom 
bekräftas i artikel III-344.3 nuvarande praxis, 
enligt vilket rådet också skall besluta med 
enkel majoritet i förfarandefrågor.
  I artikel III-345 bestäms om rätt för rådet 
att begära att kommissionen skall företa de 
utredningar som rådet finner nödvändiga för 
att förverkliga de gemensamma målen samt 
att förelägga rådet lämpliga förslag. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 208 i EG-
fördraget, men till den har fogats en för 
kommissionen förpliktande bestämmelse, 
enligt vilken kommissionen skall meddela 
skälen, om den inte lägger fram något sådant 
förslag som rådet begärt.
  I artikel III-346 bestäms om rådets uppgift 
att anta stadgarna för de kommittéer som 
anges i det konstitutionella fördraget. 
Artikeln motsvarar artikel 209 i EG-
fördraget. De kommittéer som nämns i det 
konstitutionella fördraget är ekonomiska och 
finansiella kommittén (artikel III-192), 
sysselsättningskommittén (artikel III-208), 
kommittén för socialt skydd (artikel 217), 
rådgivande kommittén i transportfrågor 
(artikel III-244), kommittén som skall se till 
att det operativa samarbetet inom unionen 
främjas och förstärks i frågor som rör den 
inre säkerheten (artikel III-261), kommittén 
för utrikes- och säkerhetspolitik (artikel III-
307), särskilda kommittén för handelspolitik 
(artikel III-315.3) samt kommittén för 
avgivande av yttranden om kandidaternas 
lämplighet att utöva ämbetena som domare 
och generaladvokat i unionens domstol och 
tribunal (artikel III-357). Bestämmelsen 
gäller inte Regionkommittén eller 
Ekonomiska och sociala kommittén, vilkas 
stadgar fastställs i artiklarna III-386-III-392.
  
Underavsnitt 4
 
Europeiska kommissionen
  
  I artikel III-347 bestäms om oavhängighet 
för Europeiska kommissionens ledamöter. 
Artikeln kompletterar bestämmelserna i 
artikel I-26.1 och I-26.7. Bestämmelserna i 
artikeln motsvarar i stora drag 
bestämmelserna i artikel 213.2 i EG-
fördraget. Omnämnandet av kommissionens 
oavhängighet och det allmänna intresset samt 
bestämmelsen om att ledamöterna av 
kommissionen inte får begära eller ta emot 
instruktioner från någon regering eller något 
annat organ när de sköter sina uppgifter har 
emellertid intagits i artikel I-26.
  Artikel III-348 innehåller bestämmelser om 
kommissionsledamöternas entledigande och 
avsättande samt om dödsfall och om 
utseende av en ny kommissionär i stället för 
en entledigad, avsatt eller avliden 
kommissionsledamot för den återstående 
mandattiden. Bestämmelserna motsvarar i 
stora drag artikel 215 i EG-fördraget.
  Artikel III-348.1 motsvarar artikel 215.1 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-348.2 motsvarar artikel 215.2 i 
EG-fördraget, dock med den ändringen att 
rådet skall utse en ny ledamot för den 
återstående mandattiden i samförstånd med 
kommissionens ordförande. Detta motsvarar 
bestämmelserna i både artikel I-26.2 i det 
konstitutionella fördraget och artikel 214.2 
andra stycket i EG-fördraget om samförstånd 
med kommissionens ordförande när 
kommissionens nya kollegium bildas. I 
praktiken har man gått till väga på detta sätt 
redan under det nuvarande fördragets tid när 
kommissionärer utsetts mitt under perioden.
  Dessutom innehåller artikel III-348.2 en ny 
bestämmelse om att Europaparlamentet skall 
höras innan den nya ledamoten utses. I 
praktiken har man även annars gått till väga 
på detta sätt den senaste tiden.
  I artikel III-348.2 preciseras dessutom att den 
nya ledamoten skall vara av samma nationalitet 
som den entledigade, avsatte eller avlidne 
kommissionsledamoten. Vidare preciseras att 
rådet får med enhällighet på förslag av 
kommissionens ordförande besluta att en ny 
ledamot inte behöver utses, särskilt om 
återstoden av ledamotens mandattid är kort. I 
artikel 215 i EG-fördraget behövs det inte 
något förslag av kommissionens ordförande för 
detta beslut, utan rådet kan fatta det på eget 
initiativ och utan att det har något att göra med 
den återstående mandattidens längd.
  Artikel III-348.3 gäller utseende av en 
ordförande för kommissionens återstående 
mandattid. Valet skall ske i enlighet med 
artikel I-27.1. Bestämmelsen motsvarar 
artikel 215.3 i EG-fördraget.
  Artikel III-348.4 är en ny bestämmelse som 
gäller utseende av en ny utrikesminister för 
unionen i stället för en entledigad, avsatt eller 
avliden utrikesminister. När det gäller 
utseendet av en ersättare för unionens 
utrikesminister iakttas samma förfarande 
enligt artikel I-28.1 som vid det egentliga 
utseendet.
  I artikel III-349 bestäms om möjlighet att 
avsätta en kommissionsledamot, om han eller 
hon inte längre uppfyller de krav som ställs 
för att utföra uppgifterna eller om han eller 
hon har gjort sig skyldig till allvarlig 
försummelse. Bestämmelsen motsvarar 
artikel 216 i EG-fördraget.
  I artikel III-350 bestäms om rätt för 
kommissionens ordförande att strukturera 
och fördela kommissionens olika 
ansvarsområden mellan ledamöterna. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 217.2 i EG-
fördraget. Till artikeln har fogats en 
hänvisning till artikel I-27.3, enligt vilken 
kommissionens ordförande skall utse vice 
ordförande bland kommissionens ledamöter, 
med undantag av unionens utrikesminister. 
Hänvisningen till artikel I-28.4 innebär att 
unionens utrikesminister automatiskt är en av 
kommissionens vice ordförande.
  I artikel III-351 bestäms om 
kommissionens beslutsfattande och 
beslutförhet. Bestämmelserna i artikeln 
motsvarar artikel 219 i EG-fördraget.
  I artikel III-352 bestäms om 
kommissionens arbetsordning och 
offentliggörandet av en allmän rapport om 
dess verksamhet. Bestämmelserna i artikeln 
motsvarar artiklarna 212 och 219 i EG-
fördraget.
  
 
Underavsnitt 5
 
Europeiska unionens domstol
  
  Artiklarna III-353-356 innehåller 
bestämmelser om unionens domstols och 
unionens tribunals organisation och 
domarnas behörighetsvillkor. Dessa 
bestämmelser ingår för närvarande i 
artiklarna 220-224 i EG-fördraget, och i dem 
har företagits endast de ändringar som 
förutsätts av inrättandet av en kommitté som 
deltar i valet av domstolsledamöter och andra 
tekniska ändringar av ordalydelsen. 
Dessutom har en del av de bestämmelser som 
nu ingår i artiklarna 220-224 i EG-fördraget 
flyttats till artikel I-29 i det konstitutionella 
fördraget.
  Artikel III-357 är en helt ny bestämmelse 
som gäller inrättandet av en kommitté som 
deltar i valet av domstolsledamöter. 
Kommittén skall avge yttrande om 
kandidaternas lämplighet att utöva ämbetena 
som domare och generaladvokat innan 
medlemsstaternas regeringar ombesörjer 
utnämningarna. Kommittén skall bestå av sju 
personer utsedda bland före detta ledamöter 
av domstolen och tribunalen, ledamöter av 
nationella högsta domstolar och jurister med 
allmänt erkända kvalifikationer, varav en 
skall föreslås av Europaparlamentet. 
Reglerna för kommitténs arbetssätt anges och 
dess ledamöter utses i ett europeiska beslut 
som antas av rådet på initiativ av domstolens 
ordförande.
  Artikel III-358 motsvarar artikel 225 i EG-
fördraget.
  I artikel III-359 bestäms om 
specialdomstolar. Bestämmelsens innehåll 
motsvarar i stora drag artikel 225a i EG-
fördraget om särskilda rättsinstanser. Den 
enda reformen av betydelse har att göra med 
det förfarande som skall iakttas när 
specialdomstolarna inrättas. Beslut om 
inrättandet av en specialdomstol fattas för 
närvarande av rådet med enhällighet, medan 
enligt artikel III-359 inrättas de genom 
europeiska lagar. Detta innebär att 
Europaparlamentet beslutar om inrättandet av 
specialdomstolar vid sidan av rådet.
  Artiklarna III-360-362 innehåller 
bestämmelser om tillsynen över 
medlemsstaternas uppfyllande av sina 
medlemsskyldigheter, bestämmelser som nu 
ingår i artiklarna 226-228 i EG-fördraget. En 
nyhet jämfört med nuläget är möjligheten att 
effektivera de tillsynsförfaranden som 
kommissionen inlett mot en medlemsstat. 
Artikel III-362.2 gäller en situation där 
Europeiska unionens domstol har funnit att 
en medlemsstat inte har uppfyllt sina 
medlemsskyldigheter. Om kommissionen 
anser att den berörda medlemsstaten inte har 
vidtagit de åtgärder som krävs för att följa 
nämnda dom får kommissionen väcka talan 
vid Europeiska unionens domstol för 
föreläggande av ett vite eller ett 
standardbelopp. För närvarande skall 
kommissionen innan talan väcks först ge 
medlemsstaten tillfälle att inkomma med sina 
synpunkter och sedan avge ett motiverat 
yttrande där den preciserar på vilka punkter 
medlemsstaten har underlåtit att följa domen. 
I artikel III-362.2 har det motiverade 
yttrandet utelämnats. Kommissionen kan 
sålunda föra ärendet till domstolen genast 
efter att den har gett den berörda 
medlemsstaten tillfälle att framföra sina 
synpunkter.
  En helt ny bestämmelse är artikel III-362.3, 
där det bestäms om påskyndat förfarande i 
situationer där en medlemsstat inte har 
uppfyllt sin skyldighet att underrätta om 
åtgärder för nationellt införlivande av en 
europeisk ramlag. I en sådan situation får 
kommissionen redan i talan om fördröjt 
införlivande av den europeiska ramlagen 
begära att domstolen förelägger den berörda 
staten ett standardbelopp eller ett vite.
  Artikel III-363 motsvarar artikel 229 i EG-
fördraget.
  I artikel III-364 bestäms att Europeiska 
unionens domstol får genom europeiska lagar 
ges behörighet att avgöra tvister som gäller 
tillämpningen av de akter genom vilka 
europeiska rättigheter som avser 
immaterialrätt skapas. För närvarande berörs 
saken av artikel 229a i EG-fördraget, enligt 
vilken det för sådan behörighet krävs ett 
enhälligt beslut av rådet på förslag av 
kommissionen och efter att det har hört 
Europaparlamentet.
  Artiklarna III-365-368 gäller talan som 
väcks för att ogiltigförklara akter och 
underlåtenhetstalan. För närvarande ingår 
dessa bestämmelser i artiklarna 230-232 i 
EG-fördraget, och jämfört med dem utvidgas 
Europeiska unionens domstols behörighet i 
vissa avseenden. I artiklarna III-365.1 och 
III-367 första stycket bestäms om föremålet 
för ogiltighets- och underlåtenhetstalan. 
Ogiltighets- och underlåtenhetstalan kan i 
vissa fall väckas även mot unionens 
institutioner och myndigheter, vilket inte är 
möjligt för närvarande. Föremål för 
ogiltighetstalan kan också vara ett europeiskt 
beslut av Europeiska rådet och föremål för 
underlåtenhetstalan en situation där 
Europeiska rådet har underlåtit att vidta 
åtgärder. Till skillnad från nuläget kan 
underlåtenhetstalan också väckas mot 
Europeiska centralbanken, och till de 
institutioner som har rätt att väcka 
ogiltighetstalan har fogats Regionkommittén. 
Även fysiska och juridiska personers rätt att 
väcka talan utvidgas i fråga om 
ogiltighetstalan. För närvarande är 
förutsättningen för att en fysisk person skall 
ha rätt att väcka talan att det är fråga om ett 
beslut som är riktat mot honom eller henne 
eller om en akt som direkt och personligen 
berör honom eller henne. Enligt artikel III-
365.4 kan en person dessutom väcka talan 
även mot en regleringsakt som direkt berör 
honom eller henne och som inte medför 
genomförandeåtgärder.
  Artikel III-369 gäller det förfarande med 
förhandsavgöranden som för närvarande 
föreskrivs i artikel 234 i EG-fördraget. Till 
artikeln i det konstitutionella fördraget har 
fogats ett nytt fjärde stycke, enligt vilket 
Europeiska unionens domstol skall meddela 
sitt avgörande inom kortast möjliga tid, om 
förhandsavgörande har begärts i ett ärende 
vid en domstol i en medlemsstat angående en 
frihetsberövad person.
  Artikel III-370 motsvarar artikel 235 i EG-
fördraget.
  Artikel III-371 är en helt ny bestämmelse 
som gäller ett särskilt förfarande för beslut 
om lagligheten av de akter som Europeiska 
rådet och rådet antar i ett förfarande i 
enlighet med artikel I-59 i fördraget som 
eventuellt leder till tillfälligt upphävande av 
vissa rättigheter som följer av medlemskap i 
unionen. Lagligheten av dessa akter kan 
prövas av Europeiska unionens domstol 
endast på begäran av den medlemsstat som är 
föremål för ett fastslående och endast när det 
gäller iakttagandet av de regler som avser 
förfarandet i artikel I-59. Ärendet behandlas 
enligt ett särskilt, påskyndat förfarande. Den 
nuvarande grundfördragen innehåller inga 
bestämmelser om domstolens behörighet i en 
dylik situation.
  Artiklarna III-372-375 motsvarar artiklarna 
236-240 i EG-fördraget. En nyhet är 
bestämmelsen i artikel III-375.2, enligt 
vilken medlemsstaterna förbinder sig att inte 
lösa tvister om tolkningen eller tillämpningen 
av konstitutionen på annat sätt än som 
bestämts genom denna.
  Artikel III-376 är en ny bestämmelse som 
gäller Europeiska unionens domstols 
behörighet på området för den 
gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Enligt huvudregeln hör 
det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken inte till 
domstolens behörighet, vilket motsvarar 
nuläget. Domstolen skall dock med stöd av 
artikel III-376 andra stycket vara behörig 
att pröva talan som väckts i enlighet med 
de allmänna villkoren för enskildas rätt att 
väcka talan och som gäller kontroll av 
lagligheten av europeiska beslut om sådana 
restriktiva åtgärder mot fysiska eller 
juridiska personer som rådet har antagit på 
grundval av det konstitutionella fördragets 
bestämmelser om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. 
  Syftet med artikel III-377 motsvarar artikel 
35 i EU-fördraget. I artikeln bestäms om 
begränsning av Europeiska unionens 
domstols behörighet när domstolen utövar 
sina befogenheter med avseende på 
bestämmelserna i avdelning III kapitel IV 
avsnitten 4 och 5 om ett område med frihet, 
säkerhet och rättvisa. Enligt artikel III-377 
skall Europeiska unionens domstol när den 
utövar sina befogenheter inte vara behörig att 
pröva giltigheten eller proportionaliteten av 
insatser som polis eller andra 
brottsbekämpande organ gör i en 
medlemsstat eller av medlemsstaternas 
utövning av sitt ansvar för att upprätthålla lag 
och ordning och skydda den inre säkerheten. 
En motsvarande bestämmelse ingår för 
närvarande i artikel 35.5 i EU-fördraget.
  I och med det konstitutionella fördraget 
kommer de allmänna bestämmelserna om 
Europeiska unionens domstols behörighet 
förutom det undantag som nämns i artikel 
III-377 att tillämpas på frågor som hör till 
nuvarande avdelning VI i EU-fördraget. Det 
konstitutionella fördraget ålägger de högsta 
rättsinstanserna skyldighet att begära 
förhandsavgörande av unionens domstol när 
en fråga om tolkningen uppkommer vid en 
nationell domstol. För närvarande är det med 
stöd av artikel 35 i EU-fördraget frivilligt för 
de högsta rättsinstanserna att begära 
förhandsavgörande. Finland har utfärdat en 
förklaring gällande artikel 35.2 och 35.3 
punkt b enligt vilken alla landets domstolar 
har i artikeln avsedd rätt att begära 
förhandsavgörande. De lägre 
rättsinstansernas rätt att begära 
förhandsavgörande i frågor som hör till den 
nuvarande avdelning VI i EU-fördraget 
ändras inte. I och med det konstitutionella 
fördraget utvidgas Europeiska unionens 
domstols rätt att besluta om lagenligheten av 
akter som antas i frågor som nu hör till 
avdelning VI i EU-fördraget till att omfatta 
alla antagna akter. För närvarande kan EG-
domstolen av de akter som hör till avdelning 
VI i EU-fördraget endast pröva lagligheten 
av rambeslut och beslut med stöd av artikel 
35.6 i EU-fördraget. Genom det 
konstitutionella fördraget ges dessutom 
förutom kommissionen och medlemsstaterna 
även rådet och andra instanser som enligt 
artikel III-365 i det konstitutionella fördraget 
har rätt väcka talan rätt att väcka 
ogiltighetstalan. I det konstitutionella 
fördraget ingår inte något sådant särskilt 
förfarande för lösande av tvister mellan 
medlemsstaterna eller mellan kommissionen 
och medlemsstaterna varom bestäms i artikel 
35.7 i EU-fördraget när det gäller frågor som 
hör till avdelning VI i EU-fördraget. På dessa 
tvister tillämpas de allmänna förfarandena 
enligt artiklarna III-360 och III-361.
  Genom det konstitutionella fördraget 
utvidgas tillämpningsområdet för de 
allmänna bestämmelserna om Europeiska 
unionens domstols behörighet till att gälla 
alla frågor på områdena för gränskontroll, 
invandring och asyl samt civilrättsligt 
samarbete (för närvarande IV avdelning i 
EG-fördraget), och det konstitutionella 
fördraget innehåller inga särskilda 
bestämmelser som skulle motsvara artikel 68 
i EG-fördraget om domstolens behörighet i 
frågor som för närvarande omfattas av 
avdelning IV i EG-fördraget. De högsta 
rättsinstansernas skyldighet enligt artikel 
68.1 i EG-fördraget att begära 
förhandsavgörande förändras inte i och med 
det konstitutionella fördraget, men de lägre 
rättsinstanserna får rätt att begära 
förhandsavgörande även i frågor som 
omfattas av avdelning IV i EG-fördraget. Det 
konstitutionella fördraget innehåller inte 
någon motsvarande begränsning av 
gemenskapens domstols behörighet som 
artikel 68.2 i EG-fördraget, enligt vilken 
gemenskapens domstol under inga 
omständigheter skall vara behörig att döma i 
frågor som rör sådana åtgärder eller beslut 
enligt artikel 62.1 i EG-fördraget som gäller 
upprätthållande av lag och ordning och skydd 
av den inre säkerheten. Man bör ändå lägga 
märke till att i artikel III-262 har intagits en 
bestämmelse som motsvarar artikel 33 i EU-
fördraget och enligt vilken del III avdelning 
III kapitel IV i det konstitutionella fördraget 
inte skall påverka medlemsstaternas ansvar 
för att upprätthålla lag och ordning och 
skydda den inre säkerheten. Det 
konstitutionella fördraget innehåller inte 
heller någon bestämmelse som skulle 
motsvara artikel 68.3 i EG-fördraget och 
enligt vilken rådet, kommissionen eller en 
medlemsstat får begära ett 
förhandsavgörande om tolkningen av 
avdelning IV i EG-fördraget eller av 
rättsakter som beslutats på grundval av den 
även när någon konkret fråga inte är 
anhängig i en nationell domstol.
  Artiklarna III-378-381 motsvarar artiklarna 
241-245 i EG-fördraget.
  
Underavsnitt 6
 
Europeiska centralbanken
  
  Artikel III-382 innehåller bestämmelser om 
sammansättningen och utseendet av 
Europeiska centralbankens råd och direktion. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 112 i EG-
fördraget. I fråga om sättet att utse 
direktionsledamöterna har det dock företagits 
en sådan ändring att ordföranden, vice 
ordföranden och de övriga 
direktionsledamöterna utses av Europeiska 
rådet med kvalificerad majoritet i stället för 
genom överenskommelse som tidigare.
  Artikel III-383 innehåller bestämmelser om 
rätt för rådets ordförande och en ledamot av 
kommissionen att delta i sammanträdandena 
med Europeiska centralbankens råd, rätt för 
Europeiska centralbankens ordförande att 
delta i rådets sammanträden, Europeiska 
centralbankens årsrapport om verksamheten 
inom Europeiska centralbankssystemet samt 
om hörande av Europeiska centralbankens 
ordförande och övriga direktionsledamöter i 
Europaparlamentet. Bestämmelserna 
motsvarar artikel 113 i EG-fördraget.
  
Underavsnitt 7
 
Revisionsrätten
  
  Artikel III-384 innehåller mera detaljerade 
bestämmelser om revisionsrättens uppgifter, 
utförandet av granskningar och 
rapporteringen om dem samt om antagandet 
av revisionsrättens arbetsordning. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 248 i EG-
fördraget.
  Artikel III-385 innehåller mera detaljerade 
bestämmelser om utseendet av 
revisionsrättens ledamöter, deras oberoende 
samt upphörandet av uppdraget. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 247 i EG-
fördraget.
  
Avsnitt 2
Unionens rådgivande organ
Underavsnitt 1
 
Regionkommittén
 
  Artikel III-386 innehåller närmare 
bestämmelser om Regionkommitténs 
sammansättning. Bestämmelserna i artikeln 
motsvarar artikel 263 i EG-fördraget.
  I artikel III-386 första stycket bestäms om 
antalet ledamöter i Regionkommittén och 
kommitténs sammansättning. Maximiantalet 
ledamöter i Regionkommittén förblir 350. En 
nyhet är emellertid att fördelningen av 
ledamöter mellan de enskilda 
medlemsstaterna inte längre ingår i fördraget 
i detta sammanhang, utan den ingår i 
nuvarande form i protokollet om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ (protokoll nr 34) som 
bifogas fördraget. Fördelningen av ledamöter 
mellan medlemsstaterna följer artikel 6 i 
protokollet tills kommitténs sammansättning 
regleras på nytt i ett europeiskt beslut som 
antas av rådet med enhällighet på förslag av 
kommissionen.
  I artikel III-386 andra stycket bestäms om 
mandattiden för kommitténs ledamöter. 
Bestämmelsen motsvarar bestämmelserna 
om saken i artikel 263 fjärde stycket i EG-
fördraget. Mandattiden har emellertid 
förlängts från fyra till fem år.
  I artikel III-386 tredje stycket bestäms om 
fastställande av förteckningen över 
kommitténs ledamöter och suppleanter. 
Bestämmelsen motsvarar bestämmelserna 
om saken i artikel 263 fjärde stycket i EG-
fördraget.
  I artikel III-386 fjärde stycket bestäms att 
mandatet i Regionkommittén skall upphöra 
när ett sådant mandat som ligger till grund 
för att ledamoten har utsetts till 
Regionkommittén upphör. Bestämmelsen 
motsvarar bestämmelserna om saken i artikel 
263 fjärde stycket i EG-fördraget.
  I artikel III-387 bestäms om val av 
Regionkommitténs ordförande och 
presidium, dess sammankallande samt 
antagande av dess arbetsordning. 
Bestämmelserna motsvarar artikel 264 i EG-
fördraget. Ordförandens och presidiets 
mandattid har dock ändrats från två år till två 
och ett halvt år, för att motsvara 
förlängningen av kommitténs mandattid till 
fem år.
  Artikel III-388 innehåller bestämmelser om 
hörande av Regionkommittén. 
Bestämmelserna i artikel motsvarar artikel 
265 i EG-fördraget. För konsekvensens skull 
har Europaparlamentet tillfogats vid sidan av 
rådet och kommissionen som en instans som 
har skyldighet och rätt att höra kommittén. 
Därför har artikel 265 fjärde stycket i EG-
fördraget, enligt vilket Europaparlamentet 
kan höra Regionkommittén, slopats.
  
Underavsnitt 2
 
Ekonomiska och sociala kommittén
  
  I artikel III-389 bestäms om Ekonomiska 
och sociala kommitténs sammansättning. Det 
maximala antalet ledamöter i kommittén 
förblir 350. En nyhet är emellertid att 
fördelningen av ledamöter mellan de 
enskilda medlemsstaterna inte längre ingår i 
fördraget i detta sammanhang, utan den ingår 
i nuvarande form i protokollet om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ (protokoll nr 34) som 
bifogas fördraget. Fördelningen av ledamöter 
mellan medlemsstaterna följer artikel 6 i 
protokollet tills kommitténs sammansättning 
regleras på nytt i ett europeiskt beslut som 
antas av rådet med enhällighet på förslag av 
kommissionen.
  I artikel III-390 bestäms om utseendet av 
Ekonomiska och sociala kommitténs 
ledamöter. Bestämmelserna motsvarar artikel 
259 i EG-fördraget. Ekonomiska och sociala 
kommitténs mandattid har dock förlängts 
från fyra till fem år.
  I artikel III-391 bestäms om valet av 
Ekonomiska och sociala kommitténs 
ordförande och presidium. Bestämmelserna 
motsvarar artikel 260 i EG-fördraget. 
Ordförandens och presidiets mandattid har 
emellertid ändrats från två år till två och ett 
halvt år, för att motsvara förlängningen av 
kommitténs mandattid till fem år.
  Artikel III-392 innehåller bestämmelser om 
hörande av Ekonomiska och sociala 
kommittén. Bestämmelserna i artikel 
motsvarar artikel 262 i EG-fördraget. För 
konsekvensens skull har Europaparlamentet 
tillfogats vid sidan av rådet och 
kommissionen som en instans som har 
skyldighet och rätt att höra kommittén. 
Därför har artikel 262 fjärde stycket i EG-
fördraget, enligt vilket Europaparlamentet 
kan höra Ekonomiska och sociala kommittén, 
slopats.
  
Avsnitt 3
Europeiska investeringsbanken
  Artikel III-393, som innehåller 
bestämmelser om Europeiska 
investeringsbanken, motsvarar i huvudsak 
artikel 266 i EG-fördraget.
  Bestämmelserna om ändring av Europeiska 
investeringsbankens stadga har emellertid 
ändrats så att Europiska investeringsbankens 
hela stadga får ändras genom en europeisk 
lag som antas av rådet med enhällighet, 
medan det i den nuvarande artikeln tillåts att 
endast vissa punkter i stadgan ändras. 
Bestämmelserna har också ändrats så att för 
närvarande beslutar rådet om ändring av 
stadgan på begäran av kommissionen, medan 
det i artikel III-393 görs på förslag av 
kommissionen.
  Artikel III-394, som innehåller 
bestämmelser om Europeiska 
investeringsbankens uppgifter, motsvarar i 
sak artikel 267 i EG-fördraget.
  
Avsnitt 4
Gemensamma bestämmelser för unionens 
institutioner, organ och myndigheter
  I artikel III-395 bestäms om rätt för rådet 
att ändra kommissionens förslag, och om rätt 
för kommissionen att ändra sitt förslag.
  I artikel III-395.1 bestäms att rådet har rätt 
att ändra kommissionens förslag endast med 
enhällighet, förutom i vissa undantagsfall. 
Dessa undantagsfall gäller artiklarna III-
396.10, III-396.13 samt I-55, I-56, III-404 
och III-405.
  Bestämmelserna motsvarar artikel 250 i 
EG-fördraget, men antalet undantagsfall har 
utökats. Helt nya är hänvisningarna till 
artiklarna I-55, I-56, III-404 och III-405.
  I artikel I-55 bestäms om antagande av den 
finansiella ramen. Som det är nu ingår inga 
bestämmelser om den finansiella ramen i 
grundfördraget, så de nämns inte heller för 
närvarande i artikel 250 i EG-fördraget. 
Bestämmelserna motsvarar nuvarande praxis 
med små ändringar. Förfarandet är 
noggrannare reglerat och rådet beslutar i sista 
hand om den finansiella ramen självständigt, 
med enhällighet, om inte Europeiska rådet 
har beslutat att kvalificerad majoritet skall 
användas.
  I artiklarna I-56, III-404 och III-405 
bestäms om fastställande av unionens budget 
genom en europeisk lag samt om de 
bestämmelser som skall iakttas om den 
europeiska lagen om budgeten inte har 
antagits slutgiltigt före budgetårets början. 
Enligt artikel 272 i det nuvarande EG-
fördraget tillämpas ett specialförfarande där 
budgeten baserar sig på kommissionens 
preliminära förslag. Om rådet avser avvika 
från det preliminära förslaget skall det 
samråda med kommissionen och i 
förekommande fall med övriga berörda 
institutioner.
  I och med det konstitutionella fördraget 
övergår man till att tillämpa ett särskilt 
lagstiftningsförfarande, budgetförfarandet, 
där kommissionen lägger fram ett förslag till 
en europeisk lag och rådet beslutar med 
kvalificerad majoritet. Det är alltså fråga om 
ett undantag och ett tillägg som gäller det har 
gjorts till artikel III-395. När det gäller 
förfarandet motsvarar den nya ordningen i 
huvudsak den nuvarande. När indelningen i 
obligatoriska och icke obligatoriska utgifter 
försvinner ökar emellertid 
Europaparlamentets makt i fråga om 
budgeten när det enligt den nya ordningen 
deltar i fastställandet av alla utgifter.
  I artikel III-395.2 sägs att så länge rådet 
inte har beslutat, får kommissionen ändra sitt 
förslag när som helst under de förfaranden 
som leder fram till att en unionsakt antas. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 250.2.
  Artikel III-396 innehåller bestämmelser om 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet. 
Artikelns innehåll motsvarar artikel 251 i 
EG-fördraget, där det bestäms om 
medbeslutandeförfarandet. 
Medbeslutandeförfarandet som benämning 
ändras i och med det konstitutionella 
fördraget till ordinarie 
lagstiftningsförfarande, men förfarandet i sig 
förblir nästan oförändrat. Uppbyggnaden av 
artikel III-396 har emellertid gjorts klarare så 
att första, andra och tredje behandlingen och 
förlikning har skilts åt till klarare helheter. 
Även artikelns språkdräkt har förtydligats så 
att ordalydelsen bättre uttrycker rådets och 
Europaparlamentets jämbördiga ställning 
som lagstiftare.
  Det ordinarie lagstiftningsförfarandet skall 
i regel följas när europeiska lagar och 
ramlagar antas. Detta innebär också att om 
det i rättsgrundsbestämmelsen inte 
uttryckligen nämns något annat förfarande 
när europeiska lagar och ramlagar skall 
antas, skall det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet enligt artikel III-396 
tillämpas. Dessutom nämns särskilt i 
respektive rättsgrundsbestämmelse om 
antagandet av akten enligt det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet är förenat med 
hörande av unionens rådgivande organ 
(Regionkommittén och/eller Ekonomiska och 
sociala kommittén).
  I artikel III-396.1 bestäms om tillämpning 
av förfarandet i denna artikel när europeiska 
lagar eller ramlagar antas i enlighet med det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 251.1 i EG-
fördraget. Eftersom det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet i det konstitutionella 
fördraget definieras som huvudregel för akter 
som antas enligt ett lagstiftningsförfarande, 
är det ändå inte längre nödvändigt att särskilt 
hänvisa till denna artikel i 
rättsgrundsbestämmelserna på samma sätt 
som i fråga om artikel 251 i EG-fördraget.
  I artikel III-396.2 bestäms att 
kommissionen skall lägga fram ett förslag för 
Europaparlamentet och rådet. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 251.2 första stycket i EG-
fördraget. 
  Artikel III-396.3-6 innehåller bestämmelser 
om första behandlingen. Innehållet i 
bestämmelserna motsvarar bestämmelserna 
om första behandlingen i artikel 251 i EG-
fördraget.
  Artikel III-396.7-9 innehåller 
bestämmelser om andra behandlingen. 
Innehållet i bestämmelserna motsvarar 
bestämmelserna om andra behandlingen i 
artikel 251 i EG-fördraget.
  I artikel III-396.10-12 bestäms om 
förlikning. Bestämmelserna motsvarar 
bestämmelserna om förlikning i artikel 251 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-396.13-14 innehåller 
bestämmelser om tredje behandlingen. 
Bestämmelserna motsvarar bestämmelserna 
om tredje behandlingen i artikel 251 i EG-
fördraget.
  Artikel III-396.15 innehåller nya särskilda 
bestämmelser som skall iakttas om en lag 
eller en ramlag är föremål för det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet på initiativ av en 
grupp av medlemsstater, på rekommendation 
av Europeiska centralbanken eller på begäran 
av domstolen. Då skall vissa bestämmelser 
som gäller kommissionen i artikel III-396 
enligt första stycket inte tillämpas på 
förfarandet. De är artikel III-396.2 
(kommissionens rätt att lägga fram förslag), 
artikel III-396.6 andra meningen 
(kommissionens redogörelse till 
Europaparlamentet för sin ståndpunkt) och 
artikel III-396.9 (rådet får besluta endast med 
enhällighet om kommissionen har avstyrkt 
ändringarna).
  I artikel III-396 andra stycket bestäms om 
möjlighet för kommissionen att delta i 
förfarandet i de fall där en lag eller en ramlag 
antas på annat sätt än på förslag av 
kommissionen. I dessa fall skall 
Europaparlamentet och rådet alltid översända 
utkastat till akt tillsammans med sina 
ståndpunkter vid första och andra 
behandlingen till kommissionen. Dessutom 
kan Europaparlamentet eller rådet inhämta 
kommissionens yttrande när som helst under 
förfarandet. Kommissionen kan också avge 
yttrande på eget initiativ. Kommissionen får 
också i dessa fall, om den bedömer att det är 
nödvändigt, delta i förlikningskommitténs 
arbete och i enlighet med punkt 11 ta alla 
nödvändiga initiativ för att närma 
Europaparlamentets och rådets ståndpunkter 
till varandra.
  I artikel III-397 första meningen bestäms 
att Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen skall samråda och i 
samförstånd reglera formerna för sitt 
samarbete. Detta motsvarar artikel 218.1 i 
EG-fördraget med det tillägget att också 
Europaparlamentet nämns som deltagande 
när avtal ingås, vilket motsvarar nuvarande 
praxis. I det finska fördraget hänvisas i 
artikel III-397 till "yhteistyö" i stället för 
"yhteistoiminta". På svenska används 
"samarbete" i bägge fallen. Som ett tillägg 
till artikel 218.1 i EG-fördraget bestäms i 
artikel III-397 andra meningen i fråga om 
ovan avsedda reglering att i detta syfte får de 
med beaktande av konstitutionen ingå 
interinstitutionella avtal som kan vara 
bindande. I EG-fördraget ingår artikel 218 i 
det avsnitt som gäller kommissionen i 
kapitlet om institutionerna i avdelningen med 
institutionella bestämmelser. I det 
konstitutionella fördraget ingår artikel III-
397 i avsnittet om gemensamma 
bestämmelser för unionens institutioner, 
organ och myndigheter.
  Hittills har interinstitutionella avtal ingåtts 
endast i någon mån. Det finns knapphändigt 
med rättspraxis när det gäller dem och deras 
rättsverkningar har inte alltid varit klara. I 
EG-domstolens rättspraxis har det emellertid 
ansetts att ett dylikt avtal under vissa 
förutsättningar kan ha rättsligt bindande 
verkningar. Möjligheten att ett 
interinstitutionellt avtal kan vara bindande 
finns inskriven i artikel III-397. Dessutom 
konstateras i artikel III-397 uttryckligen att 
interinstitutionella avtal ingås med beaktande 
av det konstitutionella fördraget. Tangerande 
detta konstateras i förklaringen (nr 3) om 
artikel 10 i EG-fördraget (EGT C 80, 
10.3.2001, s. 77), som fogats till slutakten 
från den regeringskonferens som antog 
Nicefördraget, att interinstitutionella avtal får 
inte ändra eller komplettera bestämmelserna i 
fördraget. I förklaringen konstateras också att 
när det gäller relationerna mellan 
institutionerna får Europaparlamentet, rådet 
och kommissionen ingå interinstitutionella 
avtal, om det inom denna skyldighet till lojalt 
samarbete visar sig nödvändigt för att 
underlätta tillämpningen av bestämmelserna i 
EG-fördraget. Enligt artikel III-397 första 
meningen skall institutionerna i fråga i 
samförstånd reglera formerna för sitt 
samarbete. 
  I det konstitutionella fördraget nämns 
interinstitutionella avtal dessutom i artikel I-
26.1, där det bestäms att kommissionen skall 
ta initiativ till unionens årliga och fleråriga 
programplanering för att få till stånd 
interinstitutionella avtal. I artikel IV-438.3 
andra stycket nämns de som en del av 
gemenskapens och unionens regelverk, som 
gäller rättslig kontinuitet.
  Hittills har Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen ingått ett interinstitutionellt 
avtal om bl.a. bättre lagstiftning (EUT C 321, 
31.12.2003m s. 1) och om budgetdisciplin 
och förbättring av budgetförfarandet (EGT C 
172, 18.6.1999, s. 1).
  Artikel III-398 är helt ny och innehåller en 
rättsgrund med stöd av vilken bestämmelser 
kan meddelas om en öppen, effektiv och 
oberoende europeisk administration.
  Artikel III-398.1 innehåller målet för 
unionens förvaltning och principen för god 
förvaltning. Enligt den skall unionens 
institutioner, organ och myndigheter när de 
fullgör sina uppgifter stödja sig på en öppen, 
effektiv och oberoende europeisk 
administration.
  Artikel III-398.2 erbjuder en rättsgrund 
med stöd av vilken de föreskrifter om god 
förvaltning som avses i artikel III-398.1 
meddelas i europeiska lagar. I 
bestämmelserna beaktas de tjänsteföreskrifter 
och anställningsvillkor som har antagits på 
grundval av artikel III-427.
  Artikel III-399 innehåller en preciserande 
bestämmelse till rättsgrunden i artikel I-50.3. 
Om de närmare förutsättningarna för rätten 
till handlingsoffentlighet enligt artikel I-50.3 
bestäms således i del III.
  Artikel III-399.1 motsvarar i huvudsak 
artikel 255.3 i EG-fördraget. Enligt punkten 
skall unionens institutioner, organ och 
myndigheter säkerställa öppenhet i sitt arbete 
och, med tillämpning av artikel I-50, i sina 
arbetsordningar besluta om särskilda 
bestämmelser om allmänhetens tillgång till 
deras handlingar. Nytt är att punkten 
innehåller skyldighet för enskilda 
institutioner att säkerställa öppenhet. Nytt är 
också att bestämmelsen på samma sätt som 
artikel I-50.3 gäller även unionens alla andra 
institutioner, organ och myndigheter utöver 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen. 
  Artikel III-399.1 andra meningen begränsar 
rätten enligt artiklarna I-50.3 och III-399.1 
att ta del av handlingar i fråga om Europeiska 
unionens domstol, Europeiska centralbanken 
och Europeiska investeringsbanken. Det 
material som man får ta del av är begränsat 
till handlingar som uppkommer när de utövar 
sina administrativa funktioner.
  Artikel III-399.2 är ny och innehåller en 
särskild skyldighet i fråga om handlingar 
som gäller lagstiftningsförfaranden. Enligt 
den skall Europaparlamentet och rådet 
säkerställa att handlingar som gäller 
lagstiftningsförfaranden offentliggörs på de 
villkor som fastställs i de europeiska lagar 
som avses i artikel I-50.3. Någon 
motsvarande uttrycklig bestämmelse ingår 
inte i EG-fördraget. I artikel 207.3 i EG-
fördraget åläggs rådet ändå att i sin 
arbetsordning fastställa de fall då det skall 
anses handla i egenskap av lagstiftare, i syfte 
att medge större tillgång till handlingar i 
dessa fall.
  Artikel III-400 innehåller bestämmelser om 
reglerande av löner, arvoden och pensioner 
för vissa tjänstemän som är centrala för 
unionens institutioner genom europeiska 
förordningar och beslut. Bestämmelserna 
motsvarar artiklarna 210, 247 och 258 i EG-
fördraget, dock så att till dem har fogats 
bestämmelser om Europeiska rådets 
ordförande och unionens utrikesminister. 
Detta är nya tjänster som inrättas genom det 
konstitutionella fördraget.
  I artikel III-400.1 punkt a bestäms om 
fastställande av löner, arvoden och pensioner 
för Europeiska rådets ordförande, 
kommissionens ordförande, unionens 
utrikesminister, kommissionens ledamöter, 
ordförande, ledamöter och justitiesekreterare 
vid Europeiska unionens domstol samt rådets 
generalsekreterare. Bestämmelsen motsvarar 
artikel 210 i EG-fördraget, med undantag för 
bestämmelserna om Europeiska rådets 
ordförande och unionens utrikesminister, 
som är nya. Tjänsterna i fråga inrättas genom 
det konstitutionella fördraget.
  I artikel III-400.1 punkt b bestäms om 
fastställande av anställningsvillkor, särskilt 
löner, arvoden och pensioner, för 
revisionsrättens ordförande och ledamöter. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 247.8 i EG-
fördraget.
  I artikel III-400.2 bestäms om fastställande 
av arvoden för Ekonomiska och sociala 
kommitténs ledamöter. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 258 fjärde stycket i EG-
fördraget.
  I artikel III-401 bestäms om skyldighet att 
verkställa akter som har antagits av rådet, 
kommissionen eller Europeiska centralen och 
som medför betalningsskyldighet för andra 
än medlemsstater. Bestämmelsen motsvarar 
artikel 256 i EG-fördraget, som ändå gäller 
endast beslut av rådet och kommissionen.
  
  
KAPITEL II
FINANSIELLA BESTÄMMELSER
Avsnitt 1
Den fleråriga finansieringsramen
  Artikel III-402 är helt ny och innehåller 
bestämmelser om den fleråriga 
finansieringsramen. 
  Enligt artikel III-402.1 skall den fleråriga 
finansieringsramen fastställas för en period 
på minst fem år genom en europeisk lag som 
antas enligt särskilt lagstiftningsförfarande i 
enlighet med artikel I-55.
  Enligt artikel III-402.2 skall den fleråriga 
finansieringsramen fastställa beloppen för de 
årliga taken för anslag för åtaganden för 
varje utgiftskategori. Utgiftskategorierna 
skall motsvara unionens huvudsakliga 
verksamhetsområden.
  Enligt artikel III-402.3 skall det i 
finansieringsramen anges alla andra 
bestämmelser som behövs för att det årliga 
budgetförfarandet skall fungera väl.
  I artikel III-402.4 sägs att om en ny 
finansieringsram inte har fastställs vid 
utgången av den föregående ramen skall 
giltighetstiden för den föregående ramen 
förlängas tills den nya lagen har antagits.
  Enligt artikel III-402.5 skall 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen 
vidta alla nödvändiga åtgärder för att 
underlätta att förfarandet slutförs.
  
Avsnitt 2
Unionens årliga budget
  Artikel III-403, som anger när budgetåret 
börjar och slutar, motsvarar artikel 272.1 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-404 innehåller bestämmelser om 
förfarandet för fastställande av unionens 
budget. De nuvarande bestämmelserna ingår 
i artikel 272 i EG-fördraget. Förfarandet har 
reviderats så att enligt de nya 
bestämmelserna fastställs budgeten genom en 
europeisk lag som antas i enlighet med 
särskilt lagstiftningsförfarande. Förfarandet 
består av två behandlingar i 
Europaparlamentet och rådet liksom för 
närvarande, men nytt är att budgetförslaget 
skall behandlas i en förlikningskommitté för 
parlamentet och rådet om de inte når 
samförstånd vid första behandlingen.
  Enligt artikel III-404.2 ges budgeten på 
förslag av kommissionen, medan 
kommissionen för närvarande lägger fram 
endast ett preliminärt förslag.
  Enligt III-404.2 andra stycket får 
kommissionen ändra sitt förslag till dess att 
förlikningskommittén sammankallas.
  Enligt III-404.3 skall rådet anta sin 
ståndpunkt om budgetförslaget vilken skall 
översändas till Europaparlamentet senast den 
1 oktober året före det budgetår som 
förslaget avser och samtidigt skall rådet 
lämna Europaparlamentet en fullständig 
redogörelse för de skäl som ledde till att 
rådet antog sin ståndpunkt.
  I artikel III-404.4 sägs att om 
Europaparlamentet inom 42 dagar efter detta 
avsändande
  a) godkänner rådets ståndpunkt, är den 
europeiska lagen om upprättande av 
budgeten antagen,
  b) inte har fattat något beslut, skall den 
europeiska lagen om upprättande av 
budgeten anses som antagen,
  c) med en majoritet av sina ledamöter antar 
ändringar, skall det ändrade förslaget 
översändas till rådet och kommissionen och 
förlikningskommittén skall omedelbart 
sammankallas. Förlikningskommittén skall 
dock inte sammankallas om rådet inom tio 
dagar efter detta översändande meddelar 
Europaparlamentet att det godkänner samtliga 
ändringar.
  Enligt artikel III-404.5 skall 
förlikningskommittén bestå av rådets 
medlemmar eller företrädare för dessa och 
lika många företrädare för 
Europaparlamentet. Kommitténs uppgift 
skall vara att med en kvalificerad majoritet 
av rådets medlemmar eller företrädarna för 
dessa och en majoritet av 
Europaparlamentets företrädare uppnå 
enighet om ett gemensamt förslag inom tre 
veckor efter det att den sammankallats.
  Enligt artikel III-404.5 andra stycket skall 
också kommissionen delta i 
förlikningskommitténs arbete och ta alla 
nödvändiga initiativ för att närma 
Europaparlamentets och rådets ståndpunkter 
till varandra.
  I artikel III-404.6 sägs att om 
förlikningskommittén inom de tre veckor 
som avses i punkt 5 uppnår enighet om ett 
gemensamt förslag, skall Europaparlamentet 
och rådet var för sig ha två veckor på sig för 
att godkänna det gemensamma förslaget.
  I artikel III-404.7 sägs att om inom de två 
veckor som avses i punkt 6
  a) bägge godkänner det gemensamma 
förslaget eller inte fattar något beslut skall 
den europeiska lagen om upprättande av 
budgeten anses som slutgiltigt antagen i 
enlighet med det gemensamma förslaget. På 
samma sätt går det om en av dem godkänner 
det gemensamma förslaget medan den andra 
inte fattar något beslut, eller
  b) Europaparlamentet med en majoritet av 
sina ledamöter och rådet båda avvisar det 
gemensamma förslaget eller om en av dem 
avvisar det gemensamma förslaget medan 
den andra inte beslutar något, skall ett nytt 
budgetförslag läggas fram av kommissionen, 
eller
  c) Europaparlamentet med en majoritet av 
sina ledamöter avvisar det gemensamma 
förslaget medan rådet godkänner det, skall ett 
nytt budgetförslag läggas fram av 
kommissionen, eller
  d) Europaparlamentet godkänner det 
gemensamma förslaget medan rådet avvisar 
detta, får Europaparlamentet ändå inom två 
veckor efter avvisandet med en majoritet av 
sina ledamöter och tre femtedelar av de 
avgivna rösterna bekräfta alla eller några av 
sina tidigare ändringar. Om bekräftelsen 
gäller endast några av ändringarna, skall den 
i förlikningskommittén överenskomna 
ståndpunkten anses godkänd till övriga delar 
och den europeiska lagen om upprättande av 
budgeten skall anses slutgiltigt antagen på 
grundval av detta.
  Enligt artikel III-404.8 skall ett nytt 
budgetförslag läggas fram av kommissionen, 
om förlikningskommittén inom de tre veckor 
som avses i punkt 5 inte uppnår enighet om 
ett gemensamt förslag.
  I artikel III-404.9 sägs att när förfarandet 
har fullföljts, skall Europaparlamentets 
ordförande förklara att den europeiska lagen 
om upprättande av budgeten har blivit 
slutgiltigt antagen.
  Enligt artikel III-404.10 skall varje 
institution utöva de befogenheter som den 
har tilldelats genom denna artikel med 
beaktande av konstitutionen och de akter som 
antagits i enlighet med denna, särskilt om 
unionens egna medel och balansen mellan 
inkomster och utgifter.
  Artikel III-405 innehåller bestämmelser för 
en sådan situation att budgeten inte har 
kunnat godkännas enlig ovan nämnda artikel, 
och den motsvarar i stora drag artikel 273 i 
EG-fördraget. Budgetbeslutet förändras i den 
nya artikeln från en egen beslutstyp till en 
europeisk lag. Dessutom har den del i artikel 
273 i EG-fördraget som gäller indelningen i 
obligatoriska och icke obligatoriska utgifter 
slopats i den nya artikeln.
  Artikel III-406, som gäller indelningen av 
anslagen i avdelningar, motsvarar i stora drag 
artikel 271 i EG-fördraget.
  I andra stycket har gjorts ett tillägg som 
gäller Europeiska rådet när det gäller 
indelningen av de olika institutionernas 
utgifter i separata budgetavsnitt. Dessutom 
har den bestämmelse i den nuvarande 
artikeln som säger att utgifter för endast ett 
budgetår tas upp i budgeten överförts till 
artikel I-53.3.
  
Avsnitt 3
Genomförande av budgeten och 
ansvarsfrihet
  Artikel III-407, som innehåller 
bestämmelser om genomförande av budgeten 
i överensstämmelse med principerna för en 
sund ekonomisk förvaltning, motsvarar i 
stora drag artikel 274 i EG-fördraget.
  Till andra stycket har gjorts ett tillägg 
enligt vilket medlemsstaternas kontroll- och 
revisionsskyldighet vid genomförandet av 
budgeten samt deras ansvar i samband med 
detta skall regleras i budgetreglerna.
  Artikel III-408, som innehåller 
bestämmelser om överlämnandet av 
räkenskaper och redovisningar till 
Europaparlamentet och rådet, motsvarar i 
stora drag artikel 275 i EG-fördraget.
  Till andra stycket har gjorts ett tillägg 
enligt vilken kommissionen skall till 
Europaparlamentet och rådet överlämna en 
rapport med utvärdering av unionens 
finanser. Rapporten skall grunda sig på de 
resultat som kommissionen uppnått i 
förhållande till de uppgifter som 
Europaparlamentet och rådet lämnat i 
anslutning till beviljandet av ansvarsfrihet.
  Artikel III-409, som innehåller 
bestämmelser om beviljande av ansvarsfrihet 
för budgetens genomförande åt 
kommissionen, motsvarar i stora drag artikel 
276 i EG-fördraget.
  Till artikel III-409.1 har gjorts ett tillägg 
enligt vilket Europaparlamentet förutom 
räkenskaperna och redovisningarna även 
granskar kommissionens 
utvärderingsrapport.
  
Avsnitt 4
Gemensamma bestämmelser
  Artikel III-410 innehåller en bestämmelse 
om att den fleråriga finansieringsramen och 
den årliga budgeten skall upprättas i euro. 
Artikeln motsvarar i stora drag artikel 277 i 
EG-fördraget med undantag för tillägget om 
finansieringsramen. Dessutom talas det i 
artikel 277 i EG-fördraget om 
beräkningsenheten i stället för om euro.
  Artikel III-411, som innehåller 
bestämmelser om kommissionens 
överföringar mellan medlemsstaternas 
valutor, motsvarar i stora drag artikel 278 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-412, som gäller meddelandet av 
budgetregler, motsvarar i stora drag artikel 
279 i EG-fördraget. Enligt artikel III-412.1 
beslutar Europaparlamentet tillsammans med 
rådet om budgetregler genom en europeisk 
lag som antas i enlighet med det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet. 
  Enligt artikel III-412.2 skall rådet anta en 
europeisk förordning om de närmare 
bestämmelserna och förfarandet för hur de 
budgetinkomster som fastställs i den ordning 
som gäller för unionens egna medel skall 
ställas till kommissionens förfogande samt 
nödvändiga åtgärder för att möta ett 
eventuellt likviditetsbehov.
  Enligt artikel III-412.3 skall rådet besluta 
med enhällighet till och med den 31 
december 2006 i alla de fall som avses i 
artikeln. Bestämmelsen motsvarar i sak den 
nuvarande, enligt vilken rådet beslutar med 
kvalificerad majoritet från och med den 1 
januari.
  Artikel III-413 är helt ny och innehåller en 
bestämmelse enligt vilken 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen 
skall se till att det finns finansiella medel 
tillgängliga för att unionen skall kunna 
fullgöra sina rättsliga förpliktelser gentemot 
tredjeman.
  Artikel III-414 är helt ny och innehåller 
bestämmelser om att regelbundna möten 
mellan Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens ordförande skall 
sammankallas på kommissionens initiativ 
inom ramen för budgetförfarandena. 
Ordförandena skall vidta alla nödvändiga 
åtgärder för att främja samråd och närma sina 
institutioners ståndpunkter till varandra i 
syfte att göra det lättare att genomföra kapitel 
II om finansiella bestämmelser.
  
Avsnitt 5
Bekämpning av bedrägerier
  Artikel III-415, som innehåller 
bestämmelser om skyddande av unionens 
ekonomiska intressen mot bedrägerier, 
motsvarar i stora drag artikel 280 i EG-
fördraget. Genom bestämmelserna i artikel 
III-415 slopas den begränsning enligt vilken 
gemenskapens åtgärder som rör 
förebyggande av och kamp mot bedrägerier 
som riktar sig mot dess ekonomiska intressen 
inte kan gälla tillämpningen av nationella 
straffrätt eller den nationella rättsskipningen.
  Enligt artikel III-415.4 skall det i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
nödvändiga åtgärder som rör förebyggande 
av och kamp mot bedrägerier som riktar sig 
mot unionens ekonomiska intressen.
  
  
KAPITEL III
FÖRDJUPADE SAMARBETEN
  Artikel III-416 innehåller bestämmelser om 
fördjupade samarbeten. Artikeln motsvarar i 
stora drag artikel 43 punkterna b, e och f i 
EU-fördraget. Till artikeln har emellertid 
fogats en bestämmelse enligt vilken de 
fördjupade samarbetena skall respektera inte 
bara konstitutionen utan också unionsrätten. 
Nytt är också att de fördjupade samarbetena 
inte heller får påverka den territoriella 
sammanhållningen vid sidan av den 
ekonomiska och sociala.
  Artikel III-417, som innehåller 
bestämmelser om respekt för andra 
medlemsstaters befogenheter, motsvarar i 
stora drag artiklarna 43 punkt h samt 44.2 i 
EU-fördraget.
  Artikel III-418, som innehåller 
bestämmelser om anslutning till de 
fördjupade samarbetena, motsvarar i stora 
drag artikel 43 punkt b i EU-fördraget.
  Enligt artikel III-418.2 skall kommissionen 
och vid behov utrikesministern regelbundet 
informera Europaparlamentet och rådet om 
utvecklingen av de fördjupade samarbetena.
  Artikel III-419, som innehåller 
bestämmelser om upprättande av ett 
fördjupat samarbete, motsvarar i stora drag 
artikel 11 i EG-fördraget samt artiklarna 27c 
och 40a i EU-fördraget.
  Enligt artikel III-419.1 förutsätter rätt att 
upprätta ett fördjupat samarbete på andra 
områden än den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken att kommissionen lägger 
fram ett förslag på begäran av 
medlemsstaterna. För närvarande kan 
medlemsstaterna vända sig direkt till rådet 
när det gäller polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete. Om kommissionen 
inte lägger fram något förslag, skall den 
underrätta de berörda medlemsstaterna om 
skälen till detta. När det gäller 
gemenskapsfrågor samt polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete har en medlem av 
rådet inte längre möjlighet att hänskjuta 
frågan till Europeiska rådet före rådets 
beslut.
  Enligt artikel III-419.1 andra stycket 
beslutar rådet på andra områden än den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
efter Europaparlamentets godkännande. De 
nuvarande bestämmelserna förutsätter endast 
att Europaparlamentet hörs utom när det 
gäller gemenskapsfrågor som omfattas av 
medbeslutandeförfarandet.
  En medlem av rådet som motsätter sig 
bemyndigande på området för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
har inte längre möjlighet att hänskjuta frågan 
till Europeiska rådet för ett enhälligt beslut.
  Artikel III-420, som innehåller 
bestämmelser om anslutning till pågående 
fördjupat samarbete, motsvarar i stora drag 
artiklarna 27e och 40b i EU-fördraget samt 
artikel 11a i EG-fördraget. I artikel III-420 
har förfarandet emellertid ändrats något och i 
artikeln nämns inte längre tidsfristen tre 
månader för kommissionens yttrande till 
rådet eller en eventuell rekommendation om 
särskilda bestämmelser som anses 
nödvändiga för en medlemsstats deltagande. 
I artikeln nämns inte heller längre möjlighet 
för rådet att lämna beslutet om en 
medlemsstats deltagande i ett fördjupat 
samarbete vilande.
  Enligt artikel III-420.1 skall varje 
medlemsstat som önskar delta i ett pågående 
fördjupat samarbete inom något annat 
område än den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken anmäla sin avsikt till rådet 
och till kommissionen liksom tidigare.
  Enligt artikel III-420.1 andra stycket skall 
kommissionen bekräfta deltagandet inom 
fyra månader efter det att anmälan mottagits, 
detta i stället för rådets beslut som för 
närvarande. Kommissionen skall, i 
förekommande fall, konstatera att villkoren 
för deltagande är uppfyllda och anta de 
övergångsåtgärder som är nödvändiga för 
tillämpningen av de akter som redan antagits 
inom ramen för det fördjupade samarbetet.
  Artikel III-420.1 tredje stycket är nytt och i 
det sägs att om kommissionen anser att 
villkoren för deltagande inte är uppfyllda, 
skall den ange vilka åtgärder som skall vidtas 
för att dessa villkor skall uppfyllas och 
fastställa en tidsfrist för en ny behandling av 
begäran. När tidsfristen har löpt ut, skall 
kommissionen behandla begäran på nytt. Om 
kommissionen anser att villkoren för 
deltagande fortfarande inte är uppfyllda, får 
medlemsstaten hänskjuta frågan till rådet, 
som skall besluta om begäran. Rådet skall 
besluta i enlighet med 
omröstningsbestämmelserna i artikel I-44.3. 
Det får också på kommissionens förslag anta 
sådana övergångsåtgärder som avses i andra 
stycket.
  Enligt artikel III-420.2 skall varje 
medlemsstat som önskar delta i ett pågående 
fördjupat samarbete inom ramen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
anmäla sin avsikt till rådet och 
kommissionen och dessutom unionens 
utrikesminister.
  Enligt artikel III-420.2 andra stycket skall 
rådet bekräfta den berörda medlemsstatens 
deltagande efter samråd med unionens 
utrikesminister och efter att i förekommande 
fall ha fastställt att villkoren för deltagande 
är uppfyllda. Rådet får på förslag av 
unionens utrikesminister även anta sådana 
övergångsåtgärder som är nödvändiga för 
tillämpningen av akter som redan antagits 
inom ramen för det fördjupade samarbetet. 
Om rådet anser att villkoren för deltagande 
inte är uppfyllda, skall det emellertid ange 
vilka steg som skall vidtas för att dessa 
villkor skall uppfyllas och bestämma en 
tidsfrist för ny behandling av begäran om 
deltagande.
  Enligt artikel III-420.2 tredje stycket skall 
för tillämpningen av punkt 2 rådet besluta 
med enhällighet och i enlighet med artikel I-
44.3.
  Artikel III-421, som innehåller en 
bestämmelse om utgifterna för ett fördjupat 
samarbete, motsvarar artikel 44a i EU-
fördraget.
  Artikel III-422 är helt ny och innehåller 
fullmaktsklausuler om hur rådet får ändra 
beslutsförfarandet inom ramen för ett 
fördjupat samarbete.
  Enligt artikel III-422.1 kan rådet med 
enhällighet anta ett europeiskt beslut som 
föreskriver att det kommer att besluta med 
kvalificerad majoritet i stället för med 
enhällighet. I enlighet med artikel I-44.3 
krävs för enhällighet endast de deltagande 
medlemsstaternas röster.
  Enligt artikel III-422.2 kan rådet med 
enhällighet anta ett europeiskt beslut som 
föreskriver att det kommer att besluta i 
enlighet med det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet i stället för särskilt 
lagstiftningsförfarande när det antar 
europeiska lagar eller ramlagar. I enlighet 
med artikel I-44.3 krävs för enhällighet 
endast de deltagande medlemsstaternas 
röster. Rådet skall besluta efter att har hört 
Europaparlamentet.
  Enligt artikel III-422.3 skall ovan nämnda 
bemyndiganden inte tillämpas på beslut som 
har militära eller försvarsmässiga 
konsekvenser.
  Artikel III-423, som innehåller en 
bestämmelse om att de åtgärder som vidtas 
inom ramen för ett fördjupat samarbete skall 
vara samstämmiga såväl inbördes som med 
unionens politik, motsvarar artikel 45 i EU-
fördraget.
  
  
AVDELNING VII
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
  Artikel III-424 gäller bestämmelser i syfte 
att förbättra ställningen för vissa avlägsna 
ögrupper som hör till unionen. Innehållet i 
artikeln motsvarar i sak artikel 299.2 i EG-
fördraget.
  Innehållet i artikel III-425, enligt vilken 
konstitutionen inte skall ingripa i 
medlemsstaternas egendomsordning, 
motsvarar i sak artikel 295 i EG-fördraget.
  Artikel III-426 gäller unionens status som 
juridisk person i förhållande till 
medlemsstaterna. Artikeln har ändrats så att 
statusen som juridisk person gäller hela 
unionen och inte bara den del av unionen 
som för närvarande utgör Europeiska 
gemenskapen. Artikeln har dessutom ändrats 
så att unionen i frågor som rör en viss 
institutions funktion företräds av den 
institutionen i enlighet med dess 
administrativa självständighet. Till övriga 
delar motsvarar innehållet i artikeln i sak 
artikel 282 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-427, som gäller 
tjänsteföreskrifter för tjänstemännen vid 
unionen, motsvarar i sak artikel 283 i EG-
fördraget.
  Innehållet i artikel III-428, som gäller 
kommissionens rätt att inhämta information, 
motsvarar i sak artikel 284 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-429, som gäller 
framställandet av sådan statistik som behövs 
för unionens verksamhet, motsvarar i sak 
artikel 285 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-430, som gäller 
tystnadsplikt för anställda vid unionen, 
motsvarar i sak artikel 287 i EG-fördraget.
  Artikel III-431 gäller unionens 
skadeersättningsansvar. Artikelns tredje 
stycket har förtydligats så att Europeiska 
centralbanken skall själv ersätta skada som 
orsakats av banken själv eller av dess 
anställda under tjänsteutövning. I övrigt 
motsvarar innehållet i artikeln i sak artikel 
288 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-432, som gäller säte 
för unionens institutioner, motsvarar i sak 
artikel 289 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-433, som gäller 
regler för språkanvändningen vid unionens 
institutioner, motsvarar i sak artikel 290 i 
EG-fördraget.
  Artikel III-434 gäller unionens privilegier 
och immunitet i medlemsstaterna. Innehållet 
i artikeln motsvarar i sak artikel 291 i EG-
fördraget.
  Innehållet i artikel III-435, som gäller 
internationella avtal som medlemsstaterna 
ingått före anslutningen till unionen, 
motsvarar i sak artikel 307 i EG-fördraget.
  Innehållet i artikel III-436, som gäller 
medlemsstaternas åtgärder för at skydda sina 
väsentliga säkerhetsintressen, motsvarar i sak 
artikel 296 i EG-fördraget.
  
  
  
DEL IV
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH 
SLUTBESTÄMMELSER
  I artikel IV-437 bestäms om upphävande av 
unionens nuvarande grundfördrag.
  Enligt artikel IV-437.1 upphäver det 
konstitutionella fördraget fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och fördraget om Europeiska unionen samt, 
på de villkor som fastställs i det protokoll (nr 
33) som fogats till det konstitutionella 
fördraget om akter och fördrag om 
komplettering eller ändring av EG-fördraget 
och EU-fördraget, akterna och fördragen om 
komplettering eller ändring av dessa. 
Protokollet gäller inte anslutningsfördragen, 
varom bestäms i artikel IV-437.2. Innehållet i 
protokoll nr 33 förklaras närmare i 
detaljmotiveringen till protokollet i fråga.
  Enligt artikel IV-437.2 upphävs genom det 
konstitutionella fördraget också de 
anslutningsfördrag genom vilka Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland (1972 års 
anslutningsfördrag), Republiken Grekland 
(1979 års anslutningsfördrag), Konungariket 
Spanien och Republiken Portugal (1985 års 
anslutningsfördrag), Republiken Österrike, 
Republiken Finland och Konungariket Sverige 
(1994 års anslutningsfördrag) samt 
Republiken Tjeckien, Republiken Estland, 
Republiken Cypern, Republiken Lettland, 
Republiken Litauen, Republiken Ungern, 
Republiken Malta, Republiken Polen, 
Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien (2003 års anslutningsfördrag) har 
anslutit sig till Europeiska gemenskaperna och 
till Europeiska unionen som upprättats genom 
EU-fördraget.
  Enligt artikel IV-437.2 andra stycket skall 
de bestämmelser i anslutningsfördragen som 
återges eller åsyftas i de protokoll om 
anslutningsfördragen och anslutningsakterna 
(nr 8 och 9) som fogats till det 
konstitutionella fördraget likväl fortsätta att 
gälla och deras rättsverkan skall bestå. 1972, 
1979, 1985 och 1994 års anslutningsfördrag 
och anslutningsakter berörs av protokoll nr 8 
och 2003 års anslutningsfördrag och 
anslutningsakt av protokoll nr 9. Protokollen 
i fråga förklaras i detaljmotiveringen till 
dem.
  Artikel IV-438 gäller succession och rättslig 
kontinuitet mellan å ena sidan Europeiska 
gemenskapen och den europeiska union som 
upprättades genom EU-fördraget samt å 
andra sidan den europeiska union som 
upprättas genom fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  Enligt artikel IV-438.1 skall den 
europeiska union som upprättas genom det 
konstitutionella fördraget efterträda den 
europeiska union som upprättades genom 
EU-fördraget och Europeiska gemenskapen. 
Med stöd av bestämmelsen överförs 
rättigheterna och skyldigheterna för 
Europeiska gemenskapen och den europeiska 
union som upprättades genom EU-fördraget 
till den europeiska union som upprättas 
genom det konstitutionella fördraget. Trots 
att bestämmelsens ordalydelse är allmän och 
dess syfte är att reglera successionen i fråga 
de rättigheter och skyldigheter som grundar 
sig inte bara på unionsrätten (t.ex. unionens 
medel och ansvar) utan också på folkrätten 
(t.ex. internationella avtal), regleras 
successionen på folkrättsnivå i sista hand av 
folkrättsliga regler och principer.
  Artikel IV-438.2 gör det möjligt för 
unionens institutioner, organ och 
myndigheter att fortsätta sin verksamhet när 
det konstitutionella fördraget träder i kraft i 
den sammansättning de har vid den 
tidpunkten trots att unionens nuvarande 
grundfördrag upphävs. Enligt bestämmelsen 
skall de institutioner, organ och myndigheter 
som existerar vid fördragets ikraftträdande 
utöva sina befogenheter enligt detta fördrag i 
den sammansättning de har vid den 
tidpunkten, så länge det inte har antagits nya 
bestämmelser med tillämpning av detta 
fördrag eller till dess att deras mandat 
upphör, om inte något annat följer av 
protokollet (nr 34) om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ. Bestämmelsen gäller 
Europaparlamentet, rådet, Europeiska 
gemenskapernas domstol, revisionsrätten, 
Europeiska ombudsmannen, Europeiska 
centralbanken och Europeiska 
investeringsbanken, Regionkommittén, 
Ekonomiska och sociala kommittén samt de 
myndigheter som inrättats med stöd av 
härledd rätt, t.ex. Europol och Eurojust. 
Protokollet om övergångsbestämmelser för 
unionens institutioner och organ förklaras 
närmare i detaljmotiveringen till det.
  Artikel IV-438.3 gäller rättslig kontinuitet 
för de akter som antagits på grundval av 
unionens nuvarande grundfördrag samt de 
övriga delarna av gemenskapens och 
unionens regelverk (acquis).
  De av institutionernas, organens och 
myndigheternas akter som antagits på 
grundval av de fördrag och akter som 
upphävs genom artikel IV-437 i det 
konstitutionella fördraget skall fortsätta att 
vara i kraft och deras rättsverkan skall bestå 
så länge dessa akter inte har upphävts, 
ogiltigförklarats eller ändrats med 
tillämpning av det här fördraget. Detta gäller 
även för de konventioner som har ingåtts 
mellan medlemsstater på grundval av de 
fördrag och akter som upphävs.
  Även de övriga delarna av gemenskapens 
och unionens befintliga regelverk vid det 
konstitutionella fördragets ikraftträdande 
skall bestå så länge de inte har upphävts eller 
ändrats. Det regelverk som bestämmelsen 
avser omfattar särskilt de interinstitutionella 
avtalen, de beslut och avtal som företrädarna 
för medlemsstaternas regeringar, församlade 
i rådet, har fattat eller ingått, de avtal som 
medlemsstaterna har ingått och som gäller 
unionens eller gemenskapens funktionssätt 
eller som har samband med unionens eller 
gemenskapens verksamhet, förklaringarna, 
inbegripet sådana som avgivits inom ramen 
för regeringskonferenser, samt resolutioner 
och andra ståndpunkter av Europeiska rådet 
eller av rådet och sådana som 
medlemsstaterna i samförstånd har antagit i 
frågor om unionen eller gemenskapen.
  Enligt artikel IV-438.4 förblir den 
rättspraxis som utvecklats av Europeiska 
gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten om tolkningen och 
tillämpningen av de fördrag och akter som 
upphävs genom artikel IV-437 samt de akter 
och konventioner som antagits för deras 
tillämpning, i tillämpliga delar, 
tolkningskällan för unionsrätten och i 
synnerhet för jämförbara bestämmelser i det 
konstitutionella fördraget.
  Artikel IV-438.5 gäller säkerställande av 
kontinuiteten i de administrativa och rättsliga 
förfaranden som inletts före det 
konstitutionella fördragets ikraftträdande. 
Enligt bestämmelsen skall de institutioner 
och organ som är ansvariga för dessa 
förfaranden vidta alla för detta ändamål 
lämpliga åtgärder.
  Artikel IV-439 innehåller en hänvisning till 
protokollet (nr 34) om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ, vars bestämmelser 
gäller Europaparlamentets sammansättning, 
definitionen av kvalificerad majoritet i 
Europeiska rådet och i rådet och 
kommissionens sammansättning, inbegripet 
unionens utrikesminister.
  Artikel IV-440, som gäller det 
konstitutionella fördragets territoriella 
tillämpningsområde, motsvarar artikel 299 i 
EG-fördraget med följande ändringar.
  Artikel IV-440.1 motsvarar artikel 299.1 i 
EG-fördraget sådan den lyder ändrad genom 
artikel 19 i 2003 års anslutningsfördrag.
  Artikel IV-440.2 motsvarar artikel 299.2 i 
EG-fördraget dock så att bestämmelser om 
särskilda åtgärder som gäller Frankrikes 
utomeuropeiska departement (Guadeloupe, 
Franska Guyana, Martinique och Réunion, 
Azorerna och Kanarieöarna ingår i artikel III-
424.
  Artikel IV-440.3, som gäller de 
utomeuropeiska länder och territorier som 
anges i bilaga II till fördraget och som skall 
omfattas av den särskilda 
associeringsordning som anges i del II 
avdelning IV, motsvarar artikel 299.3 i EG-
fördraget.
  Artikel IV-440.4 motsvarar artikel 299.4 i 
EG-fördraget.
  Artikel IV-440.5, som gäller tillämpningen 
av det konstitutionella fördraget på Åland, 
motsvarar artikel 299.5 i EG-fördraget.
  Artikel IV-440.6, genom vilken vissa 
medlemsländers suveräna basområden 
undantas från det konstitutionella fördragets 
territoriella tillämpningsområde, motsvarar 
artikel 299.6 i EG-fördraget, punkt b sådan 
den lyder ändrad genom artikel 1 i det 
protokoll (nr 3) om Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands suveräna 
basområden på Cypern som är fogat till 2003 
års anslutningsakt.
  Artikel IV-440.7 innehåller en 
fullmaktsklausul med stöd av vilken 
Europeiska rådet får på initiativ av den 
berörda medlemsstaten anta ett europeiskt 
beslut om ändring av ställningen i 
förhållande till unionen för ett danskt, franskt 
eller nederländskt land eller territorium som 
avses i punkterna 2 och 3. Europeiska rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
kommissionen. Unionens nuvarande 
grundfördrag innehåller ingen motsvarande 
bestämmelse. Till bestämmelsen hänför sig 
den förklaring (nr 28) som fogats till 
regeringskonferensens slutakt samt 
Konungariket Nederländernas ensidiga 
förklaring (nr 43). I förklaring nr 28 
samtycker de höga fördragsslutande parterna 
till att Europeiska rådet enligt artikel IV-
440.7 antar ett europeiskt beslut som leder 
till ändring av ställningen för Mayotte i 
förhållande till unionen, så att detta 
territorium blir ett yttersta randområde enligt 
artikel IV-440.2 och artikel III-424, när de 
franska myndigheterna meddelar Europeiska 
rådet och kommissionen att den pågående 
utvecklingen när det gäller öns interna 
ställning medger detta. I förklaring nr 43 
förklarar Konungariket Nederländerna att ett 
initiativ till ett europeiskt beslut enligt artikel 
IV-440.7 i syfte att ändra Nederländska 
Antillernas och/eller Arubas ställning i 
förhållande till unionen kommer att läggas 
fram endast på grundval av ett beslut som 
fattas i enlighet med Konungariket 
Nederländernas stadga.
  Artikel IV-441, som gäller regionala 
unioner, motsvarar artikel 306 i EG-
fördraget.
  Artikel IV-442, enligt vilken protokollen 
och bilagorna till det konstitutionella 
fördraget skall utgöra en integrerande del av 
fördraget, motsvarar artikel 311 i EG-
fördraget.
  Artikel IV-443 innehåller bestämmelser om 
det ordinarie förfarandet för ändring av det 
konstitutionella fördraget. 
Ändringsförfarandet enligt artikeln utgör 
huvudregel när ändringar företas i det 
konstitutionella fördraget efter dess 
ikraftträdande. Avvikelse från detta 
ändringsförfarande kan göras i de fall som 
avses i artiklarna IV-444 och IV-445. Det 
ordinarie ändringsförfarandet enligt artikel 
IV-443 skall dock alltid användas när 
ändringar görs i bestämmelserna i delarna I, 
II och IV i det konstitutionella fördraget samt 
i bestämmelserna i del III till den del 
bestämmelserna betyder att unionens 
befogenheter utökas. Det ordinarie 
ändringsförfarandet motsvarar i stora drag 
förfarandet för ändring av unionens 
grundfördrag enligt artikel 48 i EU-fördraget, 
men i den har företagits vissa ändringar som 
särskilt gäller framläggandet av förslag till 
fördragsändringar och beredningen av 
fördragsändringar. Europaparlamentets och 
Europeiska rådets ställning stärks i synnerhet 
i frågor som gäller fördragsändringar. 
Dessutom knyts de nationella parlamenten 
mera direkt än tidigare till beredningen av 
fördragsändringar.
  Enligt artikel IV-443.1 får varje 
medlemsstats regering, Europaparlamentet 
eller kommissionen lägga fram utkast till 
ändringar av fördraget. Europaparlamentets 
initiativrätt är något nytt, för enligt artikel 48 
första stycket i EU-fördraget får endast 
medlemsstaterna och kommissionen lägga 
fram sådana förslag. Den andra meningen, 
enligt vilken Europeiska rådet av rådet får de 
utkast som tillställts det och vilka samtidigt 
tillställs de nationella parlamenten direkt, är 
också ny.
  Artikel IV-443.2 innehåller bestämmelser 
om sammankallande av ett konvent som skall 
behandla utkasten till ändringar och om dess 
uppgifter. Bestämmelserna är nya, men de 
motsvarar sammansättningen av och 
uppgifterna för det konvent som användes 
vid beredningen av det konstitutionella 
fördraget. Bestämmelserna innebär att 
konventet och det s.k. konventsförfarandet 
blir officiellt på konstitutionsnivå.
  Konventet skall sammankallas av 
Europeiska rådets ordförande, om 
Europeiska rådet med enkel majoritet antar 
ett beslut om att granska ändringarna. 
Konventet är sammansatt av företrädare för 
de nationella parlamenten, medlemsstaternas 
stats- eller regeringschefer, 
Europaparlamentet och kommissionen. 
Konventets sammansättning motsvarar 
sammansättningen hos det konvent som 
berett såväl det konstitutionella fördraget 
som stadgan om de grundläggande 
rättigheterna. Konventets storlek eller antalet 
företrädare för de grupper som bildar det 
fastställs inte i det konstitutionella fördraget, 
så dessa frågor kan beslutas separat i 
samband med sammankallandet av 
respektive konvent. Fördraget innehåller inte 
heller några bestämmelser om konventets 
ordförande eller regler för dess arbete, så 
beslut om även dessa fattas separat i 
samband med att respektive konvent 
sammankallas eller inleder sitt arbete. 
Fördraget innehåller inte heller några 
bestämmelser om konventets s.k. 
observatörsmedlemmar. Endast om hörande 
av Europeiska centralbanken när det är fråga 
om institutionella ändringar på det monetära 
området finns en särskild bestämmelse i 
artikel IV-443.2, vilken motsvarar den sista 
meningen i artikel 48 andra stycket i EU-
fördraget.
  Konventet skall behandla utkasten till 
ändringar och skall med koncensus anta en 
rekommendation till en regeringskonferens. 
Detta motsvarar i stora drag arbetsmetoden 
för det konvent som beredde det 
konstitutionella fördraget. Fördraget lämnar 
alltså det sätt på vilken en av konventet 
beredd rekommendation skall antas rätt 
öppet.
  Artikel IV-443.2 andra stycket innehåller 
ett undantag med stöd av vilket 
konventsförfarandet kan åsidosättas. I de fall 
där Europeiska rådet anser att ändringarna 
omfattning inte motiverar ett 
sammankallande av konventet, får det med 
enkel majoritet bemyndiga en 
regeringskonferens att besluta om 
fördragsändringarna. Eftersom ett sådant 
beslut ändå förutsätter Europaparlamentets 
godkännande, är det inte sannolikt att 
konventsförfarandet åsidosätts annat än när 
det är fråga om helt tekniska ändringsutkast.
  Artikel IV-443.3 innehåller bestämmelser 
om regeringskonferenser och ikraftträdandet 
av fördragsändringar. Enligt första stycket 
skall rådets ordförande sammankalla en 
regeringskonferens i syfte att i samförstånd 
komma överens om de ändringar som skall 
göras i fördraget. En motsvarande 
bestämmelse ingår i artikel 48 andra stycket i 
EU-fördraget. Man bör emellertid lägga 
märke till att konventsförfarandet innebär att 
i dessa fall samlas regeringskonferensen för 
att behandla ändringar på rekommendation 
av det konvent som berett dem. Detta innebär 
att det förfarande som användes vid 
beredningen av det konstitutionella fördraget 
blir officiellt även för regeringskonferensens 
del.
  Enligt artikel IV-443.3 andra stycket skall 
ändringar i det konstitutionella fördraget som 
företagits i enlighet med det ordinarie 
ändringsförfarandet träda i kraft först när de 
har ratificerats av alla medlemsstaterna i 
enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser. Detta 
motsvarar artikel 48 tredje stycket i EU-
fördraget.
  Enligt artikel IV-443.4 skall Europeiska 
rådet ta upp frågan, om fyra femtedelar av 
medlemsstaterna inom en period på två år 
efter undertecknandet av fördraget om 
ändring av det konstitutionella fördraget och 
en eller flera medlemsstater har stött på 
problem med nämnda ratifikation. Eventuella 
ratifikationsproblem lyfts alltså fram på hög 
politisk nivå, för om redan en medlemsstats 
ratifikation förhindras betyder det rättsligt att 
fördragsändringarna inte heller träder i kraft 
för de andras del. Däremot innehåller 
bestämmelsen ingen som helst hänvisning till 
hur ratifikationsproblemen borde lösas. Till 
regeringskonferensens slutakt har fogats en 
förklaring (nr 30) med motsvarande innehåll, 
som gäller en situation där en eller flera 
medlemsstater inte har ratificerat det 
konstitutionella fördraget inom två år efter 
dess undertecknande.
  Artikel IV-444 innehåller bestämmelser om 
förenklat förfarande för ändring i de fall där 
det är fråga om ändringar som gäller 
övergång från kravet på enhällighet till beslut 
med kvalificerat majoritet på områden som 
omfattas av del III av det konstitutionella 
fördraget när det gäller rådets beslutsfattande 
eller från särskilt lagstiftningsförfarande till 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet. Det 
förenklade ändringsförfarandet innebär att 
beredningen av fördragsändringar och 
godkännandet av ändringar i dessa frågor 
överförs från regeringskonferensen till 
Europeiska rådet. Artikeln är helt ny.
  Artikel IV-444.1 innehåller bestämmelser 
om Europeiska rådets befogenheter att anta 
europeiska beslut enligt vilka rådet börjar 
besluta med kvalificerad majoritet i stället för 
med enhällighet. Ett europeiskt beslut som 
rådet antar kan gälla antingen ett visst 
politikområde eller ett visst fall. Denna 
formulering beror på att på vissa områden 
gäller kravet på enhällighet endast vissa frågor 
medan huvudregeln för beslutsfattandet på 
politikområdet är kvalificerad majoritet. Då 
förenklat ändringsförfarande kan användas 
endast i fråga om bestämmelserna i del III, 
utesluter detta dess tillämpning i frågor där 
kravet på enhälligt beslut av rådet ingår i 
bestämmelser i del I av det konstitutionella 
fördraget (t.ex. rådets antagande av en 
europeisk lag om unionens egna medel). 
Enligt artikel IV-444.1 andra stycket kan det 
förenklade ändringsförfarandet inte heller 
tillämpas på beslut som har militära eller 
försvarsmässiga konsekvenser.
  Artikel IV-444.2 innehåller en 
bestämmelse om Europeiska rådets 
befogenheter att anta europeiska beslut som 
leder till att det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet kan börja tillämpas 
på sådana områden som omfattas av del III 
av det konstitutionella fördraget där man 
enligt fördraget skall iaktta något av de 
särskilda lagstiftningsförfarandena i 
fördraget. Då förenklat ändringsförfarande 
kan användas endast i fråga om 
bestämmelserna i del III, utesluter detta dess 
tillämpning i frågor där ett särskilt 
lagstiftningsförfarande grundar sig på 
bestämmelser i del I av det konstitutionella 
fördraget (rådets antagande av en europeisk 
lag om unionens egna medel enligt artikel I-
54, rådets antagande av en europeisk lag om 
den fleråriga finansieringsramen enligt 
artikel I-55).
  I artikel IV-444.3 bestäms om de nationella 
parlamentens ställning när förenklat 
ändringsförfarande enligt artikel IV-444 
används. Europeiska rådets initiativ till 
europeiska beslut enligt artikel IV-444 skall 
översändas till de nationella parlamenten, 
som inom sex månader skall meddela sin 
invändning, om de vill förhindra att ett 
europeiskt beslut antas. Meddelande från 
redan ett nationellt parlament betyder att 
Europeiska rådet inte kan anta beslutet. När 
någon invändning inte kommer inom sex 
månader från översändandet av initiativet till 
de nationella parlamenten, får Europeiska 
rådet fatta ett europeiskt beslut i 
överensstämmelse med initiativet. Man bör 
lägga märke till att initiativrätt till de beslut 
som avses i artikel IV-444 tillkommer 
Europeiska rådet självt. Detta avviker från 
den initiativrätt som gäller både ordinarie 
ändringsförfarande och förenklat 
ändringsförfarande enligt artikel IV-445, och 
som tillkommer medlemsstaternas 
regeringar, Europaparlamentet och 
kommissionen.
  Bestämmelsen i artikel IV-444.3 innebär 
att i Finland fattar riksdagen beslut om att 
godkänna eller invända mot ett europeiskt 
beslut direkt med stöd av artikel IV-444 utan 
någon regeringsproposition om saken. 
Avsikten är att ta i bestämmelser om det 
förfarande som skall iakttas i riksdagen när 
det gäller artikel IV-444 i riksdagens 
arbetsordning.
  Enligt artikel IV-444.3 andra stycket skall 
Europeiska rådet besluta med enhällighet när 
det gäller denna artikel. För att ett europeiskt 
beslut skall träda i kraft förutsätts dessutom 
att Europaparlamentet har godkänt det.
  Artikel IV-445 innehåller bestämmelser om 
ett förenklat ändringsförfarande som kan 
tillämpas i fråga om ändringar av 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
som rör unionens inre politik och inre 
åtgärder. Det förenklade ändringsförfarandet 
innebär att beredningen och godkännandet av 
fördragsändringar när det gäller dessa frågor 
överförs från regeringskonferensen till 
Europeiska rådet. Artikeln är helt ny.
  Artikel IV-445.1 innehåller bestämmelser 
om initiativrätt och ändringsförfarandets 
tillämpningsområde. Utkast till ändring av 
fördraget i enlighet med förfarandet i artikel 
IV-445 får läggas fram av varje medlemsstats 
regering, Europaparlamentet eller 
kommissionen. Samma instanser har alltså 
initiativrätt som i fråga om det ordinarie 
ändringsförfarandet enligt artikel IV-443. 
Utkast till europeiska beslut som skall antas i 
enlighet med förfarandet i artikel IV-445 kan 
läggas fram till den del de gäller ändring av 
bestämmelserna i del III avdelning III i det 
konstitutionella fördraget. Del III avdelning 
III i det konstitutionella fördraget innehåller 
alla bestämmelser om unionens inre politik 
och inre åtgärder (inre marknaden, ekonomisk 
och monetär politik, politik på andra områden, 
rättsliga och inrikes frågor samt områden där 
unionen får besluta om att genomföra 
stödjande, samordnande eller kompletterande 
åtgärder). Tillämpningsområdet för förenklat 
ändringsförfarande är alltså begränsat till 
artiklarna III-130-285. Utanför 
tillämpningsområdet stannar alltså helt och 
hållet delarna I, II och IV av fördraget samt 
del III till den del som där bestäms om bl.a. 
allmänt tillämpade bestämmelser, icke-
diskriminering och medborgarskap, unionens 
yttre åtgärder samt institutionella och 
finansiella frågor och frågor som gäller 
fördjupade samarbeten.
  Artikel IV-445.2 innehåller bestämmelser 
om det möjliga området för ett europeiskt 
beslut samt förfarandet för antagande av 
beslutet och godkännande av det i 
medlemsstaterna. Genom ett europeiskt 
beslut kan samtliga eller delar av 
bestämmelserna i del III avdelning III i det 
konstitutionella fördraget ändras. Beslutet 
kräver enhälligt understöd av 
medlemsstaterna i Europeiska rådet. När 
Europeiska rådet beslutar skall det höra 
Europaparlamentet och kommissionen samt 
Europeiska centralbanken i fall av ändringar 
på det monetära området. Dessa kan ändå 
inte förhindra beslutet.
  Detta europeiska beslut träder i kraft först 
sedan det har godkänts av alla medlemsstater 
i enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser. Detta 
motsvarar det normala förfarandet för 
godkännande av internationella avtal. I 
Finland beslut riksdagen om godkännandet 
och ikraftträdandet av ett dylikt europeiskt 
beslut på grundval av en 
regeringsproposition.
  Enligt artikel IV-445.3 får ett europeiskt 
beslut inte utöka de befogenheter som 
unionen tilldelas i det konstitutionella 
fördraget. Detta begränsar det europeiska 
beslutets tillämpningsområde 
innehållsmässigt även när det gäller 
ändringar av del III avdelning III. I praktiken 
kan genom ett europeiskt beslut alltså vidtas 
endast åtgärder som inte leder till att 
unionens befogenheter utökas. Sådana 
ändringar kan gälla t.ex. beslutsförfarandena, 
annan ändring av fördragsbestämmelserna 
eller återförande av befogenheter på 
medlemsstaterna. Det betyder också att 
beslut om utökning av unionens befogenheter 
kan fattas endast på en regeringskonferens. 
Detta framhäver principen om tilldelade 
befogenheter i artikel I-11 i det 
konstitutionella fördraget, enligt vilken 
unionen skall handla inom ramen för de 
befogenheter som medlemsstaterna har 
tilldelat den.
  Enligt artikel IV-446 har det konstitutionella 
fördraget ingåtts på obegränsad tid. En 
motsvarande bestämmelse ingår i artikel 312 i 
EG-fördraget och i artikel 51 i EU-fördraget.
  Artikel IV-447 innehåller bestämmelser om 
ratificering av fördraget i medlemsstaterna, 
deponering av ratifikationsinstrumenten och 
ikraftträdande av fördraget.
  Enligt artikel IV-447.1 skall fördraget 
ratificeras av de fördragsslutande parterna i 
enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser och 
ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos 
Republiken Italiens regering. Detta 
motsvarar artikel 313 första stycket i EG-
fördraget. Bestämmelsen motsvarar också 
artikel 48 tredje stycket i EU-fördraget. 
Rättsligt är det nödvändigt att den artikel 
som gäller det konstitutionella fördragets 
ikraftträdande överensstämmer med artikel 
48 i EU-fördraget, eftersom de nuvarande 
grundfördragen upphävs genom det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt artikel IV-447.2 träder det 
konstitutionella fördraget i kraft den 1 
november 2006, förutsatt att samtliga 
ratifikationsinstrument har deponerats före 
det. I annat fall träder fördraget i kraft den 
första dagen i den andra månad som följer 
efter det att det sista ratifikationsinstrumentet 
har deponerats. Denna punkt berörs av den 
förklaring (nr 30) som fogats till 
regeringskonferensens slutakt och enligt 
vilken Europeiska rådet skall ta upp frågan, 
om fyra femtedelar av medlemsstaterna har 
ratificerat Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa inom en period av 
två år efter undertecknandet av det och en 
eller flera medlemsstater har stött på problem 
med ratificeringen.
  Artikel IV-448 innehåller en bestämmelse 
om fördragets olika språkversioner och en 
bestämmelse om översättning av fördraget 
till vissa andra språk.
  Fördraget har upprättats på tjugoen olika 
språk som alla är lika giltiga. Utöver 
unionens tjugo officiella språk är fördraget 
dessutom giltigt även på iriska. Rådet 
behandlar som bäst den irländska regeringens 
förslag om att iriska skall bli officiellt språk i 
unionen. Samtidigt behandlas den spanska 
regeringens förslag om att basiska galiciska, 
katalanska och valencianska skall bli 
officiella språk i unionen.
  Enligt artikel IV-448.2 får fördraget även 
översättas till varje annat språk som bestäms 
av medlemsstaterna bland dem som i enlighet 
med deras konstitutionella ordning har 
officiell ställning i hela eller delas av deras 
territorium. Medlemsstaterna skall själva 
sköta översättningen av fördraget till dessa 
språk och lämna en bestyrkt kopia av 
översättningarna till rådet som skall deponera 
den i sitt arkiv. Fördragstexter översatta till 
dessa språk är inte giltiga. I en förklaring (nr 
29) som fogats till regeringskonferensens 
slutakt rekommenderar konferensen att de 
medlemsstater som vill utnyttja den 
möjlighet som medges i artikel IV-448.2 att 
inom sex månader efter undertecknandet av 
Fördraget meddela rådet till vilket eller vilka 
språk som det Fördraget kommer att 
översättas. Ett sådant meddelande har 
lämnats av Spanien (basiska, galiciska, 
katalanska, valencianska) och Nederländerna 
(frisiska).
  
 
  
  
  
  
1.2.     Protokoll som är fogade till Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa 
och bilagor till fördraget
 
A. Protokoll som är fogade till Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa
 
 
1. Protokoll
 
om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen
  
  
 
  I det protokoll om de nationella 
parlamentens roll i Europeiska unionen som 
är fogat till det konstitutionella fördraget 
ingår som reviderade element ur protokoll nr 
9 om de nationella parlamentens roll i 
Europeiska unionen som är fogat till 
Europeiska unionens och gemenskapernas 
grundfördrag. Protokollet gäller 
översändande av information om vissa av 
unionens dokument till medlemsstaternas 
nationella parlament, och innehållet har 
ändrats betydligt i samband med det 
konstitutionella fördraget. Enligt det 
nuvarande protokollet skall endast 
kommissionens s.k. grönböcker och 
vitböcker samt meddelanden översändas 
direkt till de nationella parlamenten. I det nya 
protokollet har rätten att få information 
däremot utvidgats betydligt. I protokollet 
behandlas dessutom verksamheten för 
konferensen mellan parlamentariska organ 
för EU-frågor.
  Avdelning I gäller information till de 
nationella parlamenten.
  Enligt artikel 1 skall kommissionen 
översända sina samrådsdokument 
(grönböcker, vitböcker och meddelanden) 
direkt till de nationella parlamenten vid 
offentliggörandet. Bestämmelsen motsvarar 
punkt 1 i det nuvarande protokollet bortsett 
från att enligt det nuvarande protokollet skall 
de nämnda dokumenten översändas 
skyndsamt. Enligt den nya artikeln skall 
kommissionen dessutom också översända det 
årliga lagstiftningsprogrammet samt alla 
andra instrument för lagstiftningsprogram 
eller politisk strategi till de nationella 
parlamenten samtidigt som de översänds till 
Europaparlamentet och rådet.
  Artikel 2 är till största delen ny, och enligt 
första stycket skall utkast till europeiska 
lagstiftningsakter som tillställs 
Europaparlamentet och rådet översändas till 
de nationella parlamenten. 
  I andra stycket sägs att i detta protokoll 
avses med "utkast till europeisk 
lagstiftningsakt" förslag från kommissionen, 
initiativ från en grupp medlemsstater, 
initiativ från Europaparlamentet, 
framställningar från domstolen, 
rekommendationer från Europeiska 
centralbanken och framställningar från 
Europeiska investeringsbanken som syftar till 
antagandet av en europeisk lagstiftningsakt 
(nedan lagstiftningsutkast). 
  Enligt tredje stycket skall kommissionen 
översända sina lagstiftningsutkast direkt till 
de nationella parlamenten samtidigt som de 
översänds till unionslagstiftaren. Enligt punkt 
2 i det nuvarande protokollet skall rådet i 
enlighet med artikel 207.3 i EG-fördraget 
definiera vilka av kommissionens förslag till 
lagstiftning som skall göras tillgängliga i så 
god tid att varje medlemsstats regering kan 
säkerställa att dess eget nationella parlament 
erhåller dem på lämpligt sätt. 
  Enligt fjärde stycket skall 
Europaparlamentet översända sina 
lagstiftningsutkast direkt till de nationella 
parlamenten. 
  Enligt femte stycket skall rådet översända 
de lagstiftningsutkast som kommer från en 
grupp medlemsstater, domstolen, Europeiska 
centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken till de nationella 
parlamenten. 
  Artikel 3 är helt ny, och enligt första 
stycket kan de nationella parlamenten i 
enlighet med förfarandet enligt artikel 6 i 
protokollet om tillämpning av subsidiaritets- 
och proportionalitetsprinciperna tillställa 
Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens ordförande ett motiverat 
yttrande om huruvida ett lagstiftningsutkast 
är förenligt med subsidiaritetsprincipen. 
  Enligt andra stycket gäller att om 
lagstiftningsutkastet kommer från en grupp 
medlemsstater skall rådets ordförande 
översända de motiverade yttrandena till 
regeringarna i dessa medlemsstater. 
  Enligt tredje stycket gäller att om 
lagstiftningsutkastet kommer från domstolen, 
Europeiska centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken skall rådets ordförande 
översända de motiverade yttrandena till 
institutionen eller organet i fråga. 
  I artikel 4 bestäms om hur 
lagstiftningsutkast skall göras tillgängliga för 
medlemsstaterna. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag punkt 3 i det nuvarande 
protokollet. Enligt den nya artikeln skall en 
tidsfrist om sex veckor iakttas från det att ett 
utkast förs upp på rådets dagordning. 
Tidsfristen räknas dock från det att utkastet 
har gjorts tillgängligt för de nationella 
parlamenten på unionens officiella språk. 
Enligt den nuvarande punkt 3 räknas 
tidsfristen från det att kommissionen har 
gjort sitt förslag tillgängligt för 
unionslagstiftaren på gemenskapens alla 
språk. Enligt den nya artikeln gäller 
dessutom att utom i vederbörligen 
motiverade brådskande fall får inga 
överenskommelser komma till stånd om ett 
lagstiftningsutkast under dessa sex veckor. 
Utom i vederbörligen brådskande fall kan en 
ståndpunkt antas tidigast inom tio dagar efter 
det att ett lagstiftningsutkast har förts upp på 
rådets preliminära dagordning. Också enligt 
punkt 3 i det nuvarande protokollet kan den 
ovan nämnda tidsfristen frångås i brådskande 
fall, varvid skälen till beslutet skall anges i 
rättsakten eller den gemensamma 
ståndpunkten.
  Artikel 5 är helt ny, och enligt den skall 
dagordningarna för och resultaten av rådets 
möten, inklusive protokollen från rådets 
möten då det diskuterar lagstiftningsutkast, 
översändas direkt till de nationella 
parlamenten samtidigt som de översänds till 
medlemsstaternas regeringar. 
  Artikel 6 är helt ny, och enligt den gäller att 
när Europeiska rådet överväger att använda 
bestämmelserna i artikel IV-444.1 eller IV-
444.2, vilka gäller övergång till ett förenklat 
förfarande för ändring av det konstitutionella 
fördraget, skall de nationella parlamenten 
underrättas om Europeiska rådets initiativ 
minst sex månader innan ett europeiskt beslut 
antas. 
  Artikel 7 är helt ny, och enligt den skall 
revisionsrätten för kännedom översända sin 
årsrapport till de nationella parlamenten 
samtidigt som den översänds till 
Europaparlamentet och rådet.
  Artikel 8 är helt ny, och enligt den gäller att 
om de nationella parlamenten inte består av 
en kammare skall artiklarna 1-7 gälla de 
kammare som bildas.
  I det nya protokollet har rubriceringen av 
avdelning II ändrats. Rubriken i det nya 
protokollet lyder "Mellanparlamentariskt 
samarbete", medan rubriken i det nuvarande 
protokollet lyder "Konferensen mellan organ 
för EG-frågor".
  Artikel 9 är helt ny, och enligt den skall 
Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten tillsammans bestämma hur ett 
effektivt och regelbundet 
mellanparlamentariskt samarbete skall 
organiseras och främjas inom unionen. 
  Enligt artikel 10 får en konferens mellan 
parlamentariska organ för EU-frågor 
(COSAC) till Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen överlämna alla bidrag som 
den finner lämpliga. Innehållet i 
bestämmelsen motsvarar i sak punkt 4 i det 
nuvarande protokollet. Enligt artikel 10 skall 
konferensen dessutom främja utbyte av 
information och bästa praxis mellan de 
nationella parlamenten och 
Europaparlamentet, och även mellan deras 
fackutskott. Konferensen kan också ordna 
mellanparlamentariska konferenser om 
särskilda teman, särskilt för att diskutera 
frågor om den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, inklusive den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken. Den sista meningen, enligt 
vilken konferensens bidrag inte skall vara 
bindande för de nationella parlamenten eller 
föregripa deras ståndpunkter, motsvarar 
punkt 7 i det nuvarande protokollet. 
  
 
  
  
  
  
2. Protokoll
 
om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna
  
  
 
  I protokollet om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna som är fogat till 
det konstitutionella fördraget ingår 
reviderade element ur det protokoll nr 30 
med samma namn som är fogat till Fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna. I protokollet behandlas 
tillämpningen av subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna inom unionens 
lagberedningsprocess, och innehållet har i 
betydande grad vidareutvecklats i samband 
med det konstitutionella fördraget. Till 
protokollet har framför allt fogats 
bestämmelser om förfaranden för kontroll. 
  Enligt artikel 1 skall institutionerna 
fortlöpande se till att subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna följs. Innehållet i 
artikeln motsvarar i sak punkt 1 i det 
nuvarande protokollet.
  I artikel 2 åläggs kommissionen att hålla 
samråd innan den föreslår en lagstiftningsakt. 
Artikeln motsvarar i huvuddrag punkt 9 
första strecksatsen i det nuvarande 
protokollet. En nyhet är dock omnämnandet 
av att vid samråd skall den lokala 
dimensionen av de planerade åtgärderna 
beaktas och att ett beslut om att inte hålla 
samråd med åberopande av mycket 
brådskande fall skall motiveras i utkastet. 
Däremot har möjligheten enligt det 
nuvarande protokollet att låta bli att hålla 
samråd med åberopande av förtroliga 
omständigheter slopats.
  I artikel 3 definieras begreppet "utkast till 
europeisk lagstiftningsakt". Med begreppet 
avses sådana förslag från kommissionen, 
initiativ från en grupp medlemsstater eller 
från Europaparlamentet, rekommendationer 
från Europeiska centralbanken och 
framställningar från Europeiska 
investeringsbanken eller från domstolen som 
syftar till antagande av en europeisk 
lagstiftningsakt (nedan lagstiftningsutkast).
  Artikel 4 gäller lagstiftningsutkast som 
skall översändas till de nationella 
parlamenten. Enligt första stycket skall 
kommissionen översända sina 
lagstiftningsutkast till de nationella 
parlamenten samtidigt som de översänds till 
unionslagstiftaren. 
  Enligt andra stycket skall 
Europaparlamentet översända sina 
lagstiftningsutkast och ändrade 
lagstiftningsutkast till de nationella 
parlamenten.
  Enligt tredje stycket skall rådet till de 
nationella parlamenten översända de 
lagstiftningsutkast som kommer från en 
grupp medlemsstater, domstolen, Europeiska 
centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken liksom ändrade utkast.
  I fjärde stycket sägs att efter antagandet 
skall Europaparlamentet översända sina 
lagstiftningsresolutioner och rådet sina 
ståndpunkter till de nationella parlamenten.
  Artikel 5 gäller skyldigheten att motivera 
lagstiftningsutkasten med avseende på 
subsidiaritetsprincipen. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag punkt 4 och punkt 9 andra 
strecksatsen i det nuvarande protokollet. 
Skyldigheten att motivera har dock 
preciserats så att närmare uppgifter alltid 
skall lämnas, inte bara enligt prövning. Det 
formulär med uppgifter om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna som skall fogas 
till varje utkast bör också innehålla underlag 
som gör det möjligt att bedöma dess 
finansiella konsekvenser. Om det är fråga om 
en europeisk ramlag bör formuläret dessutom 
innehålla underlag som gör det möjligt att 
bedöma dess konsekvenser för de 
bestämmelser som medlemsstaterna skall 
genomföra och i förekommande fall även 
konsekvenserna för den regionala 
lagstiftningen. 
  Enligt artikel 6 andra stycket får de 
nationella parlamenten och kamrarna i dem 
inom sex veckor från det att ett 
lagstiftningsutkast har översänts till dem 
lämna ett motiverat yttrande med skälen till 
att de anser att utkastet inte 
överensstämmer med 
subsidiaritetsprincipen. Yttrandet tillställs 
Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens ordförande. De nationella 
parlamenten skall i förekommande fall 
samråda med de regionala parlamenten. De 
regionala parlamenten har således inte 
någon självständig möjlighet att tillställa 
unionen ett yttrande.
  Andra stycket gäller situationer där ett 
lagstiftningsutkast kommer från en grupp 
medlemsstater. I sådana fall skall rådets 
ordförande översända yttrandet till dessa 
medlemsstaters regeringar.
  Tredje stycket gäller situationer där ett 
lagstiftningsutkast kommer från domstolen, 
Europeiska centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken. I sådana fall skall rådets 
ordförande översända yttrandet till den 
berörda institutionen eller det berörda 
organet.
  Enligt artikel 7 första stycket skall den från 
vilken ett lagstiftningsutkast kommer ta 
hänsyn till motiverade yttranden från de 
nationella parlamenten.
  Enligt andra stycket skall varje nationellt 
parlament förfoga över två röster, som är 
fördelade med hänsyn till det nationella 
parlamentariska systemet. I ett nationellt 
tvåkammarsystem skall var och en av de 
båda kamrarna förfoga över en röst. 
  Enligt tredje stycket skall ett 
lagstiftningsutkast omprövas, om tillräckligt 
många nationella parlament har utövat sin 
rösträtt och lämnat ett motiverat yttrande om 
att subsidiaritetsprincipen inte har 
respekterats. För detta förutsätts enligt 
huvudregeln att minst en tredjedel av det 
totala antal röster som tilldelats i enlighet 
med andra stycket företräder uppfattningen 
att subsidiaritetsprincipen inte har 
respekterats. Tröskeln skall dock vara bara 
en fjärdedel, om det gäller ett 
lagstiftningsutkast på grundval av artikel III-
264, som gäller området för inrikes och 
rättsliga frågor. 
  Enligt fjärde stycket kan den från vilken ett 
lagstiftningsutkast kommer efter 
omprövningen av utkastet besluta att 
antingen stå fast vid utkastet, ändra det eller 
dra tillbaka det. Detta beslut skall vara 
motiverat.
  Enligt artikel 8 första stycket är Europeiska 
unionens domstol behörig att pröva talan om 
åsidosättande, genom en europeisk 
lagstiftningsakt, av subsidiaritetsprincipen. 
En sådan talan väcks av medlemsstaterna 
enligt villkoren i artikel III-365 i det 
konstitutionella fördraget. Varje medlemsstat 
kan också i enlighet med sin interna 
rättsordning i eget namn väcka talan på dess 
nationella parlaments vägnar eller för en 
kammare i detta parlament.
  Enligt andra stycket får även 
Regionkommittén väcka en sådan talan som 
avses i första stycket, om det är fråga om en 
sådan europeisk lagstiftningsakt som enligt 
det konstitutionella fördraget inte kan antas 
utan att kommittén har hörts.
  Artikel 9 gäller kommissionens skyldighet 
att varje år lägga fram en rapport om 
tillämpningen av principerna för 
befogenheterna enligt artikel I-11 i det 
konstitutionella fördraget. Bestämmelsen 
motsvarar punkt 9 fjärde strecksatsen i det 
nuvarande protokollet.
  
 
  
  
  
3. Protokoll
 
om stadgan för Europeiska unionens domstol
  
  
 
  Det protokoll om stadgan för Europeiska 
unionens domstol som är fogat till det 
konstitutionella fördraget motsvarar nästan 
helt det nuvarande protokollet om stadgan för 
Europeiska gemenskapernas domstol, med 
undantag för några tekniska anpassningar. 
Dessutom har innehållet ändrats på några 
punkter. 
  Artikel 3 gäller domarnas immunitet mot 
rättsliga förfaranden, och enligt artikeln får 
domstolen, efter beslut i plenum, häva 
immuniteten. Till andra stycket har fogats en 
mening, där det sägs att om beslutet gäller en 
ledamot av tribunalen eller en specialdomstol 
skall domstolen fatta beslut efter att ha hört 
den berörda domstolen. En liknande mening 
har fogats till artikel 4 fjärde stycket, vilken 
gäller domarnas bisysslor och extra uppdrag, 
och till artikel 6 första stycket, vilken gäller 
möjligheterna att skilja en domare från sitt 
ämbete eller beröva en domare rätten till 
pension eller andra förmåner. 
  Enligt artikel 4 andra stycket kan rådet 
undantagsvis medge domarna tillstånd att 
utöva avlönad eller oavlönad 
yrkesverksamhet. I den nuvarande stadgan 
bestäms inte om något förfarande i detta fall, 
men enligt den nya stadgan skall rådet 
besluta om saken genom ett europeiskt beslut 
som fattas av rådet med enkel majoritet. 
  I artikel 13 bestäms om hur biträdande 
referenter skall utses. Enligt första stycket skall 
det föreskrivas att biträdande referenter skall 
utses samt meddelas instruktioner för dem 
genom ett enhälligt beslut av rådet på förslag 
av domstolen. Enligt den nya stadgan sker detta 
genom en europeisk lag på begäran av 
domstolen. När det gäller förfarandet för att 
utse biträdande referenter konstateras för 
närvarande endast att rådet utser dem, men 
enligt den nya stadgan skall de utses genom ett 
europeiskt beslut som fattas av rådet med enkel 
majoritet. 
  Till artikel 46, som gäller ansvar i 
utomobligatoriska rättsförhållanden, har 
fogats ett andra stycke, enligt vilket artikeln 
skall tillämpas även på talan mot Europeiska 
centralbanken om ansvar i utomobligatoriska 
rättsförhållanden. 
  I artikel 64 bestäms om reglerna om 
språkanvändningen. Enligt den nuvarande 
stadgan gäller att reglerna om 
språkanvändning i domstolens 
rättegångsregler skall gälla tills det i stadgan 
utfärdas bestämmelser om reglerna om 
språkanvändningen. Enligt den nya stadgan 
skall reglerna om språkanvändningen vid 
Europeiska unionens domstol anges i en 
europeisk förordning som antas av rådet med 
enhällighet, antingen på begäran av 
domstolen och efter det att kommissionen 
och Europaparlamentet har hörts eller på 
förslag av kommissionen och efter det att 
domstolen och Europaparlamentet har hörts. 
Enligt den nuvarande stadgan gäller 
dessutom att bestämmelserna i 
rättegångsreglerna till denna del kan ändras 
eller upphävas enbart enligt förfarandet för 
ändring av stadgan. Enligt den nya stadgan 
krävs rådets enhälliga godkännande för att 
bestämmelserna skall kunna ändras eller 
upphävas.
  I artikel 65 ingår en 
övergångsbestämmelse. Enligt punkt 1 i 
artikeln gäller att varje ändring av stadgan 
som antagits mellan undertecknandet och 
ikraftträdandet av Fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa skall fortsätta 
att gälla. I punkt 2 sägs att för att de 
ändringar som avses i punkt 1 skall kunna 
införlivas med artikeldelen i stadgan skall de 
kodifieras officiellt genom en europeisk lag 
som antas av rådet på begäran av domstolen. 
Till sist sägs att när denna europeiska 
kodifieringslag träder i kraft skall denna 
artikel upphävas.
  
 
  
4. Protokoll
 
om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken
  
  
 
  Det protokoll om stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken som är fogat till det 
konstitutionella fördraget motsvarar till 
största delen det protokoll nr 3 om stadgan 
för Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken som är fogat till 
EU-fördraget. I den version av protokollet 
som är fogat till det konstitutionella fördraget 
har alla bestämmelser om bildande av 
Europeiska centralbanken slopats, eftersom 
Europeiska centralbanken redan har bildats. 
Därför har artikelnumreringen ändrats något. 
I det nya protokollet används inte längre 
förkortningarna för Europeiska 
centralbanken eller Europeiska 
centralbankssystemet. I protokollet hänvisas 
också till euron i stället för till den tidigare 
ecun. Likaså har terminologin och 
hänvisningarna till artiklarna i de nuvarande 
grundfördragen uppdaterats i enlighet med 
det konstitutionella fördraget. I det följande 
redogörs för de artiklar som till sitt innehåll i 
sak har förändrats i det nya protokollet 
jämfört med det gamla.
  Till artikel 1, som gäller Europeiska 
centralbankssystemet, har fogats en ny 
definition av "Eurosystemet". Enligt punkt 1 
utgörs Eurosystemet av Europeiska 
centralbanken och de nationella 
centralbankerna i de medlemsstater som har 
euron som valuta. I övrigt motsvarar den 
uppdaterade artikeln i sak den nuvarande 
artikeln.
  Artikel 10 gäller Europeiska centralbankens 
råd. Artikeln har ändrats så att punkt 6 
(fullmaktsklausul om ett förenklat förfarande 
för att ändra bestämmelserna om 
röstberättigade medlemmar av rådet) som 
fogades till det nuvarande protokollet genom 
Nicefördraget, har överförts till artikel 40.2. 
Artikel 10.2 ändrades genom Europeiska 
rådets beslut av den 21 mars 2003, vilket 
samtliga medlemsstater har ratificerat (se RP 
9/2004).
  Artikel 11 gäller Europeiska centralbankens 
direktion. Punkt 2 har ändrats så att 
Europeiska rådet utser 
direktionsmedlemmarna genom beslut med 
kvalificerad majoritet.
  Artikel 29 gäller fördelningsnyckeln för 
Europeiska centralbankens kapital. Punkt 1 
har ändrats så att när fördelningsandelar i 
bankens kapital beräknas skall procentsatsen 
avrundas till närmaste multipel av 0,0001 
procentenheter i stället för nuvarande 
multipel av 0,05 procentenheter.
  Artikel 32 gäller fördelning av de nationella 
centralbankernas monetära inkomster för 
Europeiska centralbanken. I punkt 2 har 
slopats bestämmelsen om att punkt 2 skall 
tillämpas om inte annat följer av punkt 3. 
Genom ändringen har punkt 2 blivit 
huvudregel i förhållande till punkt 3. 
  Artikel 34 gäller Europeiska centralbankens 
rättsakter. Punkt 2 har ändrats så att där inte 
längre särskilt fastställs rättsverkningarna för 
olika typer av rättsakter. Definitionerna har 
slopats som obehövliga, eftersom Europeiska 
centralbanken efter att den blev en institution 
omfattas av de allmänna bestämmelserna om 
institutioner i det konstitutionella fördraget. I 
de allmänna bestämmelserna ingår 
definitioner av unionens rättsakter och 
bestämmelser om deras rättsverkningar.
  Artikel 40 gäller förenklade 
ändringsförfaranden. Punkt 1 har ändrats så 
att enligt artikel III-187 får vissa artiklar i 
stadgan om Europeiska centralbanken ändras 
genom europeiska lagar i stället för genom 
beslut av rådet så som tidigare. En europeisk 
lag på förslag av kommissionen antas genom 
beslut med kvalificerad majoritet i stället för 
genom ett enhälligt beslut så som tidigare.
  Till punkt 2 har överförts den nuvarande 
artikeln 10.6.
  Punkt 3 motsvarar punkt 2 i den nuvarande 
artikeln.
  
 
  
  
 
 
5. Protokoll
 
om Europeiska investeringsbankens stadga
  
  
 
  Protokollet om Europeiska 
investeringsbankens stadga motsvarar i 
huvuddrag det protokoll om Europeiska 
investeringsbankens stadga som fogats till EG-
fördraget, jämte ändringar av stadgan. Det nya 
protokollet motsvarar således i hög grad den 
konsoliderade versionen av det nuvarande 
protokollet. I det nya protokollet har också 
beaktats ändringarna av Europeiska 
investeringsbankens (nedan banken) stadga 
enligt 2003 års anslutningsakt. I det nya 
protokollet finns inte några bestämmelser som 
motsvarar artiklarna 6 och 7 i det nuvarande 
protokollet, och därför avviker 
artikelnumreringen från det nuvarande 
protokollet. I det följande redogörs för de 
ändringar i sak som gjorts i protokollet.
  Enligt artikel 3 gäller att i 
överensstämmelse med artikel III-393 i det 
konstitutionella fördraget skall 
medlemsstaterna vara medlemmar i banken. 
Till skillnad från det nuvarande protokollet 
ingår inte längre någon förteckning över 
medlemsstaterna.
  Artikel 4 innehåller bestämmelser om eget 
kapital. Kapitalandelarna i punkt 1 har setts 
över för de stater som anslöt sig till unionen 
2004, eftersom de kapitalandelar som 
nämndes i anslutningsakten 2003 var 
approximativa. I punkten finns inte längre 
något stycke med ett omnämnande av att 
definitionen av beräkningsenheten kan 
ändras.
  Enligt artikel 5.1 skall det tecknade 
kapitalet inbetalas av medlemsstaterna med 
fem procent i genomsnitt av de belopp som 
fastställts i artikel 4.1.
  Enligt artikel 7.3 punkt b skall bankens råd 
i enlighet med artikel 9.1 fastställa de 
principer som skall gälla för 
finansieringsverksamheten inom ramen för 
bankens uppgift. Punkten ersätter den 
nuvarande bestämmelsen i artikel 9.3 punkt b 
enligt vilken bankens råd skall utöva de 
befogenheter som anges i artikel 6 i fråga om 
särskilda lån.
  För kvalificerad majoritet krävs enligt 
artikel 8.1 andra stycket 18 röster och 68 
procent av det tecknade kapitalet. Att 
personligen närvarande eller företrädda 
ledamöter avstår från att rösta hindrar enligt 
punkt 2 inte att avgöranden som kräver 
enhällighet antas. 
  Enligt artikel 9.1 kan styrelsen utöver 
räntesatserna för beviljade lån och 
provisionerna fastställa även andra avgifter. 
Den kan också på grundval av ett beslut som 
fattas med kvalificerad majoritet delegera 
vissa av sina befogenheter till direktionen. 
Styrelsen skall fastställa villkoren och 
föreskrifterna för denna delegering samt 
övervaka dess genomförande. Enligt punkt 2 
kan ledamöternas och suppleanternas 
mandat förnyas. Reglerna för deltagande i 
styrelsens sammanträden samt de 
bestämmelser som skall gälla för 
suppleanter och adjungerande ledamöter 
anges i arbetsordningen. Enligt punkt 5 skall 
bankens råd i stället för genom ett enhälligt 
beslut genom ett beslut med kvalificerad 
majoritet fastställa vilken verksamhet som 
är oförenlig med en ledamots eller 
suppleants uppgifter.
  Enligt artikel 11.7 skall det i 
arbetsordningen anges vilket organ som skall 
ha befogenhet att anta de bestämmelser som 
skall gälla för personalen.
  Enligt artikel 12.1 skall en kommitté 
kontrollera att bankens verksamhet följer 
bästa bankpraxis samt ansvara för bankens 
revision. Till kommittén skall utses sex 
ledamöter i stället för tre som för närvarande. 
Enligt punkt 2 skall den kommitté som avses 
i punkt 1 varje år undersöka om bankens 
verksamhet bedrivits enligt gällande regler 
och om räkenskaperna förts i föreskriven 
ordning. Den skall därför kontrollera att 
bankens verksamhet har bedrivits med 
respekt för de formkrav och förfaranden som 
föreskrivs i stadgan och i arbetsordningen. 
Enligt punkt 3 skall den kommitté som avses 
i punkt 1 intyga att redovisningarna och all 
finansiell information i de årsräkenskaper 
som upprättas av styrelsen ger en rättvisande 
bild av bankens finansiella situation, vad 
gäller både tillgångar och skulder, samt av 
resultatet av dess verksamhet och kassaflödet 
för räkenskapsåret i fråga. Enligt punkt 4 
skall i arbetsordningen anges vilka 
kvalifikationer ledamöterna i den kommitté 
som avses i punkt 1 skall uppvisa samt 
fastställas villkor och föreskrifter för 
kommitténs verksamhet.
  Enligt artikel 16.1 kan banken bevilja 
finansiering även i form av garantier, och 
investeringsprojektet behöver inte längre 
genomföras inom medlemsstaternas 
europeiska territorier. Banken fattar sitt 
beslut med kvalificerad majoritet i stället för 
genom ett enhälligt beslut när det gäller 
beviljande av investeringsprojekt som skall 
genomföras utanför medlemsstaternas 
territorier. Enligt punkt 3 andra stycket skall 
styrelsen, om det krävs för genomförandet av 
den verksamhet som avses i artikel III-394 i 
konstitutionen, i enlighet med de principer 
som bankens råd fastställt enligt artikel 7.3 
punkt b, med kvalificerad majoritet fastställa 
villkoren och de närmare föreskrifterna för 
all finansiering som har en särskild riskprofil 
och som av detta skäl anses utgöra en 
särskild verksamhet. Enligt punkt 5 skall vid 
beräkning av det maximala belopp av lån 
som beviljats av banken förutom det 
tecknade kapitalet beaktas även reserverna, 
de provisioner som inte använts samt 
överskottet i resultaträkningen. Det 
sammanlagda beloppet för de berörda 
posterna skall beräknas efter avdrag med ett 
belopp motsvarande det tecknade kapitalet, 
oavsett om det har inbetalats eller inte, med 
avseende på varje deltagande från bankens 
sida. Det belopp som utbetalas för bankens 
deltagande får sammanlagt aldrig överstiga 
den inbetalda delen av kapitalet, reserverna, 
de provisioner som inte använts samt 
överskottet i resultaträkningen. I 
undantagsfall skall bankens särskilda 
verksamheter, så som de fastställts av 
bankens råd och styrelse enligt punkt 3, 
tilldelas särskilda anslag ur reserverna. Punkt 
5 skall även tillämpas på bankens 
sammanställda redovisning.
  Enligt artikel 18.2 andra stycket skall 
styrelsen, om det krävs för genomförandet av 
den verksamhet som avses i artikel III-394 i 
konstitutionen, i enlighet med de principer 
som bankens råd fastställer enligt artikel 7.3 
punkt b, med kvalificerad majoritet fastställa 
villkoren och föreskrifterna för ett förvärv av 
aktier i ett kommersiellt företag, i allmänhet 
som ett komplement till ett lån eller en 
garanti, om detta är nödvändigt för att 
finansiera en investering eller ett program. 
Enligt punkt 7 får banken som ett 
komplement till sin låneverksamhet 
tillhandahålla tekniska tjänster enligt de 
villkor och föreskrifter som bankens råd 
fastställer med kvalificerad majoritet och 
med iakttagande av bankens stadga.
  I artikel 19.7 sägs att om en 
omstrukturering av en 
finansieringsverksamhet som avser godkända 
investeringar är berättigad för att skydda 
bankens rättigheter och intressen, skall 
direktionen omedelbart vidta de nödåtgärder 
som den anser nödvändiga, under 
förutsättning att den omedelbart redogör för 
dessa inför styrelsen.
  Enligt artikel 20.2 första stycket får banken 
ta upp lån på medlemsstaternas 
kapitalmarknad inom ramen för de 
författningsbestämmelser som gäller för 
dessa marknader.
  Enligt artikel 25.2 skall banken sörja för de 
anställdas rättigheter i händelse av 
likvidation.
  Enligt artikel 28.1 kan bankens råd med 
enhällighet besluta om att upprätta filialer 
eller andra enheter, som skall vara juridiska 
personer och ha ekonomisk 
självbestämmanderätt. Enligt punkt 2 skall 
bankens råd med enhällighet anta stadgar för 
de enheter som avses i punkt 1, där särskilt 
enheternas mål, struktur, kapital, 
medlemsregler, säte, finansiella medel, 
interventionsmöjligheter och förfarande vid 
revision samt förhållandet mellan bankens 
organ skall fastställas. Enligt punkt 3 får 
banken delta i förvaltningen av dessa enheter 
och bidra till deras tecknade kapital upp till 
ett belopp som bankens råd med enhällighet 
bestämmer. Enligt punkt 4 skall protokollet 
om privilegier och immunitet för Europeiska 
unionen tillämpas på de enheter som avses i 
punkt 1 om de faller under unionsrätten, på 
ledamöterna i deras organ då de fullgör sina 
uppgifter och på deras personal enligt samma 
villkor som gäller för banken. Enligt punkt 5 
skall Europeiska unionens domstol, inom de 
gränser som fastställs längre fram, pröva 
tvister om åtgärder som antagits av organ 
som tillhör en enhet som omfattas av 
unionsrätten. Sådana åtgärder får överklagas 
av varje medlem i en sådan enhet i egenskap 
av medlem eller av medlemsstaterna enligt 
villkoren i artikel III-365 i konstitutionen. 
Enligt punkt 6 får bankens råd med 
enhällighet besluta att personalen vid de 
enheter som faller under unionsrätten skall 
omfattas av samma anställningsvillkor som 
gäller för banken med iakttagande av deras 
respektive interna förfaranden.
  
 
 
 
6. Protokoll
 
om lokalisering av säten för Europeiska unionens institutioner och vissa av dess organ, 
myndigheter och enheter
  
  
 
  Protokollet motsvarar det protokoll om 
lokalisering av säten för Europeiska 
gemenskapernas institutioner och vissa av 
deras organ och enheter samt för Europol som 
genom Amsterdamfördraget fogades till EU-
fördraget och fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna. Som ändringar i 
jämförelse med det sistnämnda protokollet 
innehåller protokoll nr 6 till det konstitutionella 
fördraget bara sådana tekniska anpassningar 
som är nödvändiga för att protokollet skall vara 
förenligt med det konstitutionella fördraget.
  I protokollet finns inte några bestämmelser 
om Europeiska rådets säte, även om rådet 
enligt det konstitutionella fördraget är en av 
unionens institutioner. Enligt förklaring nr 22 
som fogats till slutakten från 
regeringskonferensen 2000 och som 
fortsätter att gälla enligt artikel IV-438.3 i det 
konstitutionella fördraget, skall Europeiska 
rådet samlas i Bryssel.
  Eftersom bestämmelserna i protokollet 
utöver det konstitutionella fördraget också 
gäller Fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen, fogas 
protokollet även till Euratomfördraget.
  
 
  
  
  
  
7. Protokoll
 
om Europeiska unionens privilegier och immunitet
  
  
 
  Protokollet motsvarar protokollet om 
Europeiska gemenskapernas immunitet och 
privilegier, vilket ursprungligen var fogat till 
1965 års Fördrag om upprättandet av ett 
gemensamt råd och en gemensam 
kommission för Europeiska gemenskaperna 
(det s.k. fusionsfördraget). Trots att 
fusionsfördraget upphävdes genom 
Amsterdamfördraget gäller protokollet om 
Europeiska gemenskapernas immunitet och 
privilegier fortfarande, utan att det har fogats 
till något visst grundfördrag.
  Som ändringar i jämförelse med det 
sistnämnda protokollet innehåller protokoll 
nr 7 till det konstitutionella fördraget bara 
sådana tekniska anpassningar som är 
nödvändiga för att protokollet skall vara 
förenligt med det konstitutionella fördraget.
  Eftersom bestämmelserna i protokollet 
utöver det konstitutionella fördraget också 
gäller Fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen, fogas 
protokollet även till Euratomfördraget.
  
 
  
  
  
8. Protokoll
 
om anslutningsfördragen och anslutningsakterna för Konungariket Danmark, Irland 
och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken Grekland, 
Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken Österrike, Republiken 
Finland och Konungariket Sverige
  
  
 
  Enligt artikel IV-437.2 i det 
konstitutionella fördraget skall alla 
anslutningsfördrag för de stater som anslutit 
sig till unionen, eller tidigare till 
gemenskapen, upphävas. Eftersom 
anslutningsfördragen trots allt innehåller 
vissa bestämmelser som fortfarande är 
juridiskt relevanta, har den rättsliga 
kontinuiteten för bestämmelserna behållits 
genom att de har tagits in i två separata 
protokoll som fogas till det konstitutionella 
fördraget och till Euratomfördraget.
  Detta protokoll är helt nytt och gäller de fyra 
första anslutningsfördragen, dvs. 1972, 1979, 
1985 och 1994 års anslutningsfördrag. 
Protokollet gäller således alla andra gamla 
anslutningsfördrag än det senaste 
anslutningsfördraget för tio nya medlemsstater 
som ingicks 2003. I protokollet ingår därmed 
även de bestämmelser i anslutningsfördraget 
för Finland som fortfarande är juridiskt 
relevanta.
  I ingressen till protokollet konstateras 
särskilt att anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna innehåller vissa 
bestämmelser som fortfarande är relevanta 
och vilkas rättsliga kontinuitet bör tryggas så 
att de fortsätter att gälla och behåller sin 
rättsverkan.
  
  
Avdelning I
 
Gemensamma bestämmelser
  
  I artikel 1 anges när de rättigheter och 
skyldigheter som följer av de 
anslutningsfördrag som avses i artikel IV-
437.2 punkterna a-d i det konstitutionella 
fördraget fick sin verkan i de stater som 
anslutit sig, på de villkor som anges i dessa 
fördrag. 
  I artikel 2 bestäms om att de anslutande 
stater som avses i protokollet fortfarande är 
skyldiga att ansluta sig till de avtal eller 
konventioner som ingåtts före staternas 
respektive anslutning, om dessa avtal eller 
konventioner fortfarande är i kraft, och som 
ingåtts mellan de övriga medlemsstaterna 
och som grundas på EG-, Euratom- eller EU-
fördraget eller är oskiljaktigt förenade med 
förverkligandet av målen i dessa fördrag och 
annars gäller gemenskapernas eller unionens 
funktion eller har samband med 
gemenskapernas eller unionens verksamhet. 
En motsvarande anslutningsskyldighet gäller 
fortfarande även de s.k. blandavtal som 
ingåtts av de övriga medlemsstaterna 
tillsammans med EG med en eller flera 
tredjestater eller med en internationell 
organisation samt till de eventuella 
kompletterande avtal som har samband med 
dessa avtal eller konventioner. Motsvarande 
bestämmelser ingår i 1972, 1979, 1985 och 
1994 års anslutningsfördrag.
  Artikel 3 gäller sådana ändringar i unionens 
och gemenskapens rättsakter som genomförts 
genom bestämmelser i anslutningsfördragen 
och som avsetts vara permanenta.
  Enligt första stycket gäller att de 
bestämmelser i anslutningsakterna i samband 
med anslutningsfördragen vars syfte eller 
verkan är att ändra eller upphäva unionens 
eller gemenskapens lagstiftning, utom när det 
är fråga om en övergångsåtgärd, skall oavsett 
att anslutningsfördragen upphävs fortsätta att 
gälla så som de tolkats av Europeiska 
gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten.
  Enligt andra stycket skall de bestämmelser 
i anslutningsakterna som avses i första 
stycket ha samma rättsliga status som de 
akter som upphävs eller ändras genom de 
aktuella bestämmelserna. Enligt stycket 
gäller vidare att de aktuella bestämmelserna i 
anslutningsfördragen skall vara underkastade 
samma regler som de akter som upphävts 
eller ändats genom dessa bestämmelser. I 
stycket upprepas de motsvarande 
bestämmelserna i anslutningsakterna i 
samband med 1972, 1979, 1985 och 1994 års 
anslutningsfördrag. I anslutningsakten för 
Finland finns en motsvarande bestämmelse i 
artikel 9.
  Genom artikeln tryggas bl.a. att det s.k. 
APL-undantaget för Finland behåller samma 
juridiska status som det också har enligt vårt 
anslutningsfördrag.
  Artikel 4 gäller giltigheten för de 
språkversioner av unionens och 
gemenskapens akter som översatts i 
efterhand. De akter som har antagits innan ett 
nytt språk har kommit in i unionen med 
anledning av en anslutning och som på grund 
av anslutningen har översatts till det aktuella 
nya språket skall enligt artikeln vara giltiga 
för de anslutna staterna från och med 
anslutningen på samma villkor som texterna 
på de ursprungliga och de översatta språken. 
Motsvarande bestämmelser finns också i 
1972, 1979, 1985 och 1994 års 
anslutningsfördrag.
  Enligt artikel 5 kan 
övergångsbestämmelserna i protokollet 
upphävas genom en europeisk lag som 
antagits av rådet, om 
övergångsbestämmelserna inte längre är 
tillämpliga. Rådet skall besluta om detta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet. Det fanns inte någon 
motsvarande bestämmelse i 1972, 1979, 
1985 och 1994 års anslutningsfördrag, men 
bestämmelsen syftar till att göra det möjligt 
att i fortsättningen genom ett förenklat 
förfarande upphäva de bestämmelser inom 
primärrätten som förlorat sin betydelse.
  
Avdelning II
 
Bestämmelser hämtade från akten om 
villkoren för Konungariket Danmarks,  
Irlands och Förenade Konungariket 
Storbritannien och Nordirlands 
anslutning
  
  De bestämmelser i avdelningen som 
fortfarande är relevanta har överförts från 
1972 års akt om villkoren för Konungariket 
Danmarks, Irlands och Förenade 
Konungariket Storbritannien och Nordirlands 
anslutning samt de protokoll som fogats till 
akten. 
  Artikel 6 gäller Gibraltar. Punkt 1 
motsvarar artikel 28 i 1972 års 
anslutningsakt. Enligt punkt 2 skall 
Gibraltars situation vara oförändrad, såsom 
den definieras i punkt VI i bilaga II till 1972 
års anslutningsakt. 
  Innehållet i artikel 7, som gäller Färöarna, 
motsvarar i sak artikel 4 i protokoll nr 2 till 
1972 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 8-13, som gäller 
Kanalöarna och Isle of Man, motsvarar i sak 
bestämmelserna i protokoll nr 3 till 1972 års 
anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 14, som gäller 
industrialiseringen av Irland och dess 
ekonomiska utveckling, motsvarar i sak 
protokoll nr 30 gällande Irland som fogats till 
1972 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 15-20, som gäller 
utbyte av kunskaper om kärnenergiområdet, 
motsvarar i sak protokollen nr 25, 26 och 28 
till 1972 års anslutningsakt.
  
  
Avdelning III
 
Bestämmelser hämtade från 
anslutningsakten för Republiken 
Grekland
  
  De bestämmelser som ingår i avdelningen 
och som fortfarande är relevanta har 
överförts från 1979 års akt som gäller 
anslutningsvillkoren för Grekland och från 
de protokoll som fogats till akten. 
  Innehållet i artikel 21, som gäller 
undantagsåtgärder i fråga om importtullar, 
motsvarar i sak protokoll nr 3 till 1979 års 
anslutningsakt.
  Artikel 22, som gäller beskattning, 
kvarhåller beskattningsundantagen enligt 
punkt II.2 i bilaga VIII till 1979 års 
anslutningsakt.
  Artikel 23, som gäller bomull, motsvarar 
protokoll nr 4 till 1979 års anslutningsakt, 
med undantag för förfarandereglerna.
  Innehållet i artikel 24, som gäller den 
ekonomiska och industriella utvecklingen av 
Grekland, motsvarar i sak protokoll nr 7 till 
1979 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 25-26, som gäller 
utbyte av information inom 
kärnenergiområdet, motsvarar i sak protokoll 
nr 6 till 1979 års anslutningsakt.
  
  
Avdelning IV
 
Bestämmelser hämtade från akten om 
villkoren för Spaniens och Portugals 
anslutning
  
  De bestämmelser som ingår i avdelningen 
och som fortfarande är relevanta har 
överförts från 1985 års akt som gäller 
anslutningsvillkoren för Spanien och 
Portugal och från de protokoll som fogats till 
akten.
  Innehållet i artikel 27, som gäller finanser, 
motsvarar i sak artikel 187.2 i 1985 års 
anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 28-29, som gäller 
patent, motsvarar i sak punkt 2 i protokoll nr 
8 och punkt 2 i protokoll 19 till 1985 års 
anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 30, som gäller 
fiskeavtal, motsvarar med undantag för 
förfarandereglerna i sak protokoll nr 4 till 
1985 års anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 31, som innehåller 
allmänna bestämmelser om Ceuta och 
Melilla, motsvarar i sak artikel 25 i 1985 års 
anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 32, som gäller den 
gemensamma fiskeripolitiken, motsvarar i 
sak artikel 155 i 1985 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 33-39, som gäller fri 
rörlighet för varor, tullagstiftning och 
handelspolitik, motsvarar i sak protokoll nr 2 
till 1985 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 40-41, som gäller 
den ekonomiska och industriella 
utvecklingen i Spanien och Portugal, 
motsvarar i sak protokollen nr 12 och 21 till 
1985 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 42-45, som gäller 
informationsutbyte inom kärnkraftsområdet, 
motsvarar i sak protokollen nr 13 och 22 till 
1985 års anslutningsakt.
  
  
Avdelning V
 
Bestämmelser hämtade från akten om 
villkoren för Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och Konungariket 
Sveriges anslutning
  
  De bestämmelser som ingår i avdelningen 
och som fortfarande är relevanta har 
överförts från 1994 års akt som gäller 
anslutningsvillkoren för Österrike, Finland 
och Sverige och från de protokoll som fogats 
till akten.
  
Avsnitt 1
 
Finansiella bestämmelser
  
  Artikel 46, som gäller finanser, motsvarar 
artikel 108 i 1994 års anslutningsakt. 
  
  
Avsnitt 2
 
Bestämmelser om jordbruk
  
  Till detta avsnitt som gäller bl.a. jordbruket 
i Finland har överförts sådana bestämmelser 
om jordbruk från 1994 års anslutningsakt 
som fortfarande är relevanta. Framför allt 
artiklarna 47 och 48 är relevanta för Finland. 
De bestämmelser i anslutningsakten som var 
avsedda som övergångsbestämmelser och 
som därmed tillämpades bara under en 
femårig övergångsperiod upphävs i samband 
med att det konstitutionella fördraget träder i 
kraft.
  I artikel 47 sägs att om anslutningen ger 
upphov till allvarliga svårigheter som 
kvarstår sedan möjligheterna enligt artikel 48 
samt andra åtgärder enligt befintliga 
unionsregler har utnyttjats fullt ut, får 
kommissionen anta ett europeiskt beslut om 
att Finland får lämna stöd till producenter på 
nationell nivå för att underlätta deras 
integration i den gemensamma jordbruks-
politiken. Artikeln motsvarar artikel 141 i 
1994 års anslutningsakt, men det har gjorts 
några språkliga korrigeringar och 
hänvisningarna till de bestämmelser som 
upphävs genom det konstitutionella fördraget 
har strukits.
  Enligt artikel 48 skall kommissionen kunna 
anta beslut om att Sverige och Finland får 
lämna långsiktigt stöd på nationell nivå för 
att säkerställa att jordbruksverksamhet kan 
behållas i särskilda regioner. Dessa regioner 
skall omfatta jordbruksområden norr om den 
sextioandra breddgraden och några sådana 
närliggande områden söder om den 
breddgraden där det råder liknande 
klimatförhållanden vilka gör det särskilt svårt 
att driva jordbruk. Innehållet i artikeln 
motsvarar i sak artikel 142 i 1994 års 
anslutningsakt.
  Artikel 49, som gäller skyldighet att anmäla 
statliga stöd, motsvarar artikel 143 i 1994 års 
anslutningsakt, med den skillnaden att artikel 
143.1 andra stycket upphävs som en 
övergångsbestämmelse och att det i den nya 
artikeln inte längre hänvisas till de upphävda 
artiklarna.
  Artikel 50, som gäller stöd som beviljas i 
medlemsstaterna, motsvarar artikel 144 i 
1994 års anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 51, som gäller beslut 
som behövs för genomförandet av avsnittet 
och för anpassning av ändringar i 
unionsrätten, motsvarar i sak artikel 148 i 
1994 års anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 52, som gäller 
övergångsåtgärder i anslutning till 
marknadsarrangemangen, motsvarar i sak 
artikel 149 i 1994 års anslutningsakt.
  Enligt artikel 53 skall artiklarna 51 och 52 
tillämpas även på fiskeriprodukter.
  
Avsnitt 3
 
Bestämmelser om övergångsåtgärder
  
  Genom artikel 54 fortsätter vissa 
bestämmelser om jordbruk i bilaga XV till 
1994 års anslutningsakt att gälla. De 
hänvisningar till EG-fördraget och artiklarna 
i det som ingår i bilagan anses hänvisa till det 
konstitutionella fördraget och motsvarande 
artiklar i det.
  
Avsnitt 4
 
Bestämmelser om tillämpningen av vissa 
akter
  
  Innehållet i artikel 55, som gäller beslut 
som meddelats av EFTA:s 
övervakningsmyndighet, motsvarar i sak 
punkterna 4, 5 och 7 i artikel 172 i 1994 års 
anslutningsakt.
  
Avsnitt 5
 
Bestämmelser om Åland
  
  Artikel 56, som tryggar vissa rättigheter 
som hänför sig till hembygdsrätt på Åland, 
motsvarar artikel 1 i protokoll nr 2 till 1994 
års anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 57, som innehåller 
bestämmelser om skatteundantag för Åland, 
motsvarar i sak artikel 2 i protokoll nr 2 till 
1994 års anslutningsakt. 
  Artikel 58 motsvarar artikel 3 i protokoll nr 
2 till 1994 års anslutningsakt. Enligt artikeln 
skall Finland se till att alla fysiska och 
juridiska personer i medlemsstaterna 
likabehandlas på Åland.
  Enligt artikel 59 skall bestämmelserna i 
detta avsnitt tillämpas mot bakgrund av 
förklaring nr 30 som gäller Åland. Enligt 
artikeln återges i förklaringen om Åland 
innehållet i ingressen till protokoll nr 2 till 
1994 års anslutningsakt utan att dess 
rättsverkan ändras. Förklaringen och dess 
betydelse har beskrivits närmare ovan under 
4.8.1.1. 
  
Avsnitt 6
 
Bestämmelser om det samiska folket
  
  Innehållet i artikel 60, enligt vilken det 
samiska folket kan ges ensamrätt till 
renskötsel inom traditionella samiska 
områden, motsvarar i sak artikel 1 i protokoll 
nr 3 till 1994 års anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 61, enligt vilken 
bestämmelserna i avsnittet om det samiska 
folket kan utvidgas till att gälla även andra 
traditionella samiska näringar, motsvarar i 
sak artikel 2 i protokoll nr 3 till 1994 års 
anslutningsakt. 
  Enligt artikel 62 skall bestämmelserna om 
det samiska folket i avsnitt 6 tillämpas mot 
bakgrund av förklaring nr 31 om det samiska 
folket som är fogad till det konstitutionella 
fördraget. Enligt artikeln återges i 
förklaringen om det samiska folket innehållet 
i ingressen till protokoll nr 3 till 1994 års 
anslutningsakt utan att ordalydelsens 
rättsverkan ändras. I förklaringen erkänns de 
skyldigheter och ålägganden som Sverige 
och Finland har gentemot det samiska folket 
enligt nationell och internationell rätt. Enligt 
förklaringen beaktas också att Sverige och 
Finland är fast beslutna att bevara och 
utveckla det samiska folkets 
försörjningsmöjligheter, språk, kultur och 
levnadssätt.
  
Avsnitt 7
 
Bestämmelser inom ramen för 
strukturfonderna i Finland och Sverige
  
  Artikel 63 gäller särställningen för 
nordliga, ytterst glesbefolkade regioner och 
hänför sig till de särskilda bestämmelser som 
skall tillämpas i Finland och Sverige inom 
ramen för strukturfonderna. Innehållet i 
artikeln motsvarar i sak artikel 2 i protokoll 
nr 6 till 1994 års anslutningsakt. I artikeln 
ingår därmed de definitioner av förhållanden 
(ytterst glesbefolkade regioner) och 
glesbefolkade regioner (högst åtta personer 
per kvadratkilometer) om vilka 
överenskommits redan i anslutningsakten för 
Finland. En förteckning över de regioner som 
avses i artikeln finns i bilaga 1 till det ovan 
nämnda protokollet nr 6 (EGT C 241, 
29.8.1994, s. 355). Genom artikeln tryggas 
den rättsliga kontinuiteten i fråga om den 
särställning för glesbefolkade regioner om 
vilken överenskommits i anslutningsakten för 
Finland.
  
Avsnitt 8
 
Bestämmelser om väg-, järnvägs- och 
kombitransport genom Österrike
  
  Innehållet i artikel 64 motsvarar i sak 
punkterna d och f i artikel 1 samt artikel 2 i 
protokoll nr 9 till 1994 års anslutningsakt.
  Innehållet i artiklarna 65-72 motsvarar i 
sak artiklarna 3-11 i protokoll nr 9 till 1994 
års anslutningsakt.
  Innehållet i artikel 73.1 motsvarar i sak 
artikel 16.1 i protokoll nr 9 till 1994 års 
anslutningsakt. Enligt punkt 2 i artikeln 
gäller att när det hänvisas till denna punkt 
skall artiklarna 3 och 7 i det s.k. 
kommittébeslutet (1999/486/EG) tillämpas. 
Enligt punkt 3 skall den kommitté som avses 
i punkt 1 själv anta sin arbetsordning.
Avsnitt 9
 
Bestämmelser om bruket av specifikt 
österrikiska ord i tyska språket inom 
ramen för Europeiska unionen
 
  Innehållet i artikel 74, som gäller specifika 
ord i den österrikiska rättsordningen, 
motsvarar i sak protokoll nr 10 till 1994 års 
anslutningsakt.
  
 
  
  
9. Protokoll
 
om anslutningsfördraget och anslutningsakten för Republiken Tjeckien, Republiken 
Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien
  
  
 
  Till protokollet har överförts bestämmelser 
från akten för anslutningsfördraget för 
Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, 
Ungern, Malta, Polen, Slovenien och 
Slovakien, vilken upphävs genom det 
konstitutionella fördraget. 
Anslutningsfördraget ingicks 2003. Till 
protokollet har överförts sådana 
bestämmelser i akten som fortfarande är 
relevanta. Bestämmelserna fortsätter därmed 
att gälla och behåller sin rättsverkan. De 
bestämmelser som tagits in i protokollet 
motsvarar i huvuddrag bestämmelserna i 
2003 års anslutningsakt och de protokoll som 
fogats till den. Bestämmelserna har bara 
blivit föremål för sådana tekniska 
anpassningar som förutsatts för överföringen 
till protokollet. I det nya protokollet har dock 
alla bestämmelser som ändrar de nuvarande 
grundfördragen slopats som obehövliga. 
Likaså har de bestämmelser slopats som 
gäller åtgärder som skulle vidtas före 
anslutningen.
  I artikel 1 definieras termer som används i 
protokollet. Artikeln motsvarar i huvuddrag 
artikel 1 i anslutningsakten. Som punkt a har 
infogats en definition enligt vilken uttrycket 
"anslutningsakten av den 16 april 2003" 
avser den akt som fogats till 
anslutningsfördraget som ingicks 2003. I 
artikeln har strukits tre definitioner som blivit 
obehövliga.
  Enligt artikel 2 har de rättigheter och 
skyldigheter som följer av det 
anslutningsfördrag som avses i artikel IV-
437.2 punkt e i det konstitutionella fördraget, 
dvs. 2003 års anslutningsfördrag, fått verkan 
retroaktivt från och med den 1 maj 2004 på 
de villkor som anges i det aktuella fördraget.
  Artiklarna 3-11 innehåller de principer 
som är tillämpliga på anslutningen av de 
medlemsstater som anslöt sig 2004. 
Principerna har beskrivits närmare i 
regeringens proposition om 
anslutningsfördraget (RP 78/2003, s. 59-67).
  Innehållet i artiklarna 3-4 motsvarar i sak 
artiklarna 3-4 i anslutningsakten.
  Innehållet i artikel 5 motsvarar i sak 
punkterna 2 och 3 i artikel 5 i 
anslutningsakten.
  Innehållet i artikel 6 motsvarar i sak 
punkterna 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10 och 12 i artikel 6 
i anslutningsakten.
  Innehållet i artikel 7 motsvarar i sak artikel 
8 i anslutningsakten.
  Innehållet i artikel 8 motsvarar i sak artikel 
9 i anslutningsakten med det tillägget att de 
bestämmelser som avses i artikeln skall 
fortsatta att gälla så som de tolkats av 
Europeiska gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten.
  Innehållet i artikel 9 motsvarar i sak artikel 
58 i anslutningsakten.
  Artikel 10 är en ny rättsgrund, enligt vilken 
övergångsbestämmelserna i det nya 
protokollet kan upphävas genom en 
europeisk lag som antas av rådet, om de inte 
längre är tillämpliga. Rådet skall besluta om 
detta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet. Någon motsvarande 
rättsgrund fanns inte i anslutningsakten. 
Rättsgrunden är relevant i den bemärkelsen 
att rådet bemyndigas att upphäva 
primärrätten. 
  Innehållet i artikel 11 motsvarar i sak 
artikel 10 i anslutningsakten.
  Innehållet i artiklarna 12-14, som gäller 
permanenta bestämmelser, motsvarar i sak 
artiklarna 21-23 i anslutningsakten.
  Innehållet i artiklarna 15-31, som gäller 
tillfälliga bestämmelser, motsvarar i sak 
artiklarna 24 och 27-42 i anslutningsakten. 
  Innehållet i artiklarna 33-37, som gäller 
tillämpning av institutionernas akter, 
motsvarar i sak artiklarna 53, 54, 56, 57 och 
59 i anslutningsakten. 
  Innehållet i artiklarna 38-41, som 
innehåller övergångsbestämmelser om 
Europeiska investeringsbanken, motsvarar i 
sak artiklarna 2-5 i protokoll nr 1 till 
anslutningsfördraget, med den ändringen att 
de prognostiserade kapitalandelarna i de 
nuvarande artiklarna har preciserats i det nya 
protokollet.
  Innehållet i artikel 42, som gäller 
omstrukturering av den tjeckiska 
stålindustrin, motsvarar i sak protokoll nr 2 
till anslutningsfördraget.
  Innehållet i artiklarna 43-50, som gäller 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden i Cypern, 
motsvarar i sak artiklarna 2-9 i protokoll nr 3 
till anslutningsakten. 
  Enligt artikel 51 gäller att bestämmelserna 
i artiklarna 43-50 i protokollet skall 
tillämpas mot bakgrund av förklaring nr 33 
om Förenade konungariket Storbritannien 
och Nordirlands suveräna basområden i 
Cypern. Enligt artikeln återges i förklaringen 
innehållet i ingressen till protokoll nr 3 till 
anslutningsakten, vilket gäller Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirlands 
suveräna basområden i Cypern, utan att 
ordalydelsens rättsverkan ändras.
  Innehållet i artiklarna 52-55, som gäller 
kärnkraftverket Ignalina, motsvarar i sak 
artiklarna 1-4 i protokoll nr 4 till 
anslutningsakten.
  Enligt artikel 56 skall artiklarna 52-55 i 
protokollet tillämpas mot bakgrund av 
förklaring nr 35, som gäller Ignalina. Enligt 
artikeln återges i förklaringen om Ignalina 
innehållet i ingressen till protokoll nr 4 till 
2003 års anslutningsakt, vilket gäller 
Ignalina, utan att ordalydelsens rättsverkan 
ändras.
  Innehållet i artiklarna 57-59, som gäller 
Kaliningradområdet, motsvarar i sak artiklarna 
1-3 i protokoll nr 5 till anslutningsakten. 
  Enligt artikel 60 skall artiklarna 57-59 i 
protokollet tillämpas mot bakgrund av 
förklaring nr 36, som gäller 
Kaliningradområdet. Enligt artikeln återges i 
förklaringen om Kaliningradområdet 
innehållet i ingressen till protokoll nr 5 till 
2003 års anslutningsakt, vilket gäller 
Kaliningradområdet, utan att ordalydelsens 
rättsverkan ändras.
  Innehållet i artikel 61, som gäller förvärv 
av fritidsbostäder i Malta, motsvarar i sak 
protokoll nr 6 till anslutningsakten.
  Innehållet i artikel 62, som gäller abort i 
Malta, motsvarar i sak protokoll nr 7 till 
anslutningsakten.
  Innehållet i artikel 63, som gäller 
omstrukturering av den polska stålindustrin, 
motsvarar i sak protokoll nr 8 till 
anslutningsakten.
  Innehållet i artiklarna 64-66, som gäller 
kärnkraftverket Bohunice, motsvarar i sak 
artiklarna 1-3 i protokoll nr 9 till 
anslutningsakten. 
  Enligt artikel 67 skall artiklarna 64-66 i 
protokollet tillämpas mot bakgrund av 
förklaring nr 37, som gäller kärnkraftverket 
Bohunice. Enligt artikeln återges i förklaringen 
om kärnkraftverket Bohunice innehållet i 
ingressen till protokoll nr 9 till 2003 års 
anslutningsakt, vilket gäller kärnkraftverket 
Bohunice, utan att ordalydelsens rättsverkan 
ändras.
  Innehållet i artiklarna 68-71, som gäller 
Cypern, motsvarar i sak artiklarna 1-4 i 
protokoll nr 10 till anslutningsakten. 
  Enligt artikel 72 skall artiklarna 68-71 i 
protokollet tillämpas mot bakgrund av 
förklaring nr 38, som gäller Cypern. Enligt 
artikeln återges i förklaringen om Cypern 
innehållet i ingressen till protokoll nr 10 till 
2003 års anslutningsakt, vilket gäller Cypern, 
utan att ordalydelsens rättsverkan ändras.
  Bilagorna I och III-XVII till 2003 års 
anslutningsakt samt deras tillägg utgör enligt 
artikel 73 en integrerande del av det nya 
protokollet.
  I artikel 74 ges de hänvisningar som nämns 
i artikeln och som ingår i de bilagor som 
nämns i artikel 73 en ny betydelse.
  
 
 
 
10. Protokoll
 
om förfarandet vid alltför stora underskott
  
  
 
  Protokollet om förfarandet vid alltför stora 
underskott som är fogat till det 
konstitutionella fördraget motsvarar 
protokoll nr 20 om förfarandet vid alltför 
stora underskott som fogats till Fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen. I 
protokollet bestäms om förfaranden som 
syftar till att säkerställa att EMU-länderna 
inte ökar sin offentliga skuld på ett 
ansvarslöst sätt och därmed orsakar ett 
inflationstryck inom hela euroområdet. 
Under normala förhållanden gäller att när 
underskottet i den offentliga sektorns 
finanser för en medlemsstat överstiger 
referensvärdet 3 procent i förhållande till 
bruttonationalprodukten eller när 
skuldsättningen i den offentliga sektorn 
överstiger referensvärdet 60 procent i 
förhållande till bruttonationalprodukten kan 
rådet på vissa villkor besluta att 
medlemsstatens underskott är alltför stort. 
  
 
  
  
  
11. Protokoll
 
om konvergenskriterier
  
  
 
  Protokollet om konvergenskriterier som är 
fogat till det konstitutionella fördraget 
motsvarar i huvuddrag protokoll nr 21 om 
konvergenskriterier enligt artikel 121 i 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen som fogats till Fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen. 
Konvergenskriterierna beskriver den nivå på 
ekonomiskt närmande som en medlemsstat 
skall nå för att kunna delta i den tredje 
etappen av EMU, dvs. införa euron. I det 
följande redogörs bara för de artiklar som till 
sitt innehåll i sak har förändrats i det nya 
protokollet jämfört med det gamla.
  Innehållet i artikel 3, som gäller 
definitionen av kriteriet om deltagande i 
Europeiska monetära systemets 
växelkursmekanism (den s.k. ERM), 
motsvarar i sak artikel 3 i det nuvarande 
protokollet. Förbudet för en medlemsstat att 
på eget initiativ devalvera sin valutas kurs 
fastställs dock i förhållande till euron och 
inte längre i förhållande till någon annan 
medlemsstats valuta.
  Innehållet i artikel 6 motsvarar i sak artikel 
6 i det nuvarande protokollet. Artikeln gäller 
ett beslutsfattande enligt vilket rådet skall 
anta lämpliga bestämmelser om den närmare 
utformningen av de konvergenskriterier som 
anges i artikel III-198 i konstitutionen. Den 
monetära kommittén har dock ersatts med 
den ekonomiska och finansiella kommittén, 
och Europeiska monetära institutet behöver 
inte längre höras under proceduren. 
  
 
  
  
  
12. Protokoll
 
om eurogruppen
  
  
 
  Protokollet om eurogruppen är helt nytt. I 
protokollet har tagits in bestämmelser om 
informella sammanträden för 
ekonomiministrarna från de medlemsstater 
som har infört euron. Avsikten är att förbättra 
samordningen av de ekonomiska 
politikområdena beträffande staterna inom 
euroområdet genom att genom protokollet 
stärka den s.k. eurogrupp som redan verkar i 
praktiken. I protokollet har tagits in sådana 
bestämmelser om eurogruppens verksamhet 
som i stora drag motsvarar dess nuvarande 
verksamhet. 
  Enligt artikel 1 skall ministrarna från de 
medlemsstater som har euron som valuta 
hålla informella sammanträden. Dessa skall 
äga rum vid behov för att diskutera de frågor 
som sammanhänger med det särskilda ansvar 
som de delar när det gäller den gemensamma 
valutan. Kommissionen och Europeiska 
centralbanken skall inbjudas att delta i 
sammanträdena. Gruppens sammanträden 
kommer antagligen att förberedas så som för 
närvarande i den ekonomiska och finansiella 
kommitté som avses i artikel III-192 i en 
sammansättning med företrädarna för de 
medlemsstater som har euron som valuta. 
  Enligt artikel 2 skall ministrarna från de 
medlemsstater som har euron som valuta 
med en majoritet bland dessa medlemsstater 
välja en ordförande för två och ett halvt år.
  
 
  
  
  
13. Protokoll
 
om vissa bestämmelser angående Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland 
med avseende på den ekonomiska och monetära unionen
  
  
 
  Protokollet om vissa bestämmelser som 
gäller Storbritannien med avseende på den 
ekonomiska och monetära unionen som är 
fogat till det konstitutionella fördraget 
motsvarar i huvuddrag protokoll nr 25 om 
vissa bestämmelser angående Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland 
som fogats till Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen. I det nuvarande 
protokollet bestäms dock om Storbritanniens 
eventuella övergång till den tredje etappen av 
den ekonomiska och monetära unionen. I det 
protokoll som fogats till det konstitutionella 
fördraget bestäms däremot om möjligheten 
att införa valutan när den tredje etappen 
redan har inletts. I protokollets ordalydelse 
har dessutom beaktats att euron har ersatt 
ecun och att Europeiska monetära institutet 
har lagts ned. 
  Enligt artikel 1 är Storbritannien inte 
förpliktat att införa euron annat än om landet 
underrättar rådet om sin avsikt att göra detta. 
Artikeln ersätter punkt 1 i det nuvarande 
protokollet, där det bestäms om 
Storbritanniens rätt att anmäla huruvida 
Storbritannien avser att gå över till den tredje 
etappen av den ekonomiska och monetära 
unionen. 
  Enligt artikel 2 skall artiklarna 3-8 och 10 i 
protokollet tillämpas på Storbritannien efter 
att landet den 16 oktober 1996 och den 30 
oktober 1997 har anmält att det inte deltar i 
den tredje etappen av den ekonomiska och 
monetära unionen. Artikeln har ändrats 
jämfört med motsvarande punkt 2 i det 
nuvarande protokollet, enligt vilket 
protokollet är tillämpligt på Storbritannien 
beroende på om det går över till den tredje 
etappen. I förteckningen över tillämpliga 
artiklar har dessutom strukits punkt 3 i det 
nuvarande protokollet, där det hänvisas till 
strecksatserna i artikel 121 i EG-fördraget i 
fråga om uppfyllandet av de nödvändiga 
kriterierna för införande av en gemensam 
valuta. Förteckningen har också 
kompletterats med artikel 10, som motsvarar 
punkt 11 i det nuvarande protokollet. 
  Artikel 3, som gäller bevarandet av 
Storbritanniens egna befogenheter på den 
monetära politikens område, motsvarar punkt 
4 i det nuvarande protokollet.
  Artikel 4 gäller de artiklar i det 
konstitutionella fördraget som inte skall 
tillämpas på Storbritannien. Artikeln 
motsvarar i huvuddrag punkt 5 i det 
nuvarande protokollet. Till artikeln har dock 
fogats en hänvisning till artikel III-196, som 
är helt ny och gäller representationen utanför 
euroområdet. Till artikeln har dessutom 
fogats en hänvisning till artikel III-179 i det 
konstitutionella fördraget, vilken gäller de 
allmänna riktlinjerna för den ekonomiska 
politiken i medlemsstaterna och unionen. 
Denna artikel skall inte tillämpas på 
Storbritannien vad avser antagandet av de 
delar av de allmänna riktlinjerna för den 
ekonomiska politiken som rör euroområdet 
generellt.
  Artikel 5 gäller tillämpningen av vissa 
artiklar på Storbritannien. 
  Enligt första stycket skall Storbritannien 
bemöda sig om att undvika alltför stort 
underskott i den offentliga sektorns finanser. 
  Innehållet i andra stycket motsvarar i sak 
punkt 6 i det nuvarande protokollet. 
  Artikel 6 gäller beslut som Storbritannien 
inte har rätt att delta i. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag punkt 7 i det nuvarande 
protokollet. 
  Artikel 7 gäller de bestämmelser i 
protokollet om stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken som inte skall tillämpas på 
Storbritannien. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag punkt 8 i det nuvarande 
protokollet. Till artikeln har fogats en 
hänvisning till artikel 10.2 i stadgan, vilken 
gäller rösträtt för ledamöterna av Europeiska 
centralbankens råd. 
  Artikel 8 gäller tillämpningen på 
Storbritannien av artikel III-199 i det 
konstitutionella fördraget samt artiklarna 43-
47 i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag punkt 9 i det nuvarande 
protokollet. 
  Till punkt b har fogats ett omnämnande av 
rådets europeiska förordningar, vilka 
Storbritannien kan bli tvunget att ge i 
enlighet med artikel 9 första stycket 
punkterna a och c. 
  Artikel 9 gäller Storbritanniens rätt att när 
som helst anmäla till rådet att det har för 
avsikt att införa euron. Artikeln motsvarar i 
huvuddrag punkt 10 i det nuvarande 
protokollet. 
  Artikel 10 gäller Storbritanniens rätt att 
behålla sin "ways and means"-kredit hos 
Bank of England och motsvarar i huvuddrag 
punkt 11 i det nuvarande protokollet.
  
 
  
  
  
  
14. Protokoll
 
om vissa bestämmelser angående Danmark med avseende på den ekonomiska och 
monetära unionen
  
  
 
  Protokollet om vissa bestämmelser 
angående Danmark med avseende på den 
ekonomiska och monetära unionen som är 
fogat till det konstitutionella fördraget 
motsvarar i huvuddrag protokoll nr 26 om 
vissa bestämmelser angående Danmark som 
fogats till Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen. I det nuvarande 
protokollet bestäms om Danmarks möjlighet 
att anmäla huruvida det deltar i den tredje 
etappen av den ekonomiska och monetära 
unionen. När den tredje etappen redan har 
genomförts utgår det protokoll som är fogat 
till det konstitutionella fördraget däremot 
från att Danmark lämnade in sin anmälan till 
rådet den 3 november 1993. 
  Enligt artikel 1 skall Danmark medges 
undantag med hänsyn till den danska 
regeringens ovan nämnda anmälan. Till 
denna del har de motsvarande punkterna 1 
och 2 i det nuvarande protokollet ändrats, 
eftersom det i första meningen i punkt 2 i det 
nuvarande protokollet bestäms om Danmarks 
möjlighet att lämna in anmälan. Verkan av 
undantaget skall vara att alla de 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
och i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken som avser undantag skall 
tillämpas på Danmark. Till denna del 
motsvarar artikeln andra meningen i punkt 2 
i det nuvarande protokollet, där det dock inte 
ingår något omnämnande av stadgan för 
Europeiska centralbanken. 
  Eftersom det är onödigt innehåller 
protokollet inte längre något omnämnande i 
enlighet med punkt 1 i det nuvarande 
protokollet, enligt vilken den danska 
regeringen till rådet skall anmäla sin 
ståndpunkt till ett deltagande i den tredje 
etappen innan rådet gör sin bedömning enligt 
artikel 121.2 i Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen om uppfyllandet av 
villkoren för införandet av en gemensam 
valuta.
  Innehållet i artikel 2, enligt vilken ett 
förfarande för att upphäva undantaget kan 
inledas endast på begäran av Danmark, 
motsvarar i sak punkt 4 i det nuvarande 
protokollet. 
  Artikel 3, enligt vilken protokollet inte 
längre skall tillämpas om undantaget 
upphävs, motsvarar punkt 5 i det nuvarande 
protokollet.
  
 
 
 
15. Protokoll
 
om vissa uppgifter som åligger Danmarks nationalbank
  
  
 
  Protokollet gällande vissa uppgifter som 
åligger Danmarks nationalbank som är fogat 
till det konstitutionella fördraget motsvarar 
protokoll nr 22 om vissa uppgifter som 
åligger Danmarks nationalbank som fogats 
till Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen.
  Enligt den enda artikeln skall artikel 14 i 
protokollet om stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken inte inverka på rätten för 
Danmarks nationalbank att utföra sina 
nuvarande uppgifter vad beträffar de delar av 
Danmarks territorium som inte är en del av 
unionen.
  
 
  
  
  
16. Protokoll
 
om ordningen CFP-francen
  
  
 
  Protokollet om vissa historiska uppgifter 
för Frankrike inom den monetära politiken 
som är fogat till det konstitutionella fördraget 
motsvarar protokoll nr 27 om CFP-francen 
som fogats till Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen.
  Enligt den enda artikeln får Frankrike 
behålla ensamrätten till penningutgivning i 
Nya Kaledonien, Franska Polynesien samt 
Wallis- och Futunaöarna enligt villkoren i sin 
nationella lagstiftning och ha ensamrätt att 
fastställa CFP-francens parivärde. 
  
 
  
  
  
17. Protokoll
 
om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar
 
  
 
  Innehållet i protokollet motsvarar 
protokollet om införlivande av 
Schengenregelverket inom Europeiska 
unionens ramar, vilket genom 
Amsterdamfördraget fogades till Fördraget 
om Europeiska unionen och Fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen. I 
protokollet har företagits sådana tekniska 
ändringar som föranleds av det 
konstitutionella fördraget samt 
anslutningsfördraget och anslutningsakten 
för Republiken Tjeckien, Republiken 
Estland, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Republiken 
Polen, Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien. Dessutom har ordalydelsen 
förenklats och gjorts tidsenlig. 
  
 
  
  
  
18. Protokoll
 
om tillämpning av vissa inslag i artikel III-130 i konstitutionen på Förenade kungariket 
och Irland
  
  
 
  Innehållet i protokollet motsvarar 
protokollet om tillämpning av vissa inslag i 
artikel 7a (f.d. artikel 14) i Fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen på 
Förenade kungariket och Irland, vilket 
genom Amsterdamfördraget fogades till 
Fördraget om Europeiska unionen och 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen. Enligt protokollet skall 
Förenade kungariket och Irland ha rätt att 
genomföra inre gränskontroller vid sina 
gränser med andra medlemsstater. Det 
ursprungliga protokollet har genomgått 
tekniska ändringar som föranleds av det 
konstitutionella fördraget. Enligt artikel 4 i 
protokollet, vilken motsvarar det 
konstitutionella fördraget, skall protokollet 
även tillämpas på de akter som skall fortsätta 
att gälla i enlighet med artikel IV-438 i det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
19. Protokoll om
 
Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på politik för gränskontroll 
och för asyl och invandring samt med avseende på civilrättsligt samarbete och 
polissamarbete
 
  
 
  Genom Amsterdamfördraget fogades 
protokollet om Förenade kungarikets och 
Irlands ställning till Fördraget om Europeiska 
unionen och Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen. Enligt protokollet 
skall Förenade kungariket och Irland inte 
delta i rådets beslut om föreslagna åtgärder 
som gäller rättsliga och inrikes frågor enligt 
EG-fördraget, dvs. politiken för invandring, 
asyl och gränskontroll samt det civilrättsliga 
samarbetet (unionens första pelare), och 
besluten skall inte tillämpas i dessa stater. 
Förenade kungariket och Irland kan dock 
från fall till fall meddela att de deltar i 
åtgärderna enligt första pelaren, antingen 
innan beslutet antas eller efter att det har 
antagits (den s.k. opt in-rätten). 
  Protokollet till det konstitutionella 
fördraget breddar tillämpningsområdet för 
det ursprungliga protokollet till att gälla även 
polissamarbete samt de horisontella 
bestämmelser om ett område med frihet, 
säkerhet och rättvisa enligt det 
konstitutionella fördraget som hänför sig till 
de politikområden som nämns i protokollet. 
Förenade kungariket och Irland förutsatte att 
tillämpningsområdet utvidgas, eftersom det 
konstitutionella fördraget innebär att 
polissamarbetet överförs till att lyda under 
unionens allmänna rättsliga referensram. 
Även om också straffrättsligt samarbete och 
Europol börjar omfattas av det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet, har protokollet dock 
inte utvidgats till att gälla dessa områden. 
  Tillämpningsområdet för det undantag som 
beviljats Förenade kungariket och Irland 
påverkas av artikel 4 i protokollet om 
Schengenregelverket införlivat inom 
Europeiska unionens ramar, där det nämnda 
europeiska beslutet gör det möjligt att 
tillämpa Schengenregelverket på Förenade 
kungariket och Irland också när det gäller 
områden som omfattas av undantag.
  Det ursprungliga protokollet har genomgått 
tekniska ändringar som föranleds av det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
20. Protokoll
 
om Danmarks ställning
  
  
 
  Genom Amsterdamfördraget fogades 
protokollet om Danmarks ställning till 
Fördraget om Europeiska unionen och 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen. Enligt protokollet skall 
Danmark inte delta i rådets beslut om 
föreslagna åtgärder som gäller rättsliga och 
inrikes frågor enligt EG-fördraget, dvs. 
politiken för invandring, asyl och 
gränskontroll samt det civilrättsliga 
samarbetet (unionens första pelare), och 
besluten skall inte tillämpas i Danmark. Till 
skillnad från Förenade kungariket och Irland 
som fått opt in-rätt kan Danmark inte från 
fall till fall meddela att landet deltar i 
åtgärder enligt första pelaren. Danmark deltar 
dock fullödigt i Schengenregelverket, men 
till den del regelverket gäller första pelaren 
skall akterna i förhållande till Danmark 
behandlas som förpliktelser enligt 
internationell rätt med juridiska verkningar.
  Protokollet som gäller Danmark och som är 
fogat till det konstitutionella fördraget ändrar 
tillämpningsområdet och innehållet i det 
undantag som beviljats Danmark. Protokollet 
utvidgar tillämpningsområdet för det 
ursprungliga protokollet till att gälla 
politikområdena för området med frihet, 
säkerhet och rättvisa som helhet (del III 
avdelning III kapitel IV i det konstitutionella 
fördraget). Danmark skall delta i 
Schengenregelverket så som för närvarande, 
men i övrigt faller Danmark helt utanför 
samarbetet i rättsliga och inrikes frågor. Med 
undantag för tillämpningsområdet motsvarar 
artiklarna 1-5 och 7-8 i protokollet 
innehållet i det nuvarande protokollet. I 
artikel 6 finns en övergångsbestämmelse som 
gäller det gällande regelverket. 
  Artikel 9 är ny. Enligt artikeln får Danmark 
i enlighet med sina konstitutionella krav 
övergå till det opt in-förfarande som avses i 
bilagan till protokollet, vilket innebär att 
Danmark från fall till fall kan meddela om 
sitt deltagande i bestämmelserna om rättsliga 
och inrikes frågor. Samtidigt blir 
Schengenregelverket, som i förhållande till 
Danmark behandlas som en förpliktelse 
enligt internationell rätt, normal unionsrätt i 
förhållande till Danmark. 
  
 
  
  
  
21. Protokoll
 
om medlemsstaternas yttre förbindelser i fråga om passage av yttre gränser
  
  
 
  Innehållet i protokollet motsvarar 
protokollet om medlemsstaternas yttre 
förbindelser i fråga om passage av yttre 
gränser, vilket genom Amsterdamfördraget 
fogades till Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen. Det ursprungliga 
protokollet har genomgått tekniska ändringar 
som föranleds av det konstitutionella 
fördraget.
  
 
  
  
22. Protokoll
 
om asyl för medborgare i medlemsstaterna
  
  
 
  Innehållet i protokollet motsvarar 
protokollet om asyl för medborgare i 
Europeiska unionens medlemsstater, vilket 
genom Amsterdamfördraget fogades till 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen. Det ursprungliga protokollet 
har genomgått tekniska ändringar som 
föranleds av det konstitutionella fördraget. 
Dessutom har ordalydelsen förenklats och 
gjorts tidsenlig. 
  
 
  
  
23. Protokoll
 
om det permanenta strukturerade samarbete som inrättas genom artikel I-41.6 och 
artikel III-312 i konstitutionen
  
  
 
  I protokollet bestäms om vissa 
kapacitetsmål som medlemsstaterna skall 
förbinda sig vid för att kunna delta i det 
permanenta strukturerade samarbete som 
avses i artikel I-41.6 i det konstitutionella 
fördraget. Protokollet är helt nytt.
  I samarbetet kan enligt artikel 1 delta varje 
medlemsstat som från och med 
ikraftträdandet av det konstitutionella 
fördraget åtar sig att uppfylla de krav och 
mål i fråga om försvarskapaciteten som 
anges i artikeln. 
  I samarbetet kan enligt punkt a delta varje 
medlemsstat som åtar sig att utveckla sin 
försvarskapacitet genom att utveckla sina 
nationella bidrag, genom deltagande, i 
förekommande fall, i multinationella styrkor, 
i de viktigaste europeiska 
försvarsmaterielprogrammen och i den 
verksamhet som utförs av Europeiska 
försvarsbyrån. 
  Enligt punkt b förutsätts de deltagande 
medlemsstaterna åta sig att senast 2007 ha 
kapacitet att tillhandahålla unionen 
stridsenheter, med egna stödelement, som 
inom 5-30 dagar kan genomföra de 
krishanteringsuppdrag som avses i artikel III-
309 i fördraget, särskilt för att tillmötesgå 
framställningar från FN. Enheterna skall 
kunna underhållas under en första period på 
30 dagar, med möjlighet till förlängning upp 
till minst 120 dagar. I punkten avses sådana 
snabbinsatsstyrkor i fråga om vilka åtgärder 
för inrättandet redan har inletts i enlighet 
med det s.k. övergripande mål för 2010 som 
Europeiska rådet antog i juni 2004.
  I artikel 2 bestäms närmare om det som de 
medlemsstater som deltar i det permanenta 
strukturerade samarbetet skall åta sig för att 
målen i artikel 1 skall uppnås. 
  Enligt punkt a skall de deltagande 
medlemsstaterna åta sig att från och med 
ikraftträdandet av det konstitutionella 
fördraget samarbeta i syfte att nå 
överenskomna mål avseende nivån på 
utgifterna för investeringar i försvarsmateriel 
och att regelbundet ompröva dessa mål mot 
bakgrund av säkerhetsmiljön och unionens 
internationella försvar.
  Enligt punkt b skall de deltagande 
medlemsstaterna åta sig att så långt möjligt 
tillnärma sina försvarsstrukturer, särskilt 
genom att harmonisera identifieringen av de 
militära behoven genom att gemensamt 
utnyttja och i förekommande fall specialisera 
sina försvarsresurser och militära förmågor 
samt uppmuntra samarbete när det gäller 
utbildning och logistik.
  Enligt punkt c skall de deltagande 
medlemsstaterna åta sig att vidta konkreta 
åtgärder för att öka styrkornas tillgänglighet, 
interoperabilitet, flexibilitet och 
tilltransportförmåga, särskilt genom att 
identifiera gemensamma mål när det gäller 
att sända styrkor, samt att eventuellt se över 
sina nationella beslutsförfaranden.
  Enligt punkt d skall de deltagande 
medlemsstaterna åta sig att samarbeta för att 
se till att de vidtar nödvändiga åtgärder för 
att åtgärda de brister som har konstaterats 
inom ramen för "översynsmekanismen för 
kapacitetsutveckling", utan att deras 
förpliktelser inom Nordatlantiska 
fördragsorganisationen (Nato) åsidosätts.
  Enligt punkt e skall de deltagande 
medlemsstaterna åta sig att i förekommande 
fall delta i utvecklingen av större 
gemensamma eller europeiska 
materielprogram inom ramen för Europeiska 
försvarsbyrån.
  Enligt artikel 3 skall Europeiska 
försvarsbyrån bidra till en regelbunden 
utvärdering av bidragen från de 
medlemsstater som deltar i det permanenta 
strukturerade samarbetet när det gäller 
förmågor, särskilt bidrag som tillhandahålls 
enligt kriterier som skall fastställas bl.a. på 
grundval av artikel 2. Europeiska 
försvarsbyrån skall rapportera om bidragen 
när det gäller förmågor minst en gång om 
året. Utvärderingen kan ligga till grund för 
europeiska rekommendationer och beslut 
som rådet antar i enlighet med artikel III-312 
i det konstitutionella fördraget och som gäller 
fastställande av förteckningen över de 
medlemsstater som deltar i det permanenta 
strukturerade samarbetet, bekräftelse av 
deltagandet för medlemsstater som börjar 
delta i ett senare skede eller upphävande av 
en medlemsstats deltagande. 
  
 
  
  
  
24. Protokoll
 
om artikel I-41.2 i konstitutionen
 
  
 
  Enligt protokollet skall unionen 
tillsammans med Västeuropeiska unionen 
(WEU) utarbeta arrangemang för ett ökat 
ömsesidigt samarbete. Innehållet i 
protokollet motsvarar i sak det protokoll 
gällande artikel 17 i EU-fördraget som 
genom Amsterdamfördraget fogades till 
Fördraget om Europeiska unionen.
  
 
  
 
 
25. Protokoll
 
om import till Europeiska unionen av petroleumprodukter som raffinerats i 
Nederländska Antillerna
 
  
 
  Protokollet motsvarar det protokoll om 
import till Europeiska gemenskapen av 
oljeprodukter som raffinerats i Nederländska 
Antillerna som genom 1962 års konvention 
gällande en översyn av EG-fördraget fogades 
till det nämnda fördraget. Som ändringar i 
jämförelse med det sistnämnda protokollet 
innehåller protokoll nr 25 till det 
konstitutionella fördraget bara sådana 
tekniska anpassningar som är nödvändiga för 
att protokollet skall vara förenligt med det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
  
  
26. Protokoll
 
om förvärv av egendom i Danmark
  
  
 
  Protokollet motsvarar det protokoll om 
förvärv av egendom i Danmark som fogades 
till EG-fördraget genom EU-fördraget. Som 
ändringar i jämförelse med det sistnämnda 
protokollet innehåller det nya protokollet 
bara sådana tekniska anpassningar som är 
nödvändiga för att protokollet skall vara 
förenligt med det konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
  
  
27. Protokoll
 
om systemet för radio och TV i allmänhetens tjänst i medlemsstaterna
  
  
 
  Protokollet motsvarar protokollet om 
systemet för radio och TV i allmänhetens 
tjänst i medlemsstaterna, vilket fogades till 
EG-fördraget genom Amsterdamfördraget. 
Som ändringar i jämförelse med det 
sistnämnda protokollet innehåller det nya 
protokollet bara sådana tekniska 
anpassningar som är nödvändiga för att 
protokollet skall vara förenligt med det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
  
28. Protokoll
 
om artikel III-214 i konstitutionen
  
  
 
  Protokollet motsvarar protokollet om 
artikel 141 i Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen, vilket fogades till 
EG-fördraget genom EU-fördraget. Som 
ändringar i jämförelse med det sistnämnda 
protokollet innehåller protokoll nr 28 till det 
konstitutionella fördraget bara sådana 
tekniska anpassningar som är nödvändiga för 
att protokollet skall vara förenligt med det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
 
 
29. Protokoll
 
om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning
  
  
 
  Protokollet motsvarar det protokoll om 
ekonomisk och social sammanhållning som 
fogades till EG-fördraget genom EU-
fördraget. Som ändringar i jämförelse med 
det sistnämnda protokollet innehåller det nya 
protokollet bara sådana tekniska 
anpassningar som är nödvändiga för att 
protokollet skall vara förenligt med det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
  
30. Protokoll
 
om en särskild ordning för Grönland
  
  
 
  Protokollet motsvarar det protokoll om en 
särskild ordning för Grönland som fogades 
till EG-fördraget genom Fördraget om 
ändring av fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna i fråga om 
Grönland. Som ändringar i jämförelse med 
det sistnämnda protokollet innehåller det nya 
protokollet bara sådana tekniska 
anpassningar som är nödvändiga för att 
protokollet skall vara förenligt med det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
  
  
31. Protokoll
 
om artikel 40.3.3 i Irlands författning
  
  
 
  Protokollet motsvarar det protokoll som 
genom EU-fördraget fogades till Fördraget 
om upprättandet av Europeiska unionen och 
fördragen om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna. Som ändringar i jämförelse 
med det sistnämnda protokollet innehåller 
protokoll nr 31 till det konstitutionella 
fördraget bara sådana tekniska anpassningar 
som är nödvändiga för att protokollet skall 
vara förenligt med det konstitutionella 
fördraget.
  
 
  
  
  
  
32. Protokoll
 
till artikel I-9.2 i konstitutionen angående unionens anslutning till Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna
  
  
 
  Protokollet, som gäller anslutning till 
Europeiska konventionen av den 4 november 
1950 om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande friheterna 
(nedan Europakonventionen), är helt nytt och 
syftar till att trygga vissa av unionens särdrag 
samt medlemsstaternas ställning när unionen 
ansluter sig till Europakonventionen. Artikel 
I-9.2 i det konstitutionella fördraget 
innehåller en ny rättsgrund som innebär att 
det blir möjligt att ansluta sig till 
Europakonventionen.
  Enligt artikel 1 punkt a gäller att för 
bevarandet av unionens och unionsrättens 
särdrag när unionen ansluter sig till 
Europakonventionen skall i avtalet om 
anslutningen ingå särskilda bestämmelser för 
unionens eventuella deltagande i 
kontrollmyndigheten enligt 
Europakonventionen. 
  Enligt punkt b skall det också bestämmas 
om de mekanismer som är nödvändiga för att 
säkerställa att talan som väcks av tredjestater 
och framställningar från enskilda korrekt 
riktas till medlemsstaterna och/eller unionen, 
beroende på det enskilda fallet. 
  Enligt artikel 2 skall det i avtalet om 
anslutning säkerställas att unionens 
anslutning till Europakonventionen inte 
påverkar unionens eller dess institutioners 
befogenheter. Det skall dessutom säkerställas 
att anslutningen inte påverkar den situation 
som medlemsstaterna har enligt 
Europakonventionen, särskilt enligt dess 
protokoll, och anslutningen får inte heller 
påverka av medlemsstaterna vidtagna 
åtgärder som avviker från 
Europakonventionen enligt artikel 15 i denna 
eller medlemsstaternas reservationer enligt 
artikel 57 i denna.
  Enligt artikel 3 skall inga av 
bestämmelserna i Europakonventionen 
påverka artikel III-375.2 i det konstitutionella 
fördraget, enligt vilken medlemsstaterna 
skall lösa tvister om tolkningen och 
tillämpningen av det konstitutionella 
fördraget i enlighet med dess bestämmelser.
  
 
  
  
  
  
  
  
33. Protokoll
 
om akter och fördrag som kompletterat eller ändrat Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen och Fördraget om Europeiska unionen
  
  
 
  I protokollet individualiseras de i artikel 
IV-437.1 i det konstitutionella fördraget 
avsedda akter och fördrag som kompletterat 
eller ändrat EG-fördraget och EU-fördraget 
och som upphävs eller fortsätter att gälla 
genom det konstitutionella fördraget. 
  Protokollet fogas till både det 
konstitutionella fördraget och Fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen. Enligt protokollet 
skall de ändringar som gjorts i 
Euratomfördraget genom de akter och 
fördrag som upphävs trots allt fortsätta att 
gälla. Detta följer av artikel 1 i protokoll nr 
36 gällande ändring av Euratomfördraget, 
enligt vilken Euratomfördraget ändras genom 
det aktuella protokollet sådant fördraget 
lyder när det konstitutionella fördraget träder 
i kraft. I bestämmelsen fastställs uttryckligen 
att de rättsliga verkningarna av de ändringar 
som gjorts i Euratomfördraget genom de 
fördrag och akter som upphävs genom artikel 
IV-437 i det konstitutionella fördraget inte 
ändras. Detsamma gäller de gällande 
rättsakter som utfärdats med stöd av 
Euratomfördraget.
  Enligt artikel 1.1 upphävs följande fördrag, 
vilka har kompletterat eller ändrat Fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen:
  Protokollet av den 8 april 1965 om 
Europeiska gemenskapernas immunitet och 
privilegier, fogat till Fördraget om 
upprättandet av ett gemensamt råd och en 
gemensam kommission (EGT 152, 1967, s. 
13)
  Fördraget av den 22 april 1970 om ändring 
av vissa budgetbestämmelser i fördragen om 
upprättandet av Europeiska gemenskaperna 
och i Fördraget om upprättandet av ett 
gemensamt råd och en gemensam 
kommission för Europeiska gemenskaperna 
(EGT L 2, 1971, s. 1)
  Fördraget av den 22 juli 1975 om ändring 
av vissa finansiella bestämmelser i fördragen 
om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna och Fördraget om 
upprättandet av ett gemensamt råd och en 
gemensam kommission för Europeiska 
gemenskaperna (EGT L 359, 1977, s. 4)
  Fördraget av den 10 juli 1975 om ändring 
av vissa bestämmelser i protokollet om 
Europeiska investeringsbankens stadga (EGT 
L 91, 1978, s. 1)
  Fördraget av den 13 mars 1984 om ändring 
av fördragen om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna i fråga om Grönland (EGT L 
29, 1985, s. 1)
  Europeiska enhetsakten av den 17 februari 
1986 och den 28 februari 1986 (EGT L 169, 
1987, s. 1)
  Akten av den 25 mars 1993 om ändring av 
protokollet om Europeiska 
investeringsbankens stadga som ger 
befogenhet åt bankens råd att upprätta en 
europeisk investeringsfond (EGT L 173, 
1994, s. 14)
  Beslut 2003/223/EG av rådet på stats- eller 
regeringschefsnivå av den 21 mars 2003 om 
ändring av artikel 10.2 i stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken (EUT L 83, 2003, 
s. 66).
  Enligt artikel 1.2 upphävs 
Amsterdamfördraget av den 2 oktober 1997 
om ändring av Fördraget om Europeiska 
unionen, fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna och vissa akter 
som hör samman med dem. Innehållet i 
artikel 9.7 i Amsterdamfördraget fortsätter 
dock att gälla i enlighet med artikel 2.1 i 
protokollet. 
  Enligt artikel 1.3 upphävs Nicefördraget av 
den 26 februari 2001 om ändring av 
Fördraget om Europeiska unionen, fördragen 
om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna och vissa akter som hör 
samman med dem.
  I artikel 2.1 sägs att utan att det påverkar 
tillämpningen av artikel III-432 i 
konstitutionen och artikel 189 i Fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen skall företrädarna 
för medlemsstaternas regeringar i 
samförstånd fastställa nödvändiga 
bestämmelser för att lösa vissa speciella 
problem som berör Storhertigdömet 
Luxemburg och som följer av inrättandet av 
ett gemensamt råd och en gemensam 
kommission för Europeiska gemenskaperna. 
  De speciella problem som avses i 
bestämmelsen, som till sitt innehåll 
motsvarar artikel 9.7 i Amsterdamfördraget, 
hänför sig till den partiella överföringen av 
vissa funktioner för Europeiska kol- och 
stålgemenskapen (EKSG) genom 1965 års 
Fördrag om upprättandet av ett gemensamt 
råd och en gemensam kommission för 
Europeiska gemenskaperna (det s.k. 
fusionsfördraget). Före fusionsfördraget 
samlades EKSG:s råd i Luxemburg. I dagens 
läge samlas Europeiska unionens råd i 
Luxemburg i april, juni och oktober med stöd 
av gemensam överenskommelse som 
fastställts av medlemsstaternas 
regeringsföreträdare och som avses i artikel 
37 i fusionsfördraget (som har ersatts med 
artikel 9.7 i Amsterdamfördraget). 
  Enligt artikel 2.2 i protokollet skall akten 
om allmänna direkta val av företrädare i 
Europaparlamentet (den s.k. valakten), fogad 
till rådets beslut 76/787/EKSG, EEG, 
Euratom (EGT L 278, 8.10.1976, s. 1), 
bibehållas i den version som gäller vid 
ikraftträdandet av Fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa. I valakten 
företas dock de ändringar som specificeras i 
artikel 2.2 och som är nödvändiga för att 
valakten skall vara förenlig med det 
konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
  
34. Protokoll
 
om övergångsbestämmelser för unionens institutioner och organ
  
  
 
  Protokoll nr 34 är nytt och innehåller 
övergångsbestämmelser för Europeiska 
unionens institutioner och organ.
  Enligt artikel 1.1 skall Europeiska rådet i 
enlighet med artikel I-20.2 i det 
konstitutionella fördraget i tillräckligt god tid 
före 2009 års val till Europaparlamentet anta 
ett europeiskt beslut om fastställande av 
Europaparlamentets sammansättning.
  Enligt punkt 2 skall sammansättningen av 
och antalet företrädare vid 
Europaparlamentet som väljs i varje 
medlemsstat vara samma som för 
närvarande under valperioden 2004-2009. I 
artikeln ingår en tabell där det nuvarande 
antalet företrädare vid Europaparlamentet 
som väljs i varje medlemsstat fastställs. 
Tabellen motsvarar artikel 11 i 
anslutningsfördraget för de tio nya 
medlemsstater som anslöt sig till unionen 
den 1 maj 2004.
  I artikel 2.1 bestäms om ikraftträdandet för 
bestämmelserna om definitionen av 
kvalificerad majoritet i Europeiska rådet och 
rådet. Bestämmelserna om kvalificerad 
majoritet i artikel I-25.1, I-25.2 och I-25.3 i 
det konstitutionella fördraget skall få verkan 
den 1 november 2009, efter det att 2009 års 
val till Europaparlamentet hållits, i enlighet 
med artikel I-20.2 i det konstitutionella 
fördraget, dvs. när ett europeiskt beslut som 
Europaparlamentets sammansättning har 
antagits.
  Enligt punkt 2 skall det nuvarande 
förfarandet för vägningen av rösterna 
tillämpas till och med den 31 oktober 2009, 
dock så att Europeiska rådets ordförande och 
kommissionens ordförande i enlighet med 
artikel I-25.4 inte skall delta i omröstningen i 
Europeiska rådet.
  I punkt 2 ingår en tabell där den nuvarande 
viktningen av rösterna för medlemmarna i 
rådet fastställs. Tabellen motsvarar artikel 12 
i anslutningsfördraget för de tio nya 
medlemsstater som anslöt sig till unionen den 
1 maj 2004.
  I punkt 2 andra stycket bestäms om 
kvalificerad majoritet när rådet beslutar på 
förslag från kommissionen. Rådet skall då 
besluta med minst 232 röster från en 
majoritet av medlemmarna. I andra fall skall 
rådet besluta med minst 232 röster från minst 
två tredjedelar av medlemmarna. 
Bestämmelsen motsvarar artikel 12 i 
anslutningsfördraget för de tio nya 
medlemsstater som anslöt sig till unionen den 
1 maj 2004.
  I punkt 2 tredje stycket bestäms om att 
Europeiska rådet eller en medlem av det får 
begära en kontroll av att den kvalificerade 
majoriteten motsvarar minst 62 procent av 
unionens befolkning. Om detta villkor inte är 
uppfyllt skall akten inte antas. Bestämmelsen 
motsvarar artikel 12 i anslutningsfördraget 
för de tio nya medlemsstater som anslöt sig 
till unionen den 1 maj 2004.
  Enligt punkt 3 gäller att för framtida 
anslutningar skall den tröskel som avses i 
punkt 2 i artikeln beräknas så att den 
kvalificerade majoriteten uttryckt i röster inte 
överstiger tröskeln enligt tabellen i förklaring 
nr 20 som ingår som bilaga till 
Nicefördraget, dvs. 258 röster. I förklaring nr 
21 till den aktuella slutakten fastställs det 
antal röster som krävs för kvalificerad 
majoritet i en situation då Bulgarien och 
Rumänien har anslutit sig till unionen. 
  I punkt 4 nämns de bestämmelser om 
definitionen av kvalificerad majoritet som 
ingår i det konstitutionella fördraget och som 
skall få verkan den 1 november 2009.
  I punkt 4 andra stycket ingår 
övergångsbestämmelser för definitionen av 
kvalificerad majoritet i de fall då inte 
samtliga medlemmar av rådet deltar i 
omröstningen. Till och med den 31 oktober 
2009 skall i dessa fall kvalificerad majoritet 
definieras som samma andel av de viktade 
rösterna av de rådsmedlemmar som deltar i 
beslutsfattandet samt, i förekommande fall, 
samma andel av de berörda 
medlemsstaternas befolkning som de som 
fastställts i punkt 2 i artikeln.
  I artikel 3 bestäms om rådets 
konstellationer fram till ikraftträdandet av det 
europeiska beslut om konstellationerna som 
avses i artikel I-24.4 och som Europeiska 
rådet antagit genom ett beslut med 
kvalificerad majoritet. Under den aktuella 
tiden kan rådet i enlighet med artikel I-24.2 
och I-24.3 sammanträda förutom i 
konstellationerna allmänna frågor och utrikes 
frågor även i andra konstellationer, över 
vilka en förteckning skall upprättas genom 
ett europeiskt beslut som rådet i 
konstellationen allmänna frågor skall anta 
med enkel majoritet.
  Enligt artikel 4 skall de 
kommissionsledamöter som tjänstgör vid den 
tidpunkt då det konstitutionella fördraget 
träder i kraft förbli i tjänst till dess att deras 
mandattid löper ut. Mandattiden för den 
ledamot som har samma nationalitet som 
unionens utrikesminister skall då löpa ut 
samma dag som unionens utrikesminister 
utnämns.
  Enligt artikel 5 skall mandattiden för rådets 
generalsekreterare, hög representant för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt rådets biträdande generalsekreterare 
löpa ut den dag då det konstitutionella 
fördraget träder i kraft. Rådet skall utnämna 
en ny generalsekreterare i enlighet med 
artikel III-344.2.
  Artikel 6 innehåller 
övergångsbestämmelser för 
Regionkommittén. I artikeln fastställs antalet 
ledamöter i Regionkommittén och 
fördelningen av platserna fram till 
ikraftträdandet av det europeiska beslut som 
avses i artikel III-386. I artikeln ingår en 
tabell där det nuvarande antalet ledamöter i 
Regionkommittén som väljs i varje 
medlemsstat fastställs. Tabellen motsvarar 
artikel 15 i anslutningsfördraget för de tio 
nya medlemsstater som anslöt sig till unionen 
den 1 maj 2004.
  Artikel 7 innehåller 
övergångsbestämmelser för Ekonomiska och 
sociala kommittén. I artikeln fastställs antalet 
ledamöter i Ekonomiska och sociala 
kommittén och fördelningen av platserna 
fram till ikraftträdandet av det europeiska 
beslut som avses i artikel III-389. Tabellen 
motsvarar artikel 14 i anslutningsfördraget 
för de tio nya medlemsstater som anslöt sig 
till unionen den 1 maj 2004.
  
 
  
  
  
35. Protokoll
 
om de ekonomiska följderna av att Fördraget om Europeiska kol- och stålgemenskapen 
upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden
  
  
 
  Protokollet om de ekonomiska följderna av 
att Fördraget om upprättandet av Europeiska 
kol- och stålgemenskapen upphör att gälla 
och om Kol- och stålforskningsfonden som 
är fogat till det konstitutionella fördraget 
motsvarar i huvuddrag protokoll nr 34 om de 
ekonomiska följderna av att EKSG-fördraget 
upphör att gälla och om Kol- och 
stålforskningsfonden som fogats till 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen. 
  Artikel 1, som gäller Kol- och 
stålforskningsfondens tillgångar och 
intäkterna från dessa tillgångar, motsvarar 
punkterna 2 och 3 i artikel 1 i det nuvarande 
protokollet. 
  Artikel 2, som gäller beslutsförfaranden för 
fastställande av de nödvändiga 
bestämmelserna för genomförandet av 
protokollet, motsvarar i huvuddrag artikel 2 i 
det nuvarande protokollet. 
  Enligt punkt 1 skall de nödvändiga 
bestämmelserna för genomförandet av 
protokollet dock fastställas i en europeisk lag 
som rådet utfärdar genom ett beslut med 
kvalificerad majoritet efter 
Europaparlamentets godkännande. För 
närvarande beslutar rådet enhälligt om de 
aktuella bestämmelserna efter att ha hört 
Europaparlamentet. 
  Enligt punkt 2 skall rådet på förslag av 
kommissionen och efter att ha hört 
Europaparlamentet, genom beslut med 
kvalificerad majoritet anta europeiska 
förordningar eller beslut om fastställande av 
fleråriga ekonomiska riktlinjer för 
förvaltning av Kol- och 
stålforskningsfondens tillgångar samt 
tekniska riktlinjer för fondens 
forskningsprogram, medan rådet för 
närvarande antar bestämmelserna enhälligt 
efter att ha hört Europaparlamentet. I artikeln 
ingår inte längre något omnämnande av 
beslut om särskilda beslutsförfaranden.
  Artikel 3 motsvarar artikel 3 i det 
nuvarande protokollet. Enligt artikeln skall 
konstitutionen vara tillämplig, om inte annat 
föreskrivs i protokollet och i akter som antas 
på grundval av det.
  
 
  
  
  
36. Protokoll
 
om ändring av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen 
(Euratom)
  
  
 
  Huvudregeln är att alla fördrag som den 
nuvarande Europeiska unionen baserar sig på 
upphävs genom det konstitutionella 
fördraget. Ett undantag är dock Fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen (Euratomfördraget). 
Konventet eller regeringskonferensen 
behandlade inte egentligen 
Euratomfördraget, men i fördraget görs dock 
sådana ändringar som är nödvändiga för att 
anpassa det till bestämmelserna i det 
konstitutionella fördraget. Anpassningarna 
gäller framför allt de bestämmelser i 
Euratomfördraget som gäller institutionerna 
och finanserna. Avsikten är att den 
nuvarande rättsverkan av Euratomfördraget 
och de akter som antagits på grund av det 
inte skall ändras. Anpassningarna ingår i det 
aktuella protokollet och ändringarna görs i 
den version av Euratomfördraget som gäller 
när det konstitutionella fördraget träder i 
kraft.
  Enligt artikel 1 första stycket ändras 
Euratomfördraget genom detta protokoll, i 
den version fördraget gäller vid 
ikraftträdandet av det konstitutionella 
fördraget.
  Enligt andra stycket gäller att utan hinder 
av huvudregeln enligt artikel IV-437 i det 
konstitutionella fördraget om att de 
nuvarande grundfördragen och de fördrag 
som ändrar dessa skall upphävas, påverkas 
inte rättsverkan av de ändringar i 
Euratomfördraget som följer av de fördrag 
som upphävs. Enligt samma stycke påverkas 
inte heller rättsverkan av gällande 
sekundärrättsliga akter som antagits på 
grundval av Euratomfördraget. Vad som 
bestäms ovan i stycket påverkar dock inte de 
ändringar som följer av detta protokoll.
  Enligt artikel 2 skall rubriken till 
Euratomfördragets avdelning III 
"Institutionella bestämmelser" ersättas med 
rubriken "Institutionella och finansiella 
bestämmelser".
  Enligt artikel 3 skall ett nytt kapitel I föras 
in i början av Euratomfördragets avdelning 
III. Kapitlet innehåller bara en enda artikel, 
artikel 106 A, som gäller tillämpning av vissa 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
på Euratom.
  I den nya artikeln 106 A bestäms om vilka 
artiklar i det konstitutionella fördraget som 
skall tillämpas när det gäller frågor inom 
Euratomfördragets räckvidd. Enligt den nya 
artikeln skall följande artiklar i det 
konstitutionella fördraget tillämpas på 
Euratomfördraget: I-19-I-29 (vilka gäller 
den institutionella ramen), I-31-I-39 (vilka 
gäller unionens övriga institutioner samt 
unionens rättsakter), I-49 (som gäller 
Europeiska ombudsmannen), I-50 (som 
gäller öppenhet och insyn när det gäller 
arbetet inom unionen), I-53-I-56 (vilka 
gäller unionens finanser), I-58-I-60 (vilka 
gäller medlemskap i unionen), III-330-III-
372 (vilka gäller institutionernas 
verksamhet), III-374, III-375, III-378-III-
381 (vilka gäller Europeiska unionens 
domstol), III-384 och III-385 (vilka gäller 
revisionsrätten), III-389-III-392 (vilka gäller 
Ekonomiska och sociala kommittén), III-
395-III-410 (vilka gäller gemensamma 
bestämmelser för unionens institutioner, 
unionens finansieringsram och unionens 
budget), III-412-III-415 (vilka gäller 
unionens budget och bekämpning av 
bedrägeri), samt III-427 (som gäller 
tjänsteföreskrifter för tjänstemännen vid 
unionen), III-433 (som gäller 
språkanvändningen vid unionens 
institutioner), IV-439 (som gäller 
övergångsbestämmelser för vissa 
institutioner) och IV-443 (som gäller 
ordinarie ändringsförfarande i fråga om det 
konstitutionella fördraget).
  Enligt punkt 2 i den nya artikeln 106 A 
gäller att inom ramen för Euratomfördraget 
skall hänvisningarna till unionen och det 
konstitutionella fördraget i de bestämmelser 
som avses i punkt 1 samt i de bestämmelser i 
de protokoll som fogas både till det 
konstitutionella fördraget och 
Euratomfördraget läsas som hänvisningar till 
Euratom och Euratomfördraget.
  Enligt punkt 3 i den nya artikeln skall 
bestämmelserna i det konstitutionella 
fördraget inte inverka på bestämmelserna i 
Euratomfördraget.
  Enligt artikel 4 i protokollet skall i 
avdelning III i Euratomfördraget kapitlen I 
(som gäller gemenskapens institutioner), II 
(som gäller gemensamma bestämmelser för 
institutionerna) och III (som gäller 
Ekonomiska och sociala kommittén) 
numreras om till II, III och IV.
  Genom artikel 5 upphävs vissa artiklar i 
Euratomfördraget och de protokoll som 
tidigare fogades till det.
  Enligt punkt 1 upphävs artikel 3 (som 
gäller de institutioner som har hand om 
Euratoms uppgifter), artiklarna 107-132 
(vilka gäller gemenskapens institutioner), 
artiklarna 136-143, 146-156 (vilka gäller 
gemenskapens domstol), artiklarna 158-163 
(vilka gäller gemenskapens domstol och 
gemensamma bestämmelser om 
institutionerna), artiklarna 165-170 (vilka 
gäller Ekonomiska och sociala kommittén), 
artiklarna 173, 173 a och 175, 177-179 a, 
180 b och 181, 183, 183 a, (vilka gäller 
unionens finanser), artikel 190 (som gäller 
fastställande av regleringen av 
språkanvändningen vid gemenskapens 
institutioner) och artikel 204 (som gäller 
upphävande av rösträtten för en 
medlemsstat).
  Enligt punkt 2 skall de protokoll som 
tidigare fogades till Euratomfördraget 
upphävas.
  Enligt artikel 6 skall rubriken till avdelning 
IV i Euratomfördraget "Finansiella 
bestämmelser" ersättas med rubriken 
"Särskilda finansiella bestämmelser".
  Genom artikel 7 företas ändringar av 
teknisk natur i Euratomfördraget. 
  Enligt punkt 1 skall hänvisningarna till 
artiklarna 141 och 142 (vilka gäller väckande 
av talan hos gemenskapens domstol när en 
medlemsstat har underlåtit att uppfylla en 
skyldighet enligt fördraget) i artikel 38 tredje 
stycket och artikel 82 tredje stycket i 
Euratomfördraget ersättas med hänvisningar 
till artiklarna III-360 och III-361 i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt punkt 2 skall hänvisningarna till 
artikel 183 (som gäller antagande av 
finansiella förordningar) i artikel 171.2 (som 
gäller Försörjningsbyråns inkomster och 
utgifter) och i artikel 176.3 (som gäller 
grupperingen av anslagen till forsknings- och 
investeringsutgifter) i Euratomfördraget 
ersättas med hänvisningar till artikel III-412 
(som gäller budgetregler enligt det 
konstitutionella fördraget) i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt punkt 3 skall hänvisningen till 
artikel 177.5 (som gäller vägningen av 
rösterna i rådet när lån fastställs) i artikel 
172.4 (som gäller lån som upptas för 
finansiering av forskning och investeringar) i 
Euratomfördraget ersättas med en hänvisning 
till artikel III-404 (som gäller 
beslutsförfarandet i anslutning till budgeten 
enligt det konstitutionella fördraget) i det 
konstitutionella fördraget.
  Enligt punkt 4 skall begreppet "direktiv" i 
artiklarna 38 (som gäller hälsoskydd), 82 
(som gäller säkerhetsinspektion), 96 och 98 
(vilka gäller gemensam marknadsföring inom 
kärnenergiområdet) i Euratomfördraget 
ersättas med begreppet "europeisk 
förordning".
  Enligt punkt 5 skall begreppet "beslut" i 
Euratomfördraget ersättas med begreppet 
"europeiskt beslut", förutom i artiklarna 18, 
20 och 23 (vilka gäller 
skiljedomskommittén) samt 53 första stycket 
(som gäller Försörjningsbyrån) och i de fall 
som beslutet fattas av Europeiska unionens 
domstol.
  Enligt punkt 6 skall begreppet "domstolen" 
i Euratomfördraget ersättas med begreppet 
"Europeiska unionens domstol".
  Enligt artikel 8 skall artikel 191 genomgå 
en språklig ändring. Enligt artikeln skall 
Euratom, på de villkor som anges i 
protokollet om Europeiska unionens 
privilegier och immunitet, inom 
medlemsstaternas territorier åtnjuta de 
privilegier och den immunitet som krävs för 
att den skall kunna fullgöra sin uppgift.
  Genom artikel 9 uppdateras artikel 198 
samtidigt som den genomgår språkliga 
ändringar.
  Bestämmelsen om tillämpningen av 
Euratomfördraget på Åland i artikel 198 
tredje stycket har uppdaterats så att den är 
förenlig med det konstitutionella fördraget. 
Fjärde stycket, som innehåller en förteckning 
över de territorier där Euratomfördraget inte 
skall tillämpas, uppdateras bl.a. så att 
förteckningen kompletteras med Grönland.
  Enligt artikel 10 skall artikel 206 (som 
gäller ingående av associeringsavtal) i 
Euratomfördraget genomgå språkliga 
ändringar. Dessutom skall hänvisningen till 
artikel 48 i Fördraget om upprättandet av 
Europeiska unionen (vilken gäller ändring av 
unionens grundfördrag) i den nämnda 
artikeln ersättas med en hänvisning till artikel 
IV-443 i det konstitutionella fördraget. 
  Enligt artikel 11 skall artikel 225 andra 
stycket (som gäller de giltiga 
språkversionerna av Euratomfördraget) i 
Euratomfördraget ersättas så att gruppen av 
giltiga språk kompletteras med estniska, 
lettiska, litauiska, malteiska, polska, 
slovakiska, slovenska, tjeckiska och 
ungerska.
  Enligt artikel 12 skall Euratoms inkomster 
och utgifter, med undantag för 
Försörjningsbyråns och de gemensamma 
företagens inkomster och utgifter, upptas i 
unionens budget.
  
 
  
  
  
 
 
B. Bilagor till Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa
 
 
Bilaga I
 
Förteckning som avses i artikel III-226 i konstitutionen
  
  
 
  Bilaga I innehåller en förteckning över de 
jordbruksprodukter på vilka bestämmelserna 
i artiklarna III-227-III-232, vilka gäller 
jordbruk, skall tillämpas. Bilagan motsvarar 
den bilaga I som fogats till Fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen. 
Hänvisningsartiklarna innehåller 
bestämmelser om den gemensamma 
jordbrukspolitikens mål och de arrangemang 
som krävs för att målen skall uppnås.
  
 
  
  
Bilaga II
 
Utomeuropeiska länder och territorier på vilka del III avdelning IV i konstitutionen 
skall tillämpas
 
  
 
  Bilaga II, som innehåller en förteckning 
över vissa utomeuropeiska länder och 
territorier som upprätthåller förbindelser med 
vissa medlemsstater, motsvarar bilaga II som 
fogats till Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen. Del III avdelning 
IV i det konstitutionella fördraget innehåller 
bestämmelser enligt vilka de aktuella 
länderna och territorierna skall associeras 
med unionen. 
  
 
  
  
  
1.3.     Regeringskonferensens slutakt 
A. Förklaringar om bestämmelser i konstitutionen
 
 
1. Förklaring
 
till artikel I-6
  
  
 
  Enligt förklaringen konstaterar konferensen 
att artikel I-6, enligt vilken det 
konstitutionella fördraget och unionsrätten 
skall ha företräde framför medlemsstaternas 
rätt, återspeglar befintlig rättspraxis från 
Europeiska gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten.
  
 
  
  
2. Förklaring
 
till artikel I-9.2
  
  
 
  Enligt förklaringen är konferensen enig om 
att unionens anslutning till Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande friheterna 
(Europakonventionen) bör genomföras så att 
det är möjligt att bevara särdragen i unionens 
rättsordning. I detta sammanhang noterar 
konferensen den regelbundna dialogen 
mellan Europeiska unionens domstol och 
Europeiska domstolen för de mänskliga 
rättigheterna; en sådan dialog kan förstärkas 
när unionen ansluts till konventionen.
  
 
 
 
3. Förklaring
 
till artiklarna I-22, I-27 och I-28
  
  
 
  Vid valet av de personer som skall inneha 
befattningarna som Europeiska rådets 
ordförande, kommissionens ordförande och 
unionens utrikesminister bör enligt 
förklaringen vederbörlig hänsyn tas till 
behovet av att respektera de geografiska och 
demografiska skillnaderna inom unionen och 
dess medlemsstater.
  
 
  
  
  
  
4. Förklaring
 
till artikel I-24.7 om Europeiska rådets beslut om utövande av rådets ordförandeskap
 
  
 
  Förklaringen innehåller ett utkast till 
Europeiska rådets europeiska beslut om 
utövande av rådets ordförandeskap. Enligt 
förklaringen skall beslutet antas samma dag 
som det konstitutionella fördraget träder i 
kraft. Förklaringen hänför sig till 
bestämmelsen om ministerrådet i artikel 1-
24.7, enligt vilken ordförandeskapet för 
andra rådskonstellationer än utrikes frågor 
skall innehas av medlemsstaternas 
företrädare i rådet på grundval av ett system 
med jämlik rotation. Villkoren för systemet 
skall fastställas genom ett europeiskt beslut 
av Europeiska rådet. Europeiska rådet skall 
besluta med kvalificerad majoritet.
  Enligt förklaringen bör rådet börja utarbeta 
det europeiska beslutet om fastställande av 
tillämpningen av det beslut av Europeiska 
rådet som avses här så snart det 
konstitutionella fördraget har undertecknats 
och ge det sitt politiska godkännande inom 
sex månader. Medlemmarna nådde politiskt 
samförstånd om utkastet till det europeiska 
beslutet vid rådets (allmänna frågor och yttre 
förbindelser) möte den 13 december 2004.
  Enligt artikel 1.1 i utkastet till Europeiska 
rådets europeiska beslut skall rådets 
ordförandeskap, med undantag av 
konstellationen utrikes frågor, innehas av på 
förhand bestämda grupper med tre 
medlemsstater under en period av 18 
månader. Grupperna skall sättas samman 
genom jämlik rotation mellan 
medlemsstaterna och så att hänsyn tas till 
medlemsstaternas olikartade karaktär och den 
geografiska jämvikten inom unionen.
  Enligt artikel 1.2 skall varje medlemsstat i 
tur och ordning vara ordförande för alla 
rådskonstellationer i sex månader, med 
undantag av konstellationen utrikes frågor. 
De övriga medlemsstaterna skall bistå 
ordförandeskapet i alla dess uppgifter på 
grundval av ett gemensamt program. 
Grupperna får dock sinsemellan besluta om 
annorlunda arrangemang för skötseln av 
ordförandeskapet.
  Enligt artikel 2 första stycket skall 
ordförandeskapet för kommittén med de 
ständiga representanterna för 
medlemsstaternas regeringar innehas av en 
företrädare för den medlemsstat som innehar 
ordförandeskapet för rådet i konstellationen 
allmänna frågor. 
  Enligt artikel 2 andra stycket skall 
ordförandeskapet för Kommittén för utrikes- 
och säkerhetspolitik innehas av en 
företrädare för unionens utrikesminister. För 
närvarande innehas det aktuella 
ordförandeskapat av ordförandelandet i rådet. 
  Enligt artikel 2 tredje stycket skall 
ordförandeskapet i de förberedande organen 
för de olika rådskonstellationerna, med 
undantag av konstellationen utrikes frågor, 
ombesörjas av den medlem av gruppen som 
också innehar ordförandeskapet i 
rådskonstellationen i fråga, om inte något 
annat beslutas genom ett europeiskt beslut i 
enlighet med artikel 4. Rådet kan också med 
stöd av rådets nuvarande arbetsordning 
besluta om avvikelser från sexmånaders 
rotationen för ordförandeskapet i fråga om de 
förberedande organen.
  Enligt artikel 3 skall rådet i konstellationen 
allmänna frågor i samarbete med 
kommissionen säkerställa följdriktigheten 
och kontinuiteten i rådskonstellationernas 
arbete inom ramen för en flerårig 
programplanering. De medlemsstater som 
innehar ordförandeskapet skall införa alla 
bestämmelser som behövs för att organisera 
rådets arbete och få det att fungera väl.
  Enligt artikel 4 skall rådet anta ett 
europeiskt beslut som föreskriver 
tillämpningsåtgärder för detta beslut. 
  
 
  
  
  
5. Förklaring
 
till artikel I-25
  
  
 
  Förklaringen innehåller ett utkast till rådets 
europeiska beslut, som gäller rådets och 
Europeiska rådets beslutsfattande med 
kvalificerad majoritet enligt artikel I-25. 
Beslutet kommer att antas den dag då det 
konstitutionella fördraget träder i kraft.
  I ingressen till utkastet till beslut 
konstateras att avsikten är att beslutet skall 
underlätta en övergång från det system som 
anges i Nicefördraget till det 
omröstningssystem som föreskrivs i det 
konstitutionella fördraget. Beslutet förblir 
gällande så länge det behövs för att 
säkerställa en smidig övergång. Det är fråga 
om en förlängning av den s.k. 
Ioanninakompromissen.
  Enligt artikel 1 skall rådet fortsätta 
diskutera frågan, om rådsmedlemmar som 
företräder minst tre fjärdedelar av den 
befolkning eller av det antal medlemsstater 
som krävs för att utgöra en blockerande 
minoritet uppger att de motsätter sig att rådet 
antar en akt med kvalificerad majoritet. Den 
blockerande minoritet som förutsätts för att 
förhindra beslut är enligt det nya systemet 
mer än 45 procent av medlemsländerna eller 
mer än 35 procent av unionens befolkning. 
För ett förfarande enligt detta beslut krävs 
således mer än 33,75 procent av 
medlemsländerna, dvs. 9 medlemsstater i 
unionen med 25 medlemsländer, eller mer än 
26,25 procent av unionens befolkning.
  Enligt artikel 2 skall rådet under de 
fortsatta diskussionerna göra allt som står i 
dess makt för att, inom rimlig tid och utan att 
det påverkar de obligatoriska tidsfrister som 
anges i unionsrätten, nå en tillfredsställande 
lösning för att bemöta de farhågor som 
framförts av de i artikel 1 avsedda 
rådsmedlemmarna.
  För detta ändamål skall rådets ordförande 
enligt artikel 3, med kommissionens bistånd 
och med iakttagande av rådets arbetsordning, 
ta alla nödvändiga initiativ för att underlätta 
skapandet av en bredare bas för 
överenskommelse i rådet. 
  Enligt artikel 4 får beslutet verkan den 1 
november 2009 och skall gälla åtminstone till 
2014. Efter det får rådet anta ett europeiskt 
beslut om att upphäva det.
  
 
  
  
  
  
6. Förklaring
 
till artikel I-26
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
kommissionen, när den inte längre kommer 
att inbegripa medborgare från alla 
medlemsstater, särskilt bör uppmärksamma 
att öppenhet säkerställs i förbindelser med 
samtliga medlemsstater. I detta syfte bör 
kommissionen ha nära förbindelser med alla 
medlemsstater och ägna särskild 
uppmärksamhet åt nödvändigheten av att 
utbyta information och samråda med alla 
medlemsstater. 
  Konferensen anser vidare att 
kommissionen bör vidta alla nödvändiga 
åtgärder för att se till att full hänsyn tas till de 
faktiska politiska, sociala och ekonomiska 
förhållandena i alla medlemsstater, även i de 
som inte har någon medborgare som 
kommissionsledamot. En av dessa åtgärder 
bör vara att man ser till att dessa 
medlemsstaters ställning beaktas genom att 
bestämmelser om lämpliga organisatoriska 
arrangemang antas.
  Avsikten har varit att genom förklaringen 
säkerställa att alla medlemsstater behandlas 
lika också när de inte har någon medborgare 
som kommissionsledamot.
  
 
  
  
7. Förklaring
 
till artikel I-27
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
Europaparlamentet och Europeiska rådet i 
enlighet med bestämmelserna i 
konstitutionen har gemensamt ansvar för att 
processen för valet av Europeiska 
kommissionens ordförande förlöper smidigt. 
Företrädare för Europaparlamentet och 
Europeiska rådet kommer därför att före 
Europeiska rådets beslut hålla de samråd som 
är nödvändiga, inom den ram som anses 
lämpligast. I enlighet med artikel I-27.1 
kommer dessa samråd att inriktas på 
kvalifikationerna hos kandidaterna till 
befattningen som kommissionens ordförande, 
med beaktande av valen till 
Europaparlamentet. Arrangemangen för 
dessa samråd kan bestämmas närmare, vid 
lämplig tidpunkt, i samförstånd mellan 
Europaparlamentet och Europeiska rådet.
  
 
  
  
  
8. Förklaring
 
till artikel I-36
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar konferensen att 
kommissionen, i enlighet med sin nuvarande 
fasta s.k. Lamfalussypraxis, avser att fortsätta 
att samråda med av medlemsstaterna utsedda 
experter vid utarbetandet av kommissionens 
utkast till delegerade europeiska förordningar 
på området finansiella tjänster.
  
 
  
  
  
9. Förklaring
 
till artiklarna I-43 och III-329
  
  
 
  Enligt förklaringen skall ingen av 
bestämmelserna om en solidaritetsklausul 
och genomförande av det i artiklarna I-43 
och III-329 vara avsedd att påverka en 
medlemsstats rätt att välja det lämpligaste 
sättet att uppfylla sitt eget krav på solidaritet 
med en medlemsstat som utsätts för en 
terroristattack eller som drabbas av en 
naturkatastrof eller en katastrof som orsakas 
av människor. Detta får dock inte åsidosätta 
de åtgärder som unionen har antagit för att 
uppfylla kravet på solidaritet med den 
medlemsstaten.
  
 
  
  
  
10. Förklaring
 
till artikel I-51
  
  
 
  Konferensen förklarar att vederbörlig 
hänsyn måste tas till ärendets särdrag, när 
sådana regler om skydd av personuppgifter 
som kan få direkta konsekvenser för den 
nationella säkerheten skall antas på grundval 
av artikel I-51. Den erinrar om att den för 
närvarande tillämpliga lagstiftningen 
(se särskilt direktiv 95/46/EG) föreskriver 
särskilda undantag i detta avseende.
  
 
  
  
  
11. Förklaring
 
till artikel I-57
  
  
 
  Enligt förklaringen kommer unionen att 
beakta den särskilda situationen för länder 
med litet territorium som har särskilda 
närhetsförbindelser med unionen.
  
 
  
  
  
12. Förklaring
 
om förklaringarna avseende stadgan om de grundläggande rättigheterna
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar konferensen 
vissa förklaringar avseende stadgan om de 
grundläggande rättigheterna, vilka 
fastställdes under ledning av presidiet för det 
konvent som utarbetade stadgan och vilka 
uppdaterades under ansvar av Europeiska 
konventets presidium.
  Förklaringarna avseende stadgan om de 
grundläggande rättigheterna behandlas 
närmare i detaljmotiveringen i denna 
proposition i avsnittet om Europeiska 
unionens stadga om de grundläggande 
rättigheterna.
  
 
  
  
  
13. Förklaring
 
till artikel III-116
  
  
 
  Enligt förklaringen är konferensen enig om 
att unionen, i sina allmänna insatser för att 
undanröja bristande jämställdhet mellan 
kvinnor och män, inom sina olika 
politikområden kommer att sträva efter att 
bekämpa alla slag av våld i hemmet. 
Medlemsstaterna bör vidta alla nödvändiga 
åtgärder för att förhindra och bestraffa dessa 
brottsliga handlingar samt att stödja och 
skydda brottsoffren.
  
 
  
  
  
14. Förklaring
 
till artiklarna III-136 och III-267
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
om ett utkast till europeisk lag eller ramlag 
för de områden i anslutning till 
invandrarpolitik som anges i artikel III-267.2 
skulle negativt påverka grundläggande 
aspekter av en medlemsstats sociala 
trygghetssystem, inbegripet dess omfattning, 
kostnader eller ekonomiska struktur, kommer 
den medlemsstatens intressen vederbörligen 
att beaktas. Detsamma gäller om ett utkast 
inverkar på den ekonomiska jämvikten i den 
aktuella medlemsstatens system enligt artikel 
III-136.2.
  
 
  
  
 
 
15. Förklaring
 
till artiklarna III-160 och III-322
  
  
 
  Enligt förklaringen erinrar konferensen om 
att respekt för de grundläggande rättigheterna 
och friheterna i synnerhet innebär att 
tillbörlig uppmärksamhet ägnas åt skydd och 
efterlevnad av den rätt att utnyttja de 
garantier som föreskrivs i lagar som 
tillkommer berörda fysiska personer eller 
berörda enheter. För detta ändamål och i 
syfte att garantera en grundlig rättslig 
prövning av europeiska beslut om att vidta 
restriktiva åtgärder mot en fysisk person eller 
en enhet måste sådana beslut grunda sig på 
klara och tydliga kriterier. Dessa kriterier bör 
vara anpassade till det specifika innehållet i 
varje restriktiv åtgärd.
  
 
  
  
  
16. Förklaring
 
till artikel III-167.2 c
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar konferensen att 
artikel III-167.2 punkt c skall tolkas i 
enlighet med befintlig rättspraxis från 
Europeiska gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten om tillämpligheten av 
bestämmelserna på stöd som beviljas vissa 
områden i Förbundsrepubliken Tyskland som 
påverkats av Tysklands tidigare delning.
  
 
  
  
  
17. Förklaring
 
till artikel III-184
  
  
 
  Förklaringen hänför sig till förfarandet 
enligt artikel III-184 i fråga om alltför stort 
underskott i den offentliga sektorns finanser i 
medlemsstaterna samt i anslutning till detta 
den separata s.k. stabilitets- och 
tillväxtpakten, som gäller medlemsstaternas 
ekonomiska politik och budgetpolitik.
  I förklaringen konstateras att en ökning av 
tillväxtpotentialen och ett säkerställande av 
sunda offentliga finanser utgör de två 
grundpelarna i unionens och 
medlemsstaternas ekonomiska politik och 
budgetpolitik. Stabilitets- och tillväxtpakten 
är ett viktigt instrument för att uppnå dessa 
mål.
  Konferensen bekräftar på nytt sitt åtagande när 
det gäller bestämmelserna om stabilitets- och 
tillväxtpakten, vilka utgör ramen för 
samordningen av budgetpolitiken i 
medlemsstaterna.
  Konferensen bekräftar att ett system som 
grundar sig på regler är den bästa garantin för 
att åtaganden genomförs och för att alla 
medlemsstater behandlas lika och att 
konferensen i detta sammanhang står fast vid 
målen i Lissabonstrategin: nya 
arbetstillfällen, strukturreformer och social 
sammanhållning.
  Enligt förklaringen strävar unionen efter att 
uppnå välavvägd ekonomisk tillväxt och 
prisstabilitet. I den ekonomiska politiken och 
budgetpolitiken måste därför de rätta 
prioriteringarna fastställas när det gäller 
ekonomiska reformer, innovation, 
konkurrenskraft och förstärkande av privata 
investeringar och privatkonsumtionen under 
perioder med svag ekonomisk tillväxt. 
Inriktningen i budgetbeslut på nationell nivå 
och unionsnivå bör återspegla detta, särskilt 
genom en omstrukturering av de offentliga 
inkomsterna och utgifterna samtidigt som 
budgetdisciplinen respekteras i enlighet med 
konstitutionen och stabilitets- och 
tillväxtpakten.
  Vikten av en sund budgetpolitik genom 
hela konjunkturcykeln understryks av de 
budgetmässiga och ekonomiska utmaningar 
som medlemsstaterna står inför.
  Enligt förklaringen är konferensen enig om 
att medlemsstaterna aktivt bör använda 
perioder av ekonomisk återhämtning till att 
stärka de offentliga finanserna och förbättra 
sin budgetsituation. Målet är att under goda 
tider gradvis uppnå ett budgetöverskott som 
ger det nödvändiga utrymmet för anpassning 
till konjunkturnedgångar och därigenom 
bidrar till långsiktig stabilitet i de offentliga 
finanserna.
  Denna förklaring föregriper dock inte den 
eventuella framtida debatten om en 
utveckling av stabilitets- och tillväxtpakten.
  
 
  
  
  
18. Förklaring
 
till artikel III-213
  
  
 
  Enligt förklaringen bekräftar konferensen 
att de politikområden som beskrivs i artikel 
III-213 (sysselsättning, arbetsrätt och 
arbetsvillkor, grundläggande och kvalificerad 
yrkesutbildning, social trygghet, 
arbetarskydd, arbetshygien samt förenings- 
och förhandlingsfrihet) i huvudsak faller 
inom medlemsstaternas behörighetsområde. 
Enligt förklaringen är de främjande åtgärder 
och samordningsåtgärder som skall vidtas på 
unionsnivå i enlighet med bestämmelserna i 
artikeln i fråga av kompletterande karaktär. 
Åtgärderna tjänar till att förstärka samarbetet 
mellan medlemsstaterna och inte till att 
harmonisera de nationella systemen. De 
garantier och den praxis som finns i varje 
medlemsstat när det gäller ansvaret hos 
arbetsmarknadens parter påverkas inte av 
dessa åtgärder.
  I förklaringen konstateras dock också att 
förklaringen inte påverkar tillämpningen av 
de bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget som tilldelar unionen befogenheter, 
inbegripet avseende sociala frågor.
  
 
  
  
  
19. Förklaring
 
till artikel III-220
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
hänvisningen i artikel III-220 till öregioner 
även kan inbegripa hela östater, förutsatt att 
nödvändiga kriterier uppfylls. I den nämnda 
artikeln bestäms om de regioner till vilka 
skall tas särskild hänsyn när unionen strävar 
efter att minska skillnaderna i 
utvecklingsnivå mellan de olika regionerna 
och eftersläpningen i de minst gynnade 
regionerna.
  
 
  
  
  
20. Förklaring
 
till artikel III-243
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar konferensen att 
bestämmelserna i artikel III-243 skall 
tillämpas i enlighet med gällande praxis. 
Uttrycket "sådana åtgärder är nödvändiga för 
att uppväga de ekonomiska nackdelar som 
uppkommit genom Tysklands delning för 
näringslivet i vissa av de områden i 
förbundsrepubliken som påverkats av 
delningen " skall tolkas i enlighet med 
befintlig rättspraxis från Europeiska 
gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten. Enligt artikeln skall 
bestämmelserna om unionens transportpolitik 
inte hindra de aktuella åtgärderna.
  
 
  
 
 
21. Förklaring
 
till artikel III-248
  
  
 
  Enligt förklaringen är konferensen enig om 
att unionen vederbörligen kommer att beakta 
de grundläggande riktlinjerna och valen i 
medlemsstaternas forskningspolitik när den 
vidtar åtgärder inom forskning och teknisk 
utveckling.
  
 
  
  
22. Förklaring
 
till artikel III-256
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
artikel III-256, som gäller unionens politik på 
energiområdet, inte påverkar 
medlemsstaternas rätt att införa de 
bestämmelser som behövs för att säkerställa 
sin energiförsörjning på de villkor som anges 
i artikel III-131. Enligt artikel III-131 skall 
medlemsstaterna samråda med varandra för 
att genom gemensamma bestämmelser hindra 
att den gemensamma marknadens funktion 
påverkas av de aktuella åtgärderna för att 
säkerställa energiförsörjningen.
  
 
  
  
23. Förklaring
 
till artikel III-273.1 andra stycket
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
nationella bestämmelser och förfaranden för 
inledande av brottsutredningar bör beaktas i 
de europeiska lagar som avses i artikel III-
273.1 andra stycket och i vilka regleras 
Eurojusts struktur, arbetssätt, 
verksamhetsområde och uppgifter.
  
 
  
  
24. Förklaring
 
till artikel III-296
  
  
 
  I förklaringen sägs att så snart Fördraget 
om upprättande av en konstitution för Europa 
har undertecknats bör rådets 
generalsekreterare, hög representant för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
kommissionen och medlemsstaterna inleda 
det förberedande arbetet med den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder. Arbetet 
inleddes redan 2004, men har avbrutits tills 
vidare.
  
 
  
  
25. Förklaring
 
till artikel III-325 om medlemsstaternas förhandlingar om och ingående av 
internationella avtal avseende ett område med frihet, säkerhet och rättvisa
  
  
 
  Enligt förklaringen bekräftar konferensen 
att medlemsstaterna får förhandla om och 
ingå avtal med tredjeland eller internationella 
organisationer på de områden som omfattas 
av del III avdelning III kapitel IV avsnitt 3, 4 
och 5 (civilrättsligt samarbete, straffrättsligt 
samarbete och polissamarbete), om avtalen i 
fråga överensstämmer med unionsrätten.
  
 
  
 
 
26. Förklaring
 
till artikel III-402.4
  
  
 
  Förklaringen erinrar om artikel III-402.4, 
där det föreskrivs att om någon europeisk lag 
om fastställande av en ny finansieringsram 
inte har antagits vid utgången av den period 
som omfattas av den föregående ramen skall 
unionens verksamhet fortsätta i enlighet med 
taken och de övriga bestämmelser som gäller 
den föregående periodens sista år till dess att 
en sådan ny lag har antagits.
  Enligt förklaringen förklarar konferensen 
att om rådets europeiska lag om fastställande 
av en ny finansieringsram inte har antagits 
senast vid slutet av 2006, och om det i 
anslutningsakten av den 16 april 2003 
föreskrivs en övergångsperiod fram till och 
med 2006 för tilldelningen av anslag till de 
nya medlemsstaterna, kommer tilldelningen 
av anslag från och med 2007 att fastställas på 
grundval av att samma kriterier tillämpas för 
alla medlemsstater.
  
 
  
  
27. Förklaring
 
till artikel III-419
  
  
 
  Enligt förklaringen förklarar konferensen 
att när en grupp medlemsstater lämnar 
kommissionen en begäran om fördjupat 
inbördes samarbete får de samtidigt ange om 
de redan i det skedet avser att tillämpa de s.k. 
fullmaktsklausulerna enligt artikel III-422 för 
att övergå till att besluta med kvalificerad 
majoritet i stället för med enhällighet eller till 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet i stället 
för ett särskilt lagstiftningsförfarande. 
  
 
  
  
28. Förklaring
 
till artikel IV-440.7
  
  
 
  Enligt förklaringen samtycker de höga 
fördragsslutande parterna till att Europeiska 
rådet enligt artikel IV-440.7 antar ett 
europeiskt beslut som leder till en ändring av 
ställningen för Mayotte i förhållande till 
unionen, så att detta territorium blir ett 
yttersta randområde enligt artikel IV-440.2 
och artikel III-424. Enligt artikel III-424 
skall konstitutionen, inklusive den 
gemensamma politiken, tillämpas på de 
områden som avses i den enligt de villkor 
som fastställts i de akter som rådet antagit på 
förslag av kommissionen. Enligt förklaringen 
skall ett europeiskt beslut om ändring av 
ställningen för Mayotte antas när de franska 
myndigheterna meddelar Europeiska rådet 
och kommissionen att den pågående 
utvecklingen när det gäller öns interna 
ställning medger det.
  
 
  
  
29. Förklaring
 
till artikel IV-448.2
  
  
 
  Enligt förklaringen anser konferensen att 
möjligheten att göra översättningar av 
Fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa till de språk som avses i artikel 
IV-448.2 och som bestäms av 
medlemsstaterna bland dem som i enlighet 
med deras konstitutionella ordning har 
officiell ställning, bidrar till att uppnå målet 
för unionen att respektera rikedomen hos sin 
kulturella och språkliga mångfald enligt 
artikel I-3.2 fjärde stycket. I detta 
sammanhang bekräftar konferensen enligt 
förklaringen den vikt som unionen fäster vid 
Europas kulturella mångfald och den 
särskilda uppmärksamhet som den fortsatt 
kommer att ägna dessa och andra språk.
  Enligt förklaringen rekommenderar 
konferensen de medlemsstater som vill 
utnyttja den möjlighet som medges i 
artikel IV-448.2 att inom sex månader efter 
undertecknandet av det konstitutionella 
fördraget meddela rådet till vilket eller vilka 
språk som det kommer att översättas.
  
 
  
  
30. Förklaring
 
om ratificeringen av Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa
  
  
 
  Konferensen noterar att om fyra femtedelar 
av medlemsstaterna har ratificerat Fördraget 
om upprättande av en konstitution för Europa 
inom en period på två år efter 
undertecknandet av det konstitutionella 
fördraget och en eller flera medlemsstater har 
stött på problem med ratificeringen, skall 
Europeiska rådet ta upp frågan. 
  Enligt förklaringen skulle således 
eventuella ratificeringsproblem ha tagits upp 
vid Europeiska rådet i oktober 2006, om 
minst 20 medlemsstater hade ratificerat det 
konstitutionella fördraget före det. Ärendet 
behandlades dock redan vid Europeiska rådet 
den 16-17 juni 2005, när det konstitutionella 
fördraget hade ratificerats av tio 
medlemsstater, medan det hade avslagits 
genom folkomröstning i Frankrike och 
Nederländerna. Europeiska rådet beslöt att 
hålla ett prövningsuppehåll i 
ratificeringsprocessen. Europeiska rådet 
beslutar om fortsättningen under första 
hälften av 2006.
  
 
  
  
  
B. Förklaringar om protokoll som är fogade till konstitutionen
 
 
31. Förklaring
 
om Åland
  
  
 
  Enligt förklaringen har den ordning som 
gäller för Åland enligt det konstitutionella 
fördraget upprättats med tanke på öarnas 
särskilda ställning enligt internationell rätt. 
Särskilda bestämmelser om Åland har därför 
införts i protokoll nr 8, som gäller gamla 
anslutningsfördrag. 
  I det första stycket i förklaringen upprepas 
innehållet i ingressen till det Ålandsprotokoll 
(protokoll nr 2) som fogats till 
anslutningsakten för Finland från 1994. 
Enligt artikel 59 i protokoll nr 8 till det 
konstitutionella fördraget upprepas i 
förklaringen innehållet i den nämnda 
ingressen utan att ordalydelsens rättsverkan 
ändras.
  Förklaringen hänför sig till att Ålands 
särskilda ställning skall bevaras oförändrad i 
samband med arrangemangen för rättslig 
kontinuitet mellan de nuvarande 
grundfördragen och det konstitutionella 
fördraget när de gamla anslutningsfördragen 
upphävs. Det har redogjorts för förklaringens 
betydelse ovan under 4.8.1.1, som gäller 
Ålands särskilda ställning.
  
 
  
  
32. Förklaring
 
om det samiska folket
  
  
 
  Enligt förklaringen har den reglering som 
enligt det konstitutionella fördraget skall 
tillämpas på det samiska folket i Finland och 
Sverige införts med beaktande av den 
särställning för det samiska folket som 
baserar sig på Finlands och Sveriges 
förpliktelser enligt internationell rätt. 
Särskilda bestämmelser om det samiska 
folket har därför införts i protokoll nr 8, som 
gäller gamla anslutningsfördrag. 
  I det första stycket i förklaringen upprepas 
innehållet i ingressen till det protokoll om det 
samiska folket (protokoll nr 3) som fogats till 
anslutningsakten för Finland från 1994. 
Enligt artikel 62 i protokoll nr 8 till det 
konstitutionella fördraget upprepas i 
förklaringen innehållet i den nämnda 
ingressen utan att ordalydelsens rättsverkan 
ändras.
  Enligt förklaringen beaktar konferensen 
den nämnda ingressen till protokoll nr 3, 
enligt vilken Sverige och Finland är fast 
beslutna att bevara och utveckla det samiska 
folkets försörjningsmöjligheter, språk, kultur 
och levnadssätt och beaktar att den samiska 
kulturen och samernas försörjning är 
beroende av primära förvärvskällor som 
renskötsel i traditionella områden för samisk 
bosättning.
  Förklaringen hänför sig till att det samiska 
folkets särskilda ställning skall bevaras 
oförändrad i samband med arrangemangen 
för rättslig kontinuitet mellan de nuvarande 
grundfördragen och det konstitutionella 
fördraget när de gamla anslutningsfördragen 
upphävs. 
  
 
  
  
33. Förklaring
 
om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands suveräna basområden i  
Cypern
  
  
 
  Enligt förklaringen har det arrangemang 
som enligt det konstitutionella fördraget skall 
tillämpas i fråga om Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands suveräna 
basområden i Cypern införts i enlighet med 
de avtal som gäller områdena och med 
beaktande av Cyperns särskilda ställning. 
  Särskilda bestämmelser om Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirlands 
suveräna basområden har därför införts i 
protokoll nr 9, som gäller 2003 års 
anslutningsfördrag. 
  I det första stycket i förklaringen upprepas 
innehållet i ingressen till det protokoll om 
Förenade konungariket Storbritanniens och 
Nordirlands suveräna basområden i Cypern 
som fogats till 2003 års anslutningsakt. 
Enligt artikel 51 i protokoll nr 9 till det 
konstitutionella fördraget upprepas i 
förklaringen innehållet i den nämnda 
ingressen utan att ordalydelsens rättsverkan 
ändras.
  Förklaringen hänför sig till att den 
särskilda ställningen för Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirlands 
suveräna basområden i Cypern skall bevaras 
oförändrad i samband med arrangemangen 
för rättslig kontinuitet mellan de nuvarande 
grundfördragen och det konstitutionella 
fördraget när de gamla anslutningsfördragen 
upphävs.
  
 
  
  
34. Förklaring
 
från kommissionen om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands  
suveräna basområden i Cypern
  
  
 
  Enligt förklaringen bekräftar 
kommissionen att den anser att de 
bestämmelser i unionsrätten som skall 
tillämpas på de suveräna basområdena enligt 
del två avdelning III i protokollet om 2003 
års anslutningsfördrag innefattar följande:
  a) rådets förordning (EG) nr 3448/93 av 
den 6 december 1993 om systemet för 
handeln med vissa varor som framställs 
genom bearbetning av jordbruksprodukter
  b) rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av 
den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser 
för strukturfonderna, i den mån detta krävs 
genom rådets förordning (EG) nr 1257/1999 
av den 17 maj 1999 om stöd från Europeiska 
utvecklings- och garantifonden för jordbruket 
(EUGFJ) till utveckling av landsbygden för 
finansiering av åtgärder för 
landsbygdsutveckling i Förenade kungarikets 
suveräna basområden genom EUGFJ: s 
garantisektion.
  
 
  
  
35. Förklaring
 
om kärnkraftverket Ignalina i Litauen
  
  
 
  I förklaringen upprepas innehållet i 
ingressen till det protokoll om 
kärnkraftverket Ignalina i Litauen (protokoll 
nr 4) som fogats till 2003 års anslutningsakt. 
Det särskilda arrangemang som skall 
tillämpas på kärnkraftverket Ignalina har 
införts i de särskilda bestämmelserna i 
protokoll nr 9 till det konstitutionella 
fördraget, vilket gäller 2003 års 
anslutningsfördrag. Enligt artikel 59 i 
protokollet upprepas i denna förklaring 
innehållet i den nämnda ingressen utan att 
ordalydelsens rättsverkan ändras.
  Förklaringen hänför sig till att det särskilda 
arrangemanget för kärnkraftverket Ignalina 
skall bevaras oförändrat i samband med 
arrangemangen för rättslig kontinuitet mellan 
de nuvarande grundfördragen och det 
konstitutionella fördraget när de gamla 
anslutningsfördragen upphävs. 
  
 
  
  
36. Förklaring
 
om persontransitering landvägen mellan Kaliningradområdet och andra delar av Ryska 
federationen
  
  
 
  I förklaringen upprepas innehållet i 
ingressen till det protokoll om 
persontransitering landvägen mellan 
Kaliningradområdet och andra delar av 
Ryska federationen (protokoll nr 5) som 
fogats till 2003 års anslutningsakt. I protokoll 
nr 9 till det konstitutionella fördraget, vilket 
gäller 2003 års anslutningsfördrag, finns 
särskilda bestämmelser om transiteringen. 
Enligt artikel 60 i protokollet upprepas i 
denna förklaring innehållet i den nämnda 
ingressen utan att ordalydelsens rättsverkan 
ändras.
  Förklaringen hänför sig till att det särskilda 
arrangemanget för transiteringen skall 
bevaras oförändrat i samband med 
arrangemangen för rättslig kontinuitet mellan 
de nuvarande grundfördragen och det 
konstitutionella fördraget när de gamla 
anslutningsfördragen upphävs. 
  
 
  
  
37. Förklaring
 
om reaktorerna 1 och 2 vid kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien
  
  
 
  I förklaringen upprepas innehållet i 
ingressen till det protokoll om reaktorerna 1 
och 2 vid kärnkraftverket Bohunice V1 i 
Slovakien (protokoll nr 9) som fogats till 
2003 års anslutningsakt. Det särskilda 
arrangemang som skall tillämpas på 
reaktorerna 1 och 2 vid kärnkraftverket 
Bohunice V1 har tagits in i de särskilda 
bestämmelserna i protokoll nr 9 som gäller 
2003 års anslutningsfördrag. Enligt artikel 67 
i protokollet upprepas i denna förklaring 
innehållet i den nämnda ingressen utan att 
ordalydelsens rättsverkan ändras.
  Förklaringen hänför sig till att det särskilda 
arrangemanget för reaktorerna 1 och 2 vid 
kärnkraftverket Bohunice V1 skall bevaras 
oförändrat i samband med arrangemangen 
för rättslig kontinuitet mellan de nuvarande 
grundfördragen och det konstitutionella 
fördraget när de gamla anslutningsfördragen 
upphävs. 
  
 
  
 
 
38. Förklaring
 
om Cypern
  
  
 
  I förklaringen upprepas innehållet i 
ingressen till det protokoll om Cypern 
(protokoll nr 10) som fogats till 2003 års 
anslutningsakt. Särskilda bestämmelser om 
Cypern har införts bland de särskilda 
bestämmelserna i protokoll nr 9 som gäller 
2003 års anslutningsfördrag. Enligt artikel 72 
i protokollet upprepas i denna förklaring 
innehållet i den nämnda ingressen utan att 
ordalydelsens rättsverkan ändras.
  Förklaringen hänför sig till att det särskilda 
arrangemanget för Cypern skall bevaras 
oförändrat i samband med arrangemangen 
för rättslig kontinuitet mellan de nuvarande 
grundfördragen och det konstitutionella 
fördraget när de gamla anslutningsfördragen 
upphävs. 
  
 
  
  
  
  
39. Förklaring
 
om protokollet om Danmarks ställning
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar konferensen att 
Danmark förklarar att det inte kommer att 
använda sin rösträtt för att förhindra 
antagandet av de bestämmelser som inte är 
tillämpliga på Danmark när det gäller 
rättsakter som skall antas i 
lagstiftningsordning och som med anledning 
av protokollet om Danmarks särskilda 
ställning samtidigt innehåller bestämmelser 
som är tillämpliga på Danmark och 
bestämmelser som inte är tillämpliga 
Danmark.
  Konferensen noterar dessutom att 
Danmark, på grundval av 
solidaritetsklausulen (artiklarna I-43 och III-
329), förklarar att danskt deltagande i 
åtgärderna eller rättsakterna kommer att ske i 
enlighet med protokollet om Danmarks 
särskilda ställning.
  
 
  
  
  
  
40. Förklaring
 
om protokollet om övergångsbestämmelser för unionens institutioner och organ
  
  
 
  I förklaringen upprepas den fördelning av 
platser i Europaparlamentet och den viktning 
av röster i Europeiska rådet och rådet om 
vilken överenskommits i samband med 
anslutningsförhandlingarna för Rumänien 
och Bulgarien.
  I förklaringen konstateras att genom 
avvikelse från artikel I-20.2 i det 
konstitutionella fördraget föreskrivs det i 
anslutningsfördraget för Rumänien och 
Bulgarien att antalet ledamöter i 
Europaparlamentet tillfälligt får överstiga 
750 under återstoden av valperioden 2004-
2009.
  I förklaringen konstateras likaså att i artikel 
2.2 i protokollet om övergångsbestämmelser 
för unionens institutioner och organ kommer 
viktningen av Rumäniens och Bulgariens 
röster i Europeiska rådet och rådet att 
fastställas till 14 respektive 10. Till sist 
konstateras att den kvalificerade majoriteten 
kommer att beräknas i enlighet med artikel 
2.3 i det nämnda protokollet, som är fogat till 
det konstitutionella fördraget.
  
 
  
  
 
 
41. Förklaring
 
om Italien
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar konferensen det 
protokoll om Italien som 1957 fogades till 
Fördraget om upprättandet av Europeiska 
ekonomiska gemenskapen. Det gamla 
protokollet gäller vissa specialproblem i 
fråga om Italien. I förklaringen upprepas 
innehållet i det gamla protokollet, vilket 
medlemsstaterna beaktar.
  
 
  
  
42. Förklaring
 
från Konungariket Nederländerna om artikel I-55
  
  
 
  Enligt förklaringen kommer Konungariket 
Nederländerna att godkänna ett enhälligt 
europeiskt beslut enligt artikel I-55.4, enligt 
vilket rådet får besluta med kvalificerad 
majoritet när det antar den europeiska lag 
som fastställer den fleråriga 
finansieringsramen, när en revidering av den 
europeiska lag som avses i artikel I-54.3 har 
försett Nederländerna med en 
tillfredsställande lösning på dess alltför 
negativa nettobetalningar till unionens 
budget. Den europeiska lag som avses i 
artikel I-54.3 gäller systemet för unionens 
egna medel.
  
 
  
  
43. Förklaring
 
från Konungariket Nederländerna om artikel IV-440
  
  
 
  Enligt förklaringen förklarar Konungariket 
Nederländerna att ett initiativ till ett 
europeiskt beslut enligt artikel IV-440.7 i 
syfte att ändra Nederländska Antillernas 
och/eller Arubas ställning i förhållande till 
unionen kommer att läggas fram endast på 
grundval av ett beslut som fattats i enlighet 
med Konungariket Nederländernas stadga.
  
 
  
  
44. Förklaring
 
från Förbundsrepubliken Tyskland, Irland, Republiken Ungern, Republiken Österrike 
och Konungariket Sverige
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar Tyskland, 
Irland, Ungern, Österrike och Sverige att de 
centrala bestämmelserna i Fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen inte har ändrats i 
sak sedan detta trädde i kraft och behöver 
uppdateras. De stöder därför tanken på en 
konferens mellan företrädarna för 
medlemsstaternas regeringar som bör 
sammankallas så snart som möjligt.
  
 
  
  
45. Förklaring
 
från Konungariket Spanien och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland
  
  
 
  Enligt förklaringen är det konstitutionella 
fördraget tillämpligt på Gibraltar i dess 
egenskap av ett europeiskt territorium för 
vars yttre förbindelser en medlemsstat är 
ansvarig. Detta medför inte någon förändring 
av de berörda medlemsstaternas 
ståndpunkter.
  
 
 
 
46. Förklaring
 
från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om definitionen av  
begreppet "medborgare"
  
  
 
  I förklaringen sägs att med avseende på det 
konstitutionella fördraget, Fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen eller någon av de 
akter som har sin grund i dessa fördrag eller 
som fortsätter att gälla i kraft av dessa, 
upprepar Förenade kungariket den förklaring 
landet avgav den 31 december 1982 om 
definitionen av begreppet "medborgare" med 
undantaget att hänvisningen till "medborgare 
i de brittiska beroende territorierna" skall 
tolkas som "medborgare i de brittiska 
utomeuropeiska territorierna".
  
 
  
  
  
47. Förklaring
 
från Konungariket Spanien om definitionen av begreppet "medborgare"
  
  
 
  Enligt förklaringen konstaterar Spanien att 
i enlighet med artikel I-10 i konstitutionen 
skall varje person som är medborgare i en 
medlemsstat ha unionsmedborgarskap. 
Spanien noterar också att i den rådande 
situation för den europeiska integrationen 
som avspeglas i det konstitutionella fördraget 
åtnjuter endast medlemsstaternas medborgare 
det europeiska medborgarskapets särskilda 
rättigheter, utom då annat uttryckligen 
föreskrivs i unionsrätten. I detta avseende 
betonar Spanien slutligen att enligt artiklarna 
I-20 och I-46 i konstitutionen företräder 
Europaparlamentet för närvarande 
unionsmedborgarna.
 
 
 
 
48. Förklaring
 
från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om rösträtten i val till  
Europaparlamentet
  
  
 
  Enligt förklaringen noterar Förenade 
kungariket att artikel I-20 och övriga 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
inte är avsedda att ändra grunden för 
rösträtten i val till Europaparlamentet.
  
 
  
  
  
49. Förklaring
 
från Konungariket Belgien om de nationella parlamenten
  
  
 
  Enligt förklaringen preciserar Belgien att, 
enligt Belgiens konstitutionella rätt, såväl det 
federala parlamentets representanthus 
(Chambre des Représentants) och senat 
(Sénat du Parlement fédéral) som de olika 
gemenskapernas och regionernas 
parlamentariska församlingar, med hänsyn 
till de befogenheter som utövas av unionen, 
agerar som ingående delar i det nationella 
parlamentariska systemet eller kammare i det 
nationella parlamentet på det sätt som avses i 
protokoll (nr 2) om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna.
  
 
  
 
 
50. Förklaring
 
från Republiken Lettland och Republiken Ungern om stavningen av namnet på den  
gemensamma valutan i Fördraget om upprättande av en konstitution för Europa
  
  
 
  Utan att det påverkar det enhetliga sätt på 
vilket namnet på Europeiska unionens 
gemensamma valuta enligt det 
konstitutionella fördraget anges på sedlar och 
mynt, förklarar Lettland och Ungern att 
stavningen av namnet på den gemensamma 
valutan, inbegripet de avledningar av detta 
ord som används i den lettiska och den 
ungerska versionen av det konstitutionella 
fördraget, inte har någon inverkan på de 
befintliga reglerna i det lettiska och det 
ungerska språket.
  
2.       Lagförslag
  I samband med behandlingen av det 
konstitutionella fördraget har 
grundlagsutskottet ansett att det med hänsyn 
till de särskilda osäkerhetsfaktorerna kring 
det konstitutionella fördragets internationella 
ikraftträdande är skäl att överväga om det i 
propositionen om godkännande av fördraget 
behövs ett förslag till lag om sättande i kraft 
av de bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget som hör till området för 
lagstiftningen (GrUU 9/2006 rd). Under 
beredningen av regeringens proposition har 
man med beaktande av olika synpunkter 
stannat för att propositionen också skall 
innehålla det sedvanliga förslaget till lag om 
sättande i kraft av internationella 
förpliktelser.
  1 §. Paragrafen innehåller den sedvanliga 
blankettlagsbestämmelsen genom vilken de 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
som hör till området för lagstiftningen sätts i 
kraft. Med det konstitutionella fördraget 
avses själva fördraget, dess protokoll 1-36 
och bilagorna I och II. För de bestämmelser 
som hör till området för lagstiftningen 
redogörs längre fram i avsnittet om behovet 
av riksdagens samtycke.
  2 §. Lagen föreslås träda i kraft i enlighet 
med 95 § i grundlagen vid en tidpunkt som 
fastställs genom förordning av republikens 
president samtidigt som det konstitutionella 
fördraget träder i kraft. Genom lagen 
upphävs den lag som gäller sättande i kraft 
av fördraget om Finlands anslutning till 
Europeiska unionen, de lagar som gäller 
sättande i kraft av Amsterdamfördraget och 
Nicefördraget samt den lag som gäller 
sättande i kraft av det senaste 
utvidgningsfördraget. De bestämmelser i 
anslutningsfördraget för Finland som 
fortsätter att gälla har införts i protokoll nr 8 
till det konstitutionella fördraget och gäller 
med stöd av den föreslagna lagen om 
sättande i kraft. De akter som antagits i 
enlighet med de fördrag och akter som 
upphävs fortsätter att gälla med stöd av 
artikel IV-438 i det konstitutionella fördraget 
och med stöd av den föreslagna lagen.
  
3.       Ikraftträdande
  Enligt artikel IV-447 i det konstitutionella 
fördraget träder fördraget i kraft den 1 
november 2006, förutsatt att samtliga 
medlemsstaters ratifikationsinstrument har 
deponerats. I annat fall träder det 
konstitutionella fördraget i kraft den första 
dagen i den andra månad som följer efter det 
att ratifikationsinstrumentet har deponerats 
av den signatärstat som sist deponerar 
instrumentet. I ljuset av medlemsstaternas 
nationella ratificeringsförfaranden står det 
klart att det konstitutionella fördraget inte 
kommer att träda i kraft den målsatta dagen. 
Det föreslås att den lag som ingår i 
propositionen skall träda i kraft vid en 
tidpunkt som fastställs genom förordning av 
republikens president samtidigt som det 
konstitutionella fördraget träder i kraft.
  I 59 § i självstyrelselagen för Åland 
(1144/1991) finns bestämmelser om 
ikraftträdande av internationella förpliktelser 
i landskapet Åland. Om ett fördrag innehåller 
en bestämmelse i en fråga som enligt 
självstyrelselagen faller inom landskapets 
behörighet eller om bestämmelsen står i strid 
med självstyrelselagen, träder fördraget till 
denna del inte i kraft i landskapet om inte 
lagtinget ger sitt bifall. 
  Ärenden som gäller begäran om lagtingets 
bifall föredras för republikens president från 
justitieministeriet. Presidenten beslutar om 
remittering till lagtinget. Prövningen av 
nödvändigheten av bifall är en juridisk fråga; 
bifall begärs endast som förutsättningar 
enligt 59 § i självstyrelselagen föreligger. 
  Genom det konstitutionella fördraget görs 
smärre ändringar i ett flertal sådana 
bestämmelser i EU:s grundfördrag som enligt 
självstyrelselagen faller inom landskapets 
behörighet. Därför bör lagtingets bifall 
begäras för att det konstitutionella fördraget 
skall träda i kraft i landskapet Åland. 
Dessutom innehåller fördraget vissa 
bestämmelser som innebär avvikelser från 
självstyrelselagen och som därför skall 
behandlas enligt 59 § 2 mom. i 
självstyrelselagen. Dessa bestämmelser 
kommenteras närmare i avsnitt 4.2. Om 
lagtinget ger sitt bifall, skall det omnämnas i 
den förordning av republikens president 
genom vilken det bestäms om ikraftträdandet 
av lagen om sättande i kraft av det 
konstitutionella fördraget.
  
  
4.       Behovet av riksdagens 
samtycke och 
behandlingsordning
4.1.     Behovet av riksdagens samtycke
  Enligt 94 § 1 mom. i grundlagen krävs 
riksdagens godkännande för fördrag och 
andra internationella förpliktelser som 
innehåller sådana bestämmelser som hör till 
området för lagstiftningen eller annars har 
avsevärd betydelse, eller som enligt 
grundlagen av någon annan anledning kräver 
riksdagens godkännande. Riksdagens 
godkännande krävs också för uppsägning av 
en sådan förpliktelse.
  Grundlagsutskottet har hänvisat till 
avtalens stora betydelse i sina utlåtanden om 
upprättandet av Europeiska ekonomiska 
samarbetsområdet och anslutningen till 
Europeiska unionen (se GrUU 15/1992 rd, 
GrUU 14/1994 rd och RP 1/1998 rd). I fråga 
om Nicefördraget omfattade 
grundlagsutskottet regeringens ståndpunkt 
att fördraget är av så stor betydelse att det 
bör godkännas av riksdagen med hänvisning 
till "avsevärd betydelse" (GrUU 38/2001 
rd). Det konstitutionella fördraget innehåller 
heltäckande bestämmelser om unionens 
uppgifter och befogenheter liksom om 
unionens institutionella system och 
beslutssystem samt om grunderna för 
individens rättsliga ställning. Det är klart att 
fördraget förutsätter riksdagens 
godkännande med hänvisning till grunden 
"avsevärd betydelse (GrUU 9/2006 rd, s. 3, 
andra spalten). 
  Bestämmelser som av någon annan 
anledning kräver riksdagens godkännande är 
bl.a. internationella förpliktelser som är 
bindande för riksdagens budgetbefogenheter 
(t.ex. GrUU 45/2000 rd). Som sådana 
förpliktelser har i praktiken betraktats 
närmast sådana bestämmelser som medför 
direkta utgifter för staten. Riksdagens 
godkännande krävs också på grund av att 
fördraget har verkningar som är bindande för 
budgetbefogenheterna (GrUU 9/2006 rd, s. 3, 
andra spalten). 
  Enligt 94 § 1 mom. i grundlagen krävs 
riksdagens godkännande för bl.a. sådana 
fördrag och andra internationella förpliktelser 
som innehåller bestämmelser som hör till 
området för lagstiftningen. 
Grundlagsutskottet har i sin utlåtandepraxis 
ansett att denna grundlagsfästa befogenhet 
hos riksdagen avser alla de bestämmelser i 
internationella förpliktelser som i materiellt 
hänseende hör till området för lagstiftningen. 
En bestämmelse i fördrag eller om andra 
internationella förpliktelser anses höra till 
området för lagstiftningen 1) om den gäller 
utövande eller begränsning av någon 
grundläggande fri- eller rättighet som är 
skyddad i grundlagen, 2) om den i övrigt 
gäller grunderna för individens rättigheter 
och skyldigheter, 3) om den sak som 
bestämmelsen gäller enligt grundlagen skall 
föreskrivas i lag, 4) om det finns 
lagbestämmelser om den sak som 
bestämmelsen gäller eller 5) om det enligt 
rådande uppfattning i Finland skall lagstiftas 
om saken. Enligt grundlagsutskottet hör en 
bestämmelse om en internationell förpliktelse 
på dessa grunder till området för 
lagstiftningen oavsett om den strider mot 
eller överensstämmer med en 
lagbestämmelse i Finland (GrUU 11/2000 rd, 
GrUU 12/2000 rd och GrUU 45/2000 rd).
  I allmänna motiveringen i denna 
proposition redogörs för artikel IV-438 i det 
konstitutionella fördraget, enligt vilken 
upphävandet av unionens nuvarande 
grundfördrag genom det konstitutionella 
fördraget inte innebär att de förstnämnda 
fördragen skulle förlora sin betydelse när det 
konstitutionella fördraget träder i kraft. Den 
europeiska union som upprättas genom det 
konstitutionella fördraget är både i politisk 
och i rättslig mening efterträdare till 
Europeiska unionen som upprättats genom 
Fördraget om Europeiska unionen och till 
Europeiska gemenskapen. I det 
konstitutionella fördraget har inte tillämpats 
samma ändringsteknik som i samband med 
de tidigare ändringarna av grundfördragen, 
eftersom reformarbetet har syftat till att 
förenkla fördragen och göra dem tydligare. 
Den rättsliga kontinuiteten är av betydelse 
när behandlingsordningen för propositionen 
bedöms, så som konstateras längre fram. 
Även om de tidigare fördragen inte förlorar 
sin betydelse i och med det konstitutionella 
fördraget, skall alla bestämmelser i det 
konstitutionella fördraget, också de 
bestämmelser som motsvarar 
bestämmelserna i de tidigare grundfördragen, 
sättas i kraft genom lag i enlighet med 95 § i 
Finlands grundlag. Uttrycket "området för 
lagstiftningen" i 94 § 1 mom. och 95 § 1 
mom. i grundlagen bör tolkas på samma sätt. 
  Riksdagen har godkänt 
anslutningsfördraget för Finland, 
Amsterdamfördraget och Nicefördraget samt 
fördraget om anslutning av de tio nya 
medlemsstaterna bl.a. på den grunden att de 
innehåller ett stort antal bestämmelser som 
hör till området för lagstiftningen och som 
har behandlats i regeringspropositionerna om 
godkännande av fördragen och i 
grundlagsutskottets utlåtande om dem (RP 
135/1994 rd, band I, s. 664 - GrUU 14/1994 
rd, s. 2; RP 245/1997 rd, s. 172-173 - GrUU 
10/1998 rd, s. 3; RP 93/2001 rd, s. 70-71 - 
GrUU 38/2001 rd, s. 2-4; RP 78/2003 rd, s. 
147-149 - GrUU 11/2003 rd, s. 2). 
Motsvarande bestämmelser i det 
konstitutionella fördraget hör till området för 
lagstiftningen. Uppfattningen av området för 
lagstiftningen har utvidgats efter det att 
anslutningsfördraget för Finland godkändes, 
och därför innehåller det konstitutionella 
fördraget dessutom ett stort antal 
bestämmelser som inte i samband med 
behandlingen av de tidigare fördragen 
explicit har specificerats som bestämmelser 
som hör till området för lagstiftningen.
  I regeringspropositionen om godkännande 
av anslutningsfördraget för Finland 
granskades fördragets förhållande till 
lagstiftningen i Finland i ljuset av både 
primär- och sekundärrätten. Med hänsyn till 
att de akter som antagits i enlighet med de 
fördrag som upphävs fortsätter att gälla kan 
en motsvarande granskning inte anses vara 
motiverad i samband med detta fördrag. I 
motiveringen till artiklarna i det föregående 
i denna proposition granskas ändringarna i 
fördraget, inbegripet de bestämmelser i de 
nya rättsgrunderna som hör till området för 
lagstiftningen. I avsnittet om 
behandlingsordningen längre fram redogörs 
dessutom för de bestämmelser som berör 
grundlagen på det sätt som avses i dess 94 § 
2 mom. och som av den nämnda grunden 
hör till området för lagstiftningen.
  Artiklarna i del I i det konstitutionella 
fördraget innehåller bestämmelser som hör 
till området för lagstiftningen, med undantag 
av artiklarna 2, 3, 5, 16, 19, 21, 22, 27, 28, 
40, 57 och 58. Bestämmelserna i del II om 
Europeiska unionens stadga om de 
grundläggande rättigheterna utgör en viktig 
ny grupp av bestämmelser som hör till 
området för lagstiftningen. Bestämmelserna 
hör till området för lagstiftningen bl.a. på den 
grunden att de gäller grunderna för 
individens rättigheter och skyldigheter. 
Artiklarna i del III innehåller en stor mängd 
bestämmelser som hör till området för 
lagstiftningen, med undantag av artiklarna 
129, 135, 192, 197-206, 208, 209, 213, 216-
218, 243, 244, 248-250, 255, 261, 292-296, 
299, 301, 302, 304, 307, 310, 318, 327, 328, 
345, 352, 386-392, 414, 416-420 och 432. 
Artiklarna i del IV innehåller bestämmelser 
som hör till området för lagstiftningen, med 
undantag av artiklarna 441 och 447.
  Största delen av protokollen till fördraget 
innehåller också bestämmelser som hör till 
området för lagstiftningen. En del av 
bestämmelserna i anslutningsfördragen för 
andra medlemsstater och av de bestämmelser 
om andra medlemsstater som antagits i 
samband med ändringar av grundfördragen 
gäller sådant som förutsätter lagstiftning i 
Finland. Övergångstider och undantag som 
bara gäller andra medlemsstater kan inte 
anses falla inom finsk 
rättskipningsbehörighet på ett sådant sätt att 
bestämmelserna hör till området för 
lagstiftningen i Finland i enlighet med  
94 § 1 mom. i grundlagen (jfr RP 78/2003 rd, 
s. 148). Bestämmelser som hör till området 
för lagstiftningen ingår i alla protokoll 
bortsett från protokollen 12-16 och 31.
  Enligt 94 § 1 mom. i grundlagen skall 
riksdagen också godkänna uppsägningen av 
sådana internationella förpliktelser som avses 
i samma lagrum. Genom artikel IV-437 i det 
konstitutionella fördraget upphävs Fördraget 
om upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och Fördraget om Europeiska unionen samt i 
regel alla akter och fördrag om komplettering 
eller ändring av dessa fördrag. Eftersom 
riksdagens godkännande har krävts för de 
tidigare fördragen med anledning av deras 
betydelse, budgetverkningar och 
bestämmelser som hör till området för 
lagstiftningen, bör den nya förpliktelse som 
upphäver dessa fördrag även till denna del 
anses falla inom riksdagens behörighet, trots 
att det inte formellt är fråga om uppsägning 
av en överenskommelse (GrUU 18/2002 rd 
och GrUU 11/2003 rd).
  I denna proposition föreslås att riksdagen 
skall godkänna det konstitutionella fördraget. 
Avsikten är därmed att beslutet om 
godkännande i enlighet med formuleringen i 
94 § 1 mom. i Finlands grundlag skall gälla 
det konstitutionella fördraget i sin helhet 
(t.ex. GrUU 11/2000 rd, s. 3). Med det 
konstitutionella fördraget avses här själva 
fördraget, dess protokoll nr 1-36 och 
bilagorna I och II, vilka enligt artikel IV-442 
utgör en integrerande del av fördraget. 
  
  
4.2.     Behandlingsordning
Utgångspunkter för bedömningen
  Enligt 94 § 2 mom. i grundlagen skall 
beslut om godkännande av en internationell 
förpliktelse fattas med enkel majoritet. Om 
ett förslag om godkännande av en 
förpliktelse gäller grundlagen, skall beslutet 
dock fattas med minst två tredjedelar av de 
avgivna rösterna. På motsvarande sätt gäller 
enligt 95 § 2 mom. att om ett lagförslag om 
ikraftträdande av en internationell 
förpliktelse gäller grundlagen, skall 
riksdagen, utan att förslaget lämnas vilande, 
godkänna det med ett beslut som har fattats 
med minst två tredjedelar av de avgivna 
rösterna, dvs. i s.k. inskränkt 
grundlagsordning.
  Av flera orsaker stiftades lagen om 
godkännande av vissa bestämmelser i 
fördraget om Finlands anslutning till 
Europeiska unionen på grundval av de 
tidigare konstitutionerna - regeringsformen 
och riksdagsordningen - i inskränkt 
grundlagsordning efter att grundlagsutskottet 
hade lämnat sitt utlåtande (GrUU 14/1994 
rd). Den mest generella orsaken till den 
denna lagstiftningsordning var att 
bestämmelserna i anslutningsfördraget 
rättsligt sett inskränkte Finlands suveränitet. 
Också den lag som gäller sättande i kraft av 
Amsterfördraget stiftades i inskränkt 
grundlagsordning (GrUU 10/1998 rd). 
  Lagarna om sättande i kraft av 
anslutningsfördraget för Finland och av 
Amsterdamfördraget är till sin 
konstitutionella karaktär s.k. undantagslagar 
och kan ändras i vanlig lagstiftningsordning, 
om ändringslagen inte utvidgar de undantag 
från grundlagen som ingår i 
undantagslagarna. Också tillägg och 
ändringar som är oväsentliga för helheten, 
men som i sig innebär att undantaget från 
grundlagen utvidgas en aning kan godkännas 
i vanlig lagstiftningsordning, om inte det 
övergripande system som reglerats i 
grundlagsordning därigenom ändrar karaktär 
(RP 1/1998 rd, s. 124, andra spalten). 
Grundlagsutskottet har tillämpat dessa 
principer också i sådana fall då de undantag 
till grundlagen som införts genom en tidigare 
lag överförs till den nya lagen genom att den 
ursprungliga undantagslagen upphävs (GrUU 
31/1998 rd s. 5, andra spalten).
  När fördraget om Finlands anslutning och 
Amsterdamfördraget hade antagits och satts i 
kraft trädde den nya grundlagen i kraft 2000. 
Bland annat bestämmelserna om suveränitet i 
1 § i den nya grundlagen avviker något från 
suveränitetsbestämmelserna i den upphävda 
regeringsformen. Grundlagsutskottet 
fastställde därför att Nicefördraget i första 
hand måste bedömas utifrån 
grundlagsbestämmelserna och i andra hand 
med avseende på lagarna om sättande i kraft 
av anslutningsfördraget och 
Amsterdamfördraget (GrUU 38/2001 rd, s. 4, 
andra spalten; se även GrUU 16/2005 rd, s. 
4, första spalten). Det ansågs att 
bestämmelserna i Nicefördraget inte innebar 
någon inskränkning i Finlands suveränitet 
enligt 1 § i grundlagen, och fördraget ansågs 
inte heller annars stå i strid med grundlagen. 
Beslutet om godkännande av Nicefördraget 
fattades därmed med enkel majoritet och 
lagen om sättande i kraft av fördraget 
stiftades i vanlig lagstiftningsordning (GrUU 
38/2001 rd). 
  De institutionella bestämmelserna i 
fördraget om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, 
Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, 
Sloveniens och Slovakiens anslutning till 
Europeiska unionen ansågs inte förändra 
förpliktelserna till följd av Nicefördraget i 
någon väsentlig grad. Utvidgningsfördraget 
ansågs inte heller i övrigt förutsätta den 
behandlingsordning som avses i 94 § 2 mom. 
och 95 § 2 mom. i grundlagen (GrUU 
11/2003 rd, s. 3, första spalten).
  Tolkningen av bestämmelsen om Finlands 
suveränitet i 1 § 1 mom. i grundlagen måste 
enligt förarbetena till grundlagsreformen 
granskas i skenet av Finlands internationella 
förpliktelser och särskilt med beaktande av 
Finlands medlemskap i Europeiska unionen 
(RP 1/1998 rd, s. 72, andra spalten). I 
grundlagsreformen tog Finland avstånd från 
den typ av formella tolkningar som säger att 
ett statligt medlemskap i en internationell 
organisation alltid innebär att statens 
suveränitet inskränks. I det sammanhanget 
hänvisade regeringen i propositionen till 
tidigare ståndpunkter från 
grundlagsutskottets sida. Grundlagsutskottet 
hade tidigare framhållit att Finland som 
medlem i Europeiska unionen utövar en del 
av sin suveränitet tillsammans med andra 
suveräna medlemsstater till nytta för det 
europeiska samarbetet (RP 1/1998 rd, s. 72-
73). 
  Enligt 1 § 3 mom. i grundlagen deltar 
Finland i internationellt samarbete i syfte att 
säkerställa fred och mänskliga rättigheter 
samt i syfte att utveckla samhället. Momentet 
är av betydelse för tolkningen när det 
bedöms om en internationell förpliktelse 
strider mot grundlagsbestämmelserna om 
suveränitet eller inte. Förarbetena till 
grundlagsreformen ger vid handen att det är 
befogat att utgå från att sådana 
internationella förpliktelser som är 
sedvanliga i modernt internationellt 
samarbete och som bara i ringa utsträckning 
påverkar statens suveränitet inte direkt kan 
anses strida mot grundlagens bestämmelser 
om suveränitet (RP 1/1998 rd, s. 74, andra 
spalten). Finlands medlemskap i Europeiska 
unionen är en viktig form av internationellt 
samarbete som redan har fått sin givna plats. 
När bestämmelserna om suveränitet i 1 § i 
grundlagen tolkas utifrån motiveringen till 
grundlagsreformen och med utgångspunkt i 
att Finland är medlem i Europeiska unionen 
betyder det, enligt grundlagsutskottets 
uppfattning, samtidigt också att man måste ta 
hänsyn till att medlemskapet har medfört 
vissa begränsningar i suveräniteten i olika 
delar av det allmänna. Frågan om att föra 
över kompetens på unionens institutioner är 
dock enligt utskottets uppfattning en sak som 
a priori gäller suveräniteten som den 
definieras i grundlagen. Mindre justeringar 
av unionens uppgifter t.ex. utifrån de 
befogenheter som unionen redan nu innehar 
kan däremot i vissa fall stå i samklang med 
grundlagsbestämmelserna om Finlands 
suveränitet. Normala interna omställningar i 
den institutionella verksamheten spelar 
vanligen ingen roll för suveräniteten. (GrUU 
38/2001 rd, s. 4-5, GrUU 7/2003 rd, s. 3?4)
  När det konstitutionella fördragets 
förhållande till grundlagen bedöms bör 
utöver suveränitetsbedömningen (1 §) 
särskilt avseende fästas vid bestämmelserna 
om grundläggande fri- och rättigheter (6-23 
§), bestämmelserna om avgränsade undantag 
(73 §, 94 § 3 mom.), bestämmelserna om de 
högsta statsorganens behörighet i fråga om 
internationella förhållanden (93-97 §), 
bestämmelserna om oberoende domstolar 
och utövande av den högsta domsrätten (3 § 
3 mom., 99 § 1 mom.) och bestämmelsen om 
åklagarväsendet (104 §) samt 
bestämmelserna om behandling av ärenden i 
riksdagen (39 och  
52 §). 
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
detaljerade bestämmelser som syftar till att 
säkerställa den rättsliga kontinuiteten mellan 
unionens nuvarande grundfördrag och det 
konstitutionella fördraget. Trots att det 
konstitutionella fördraget upphäver de 
tidigare grundfördragen och innebär att en 
(ny) europeisk union inrättas, kan det inte 
betraktas som en helt ny internationell 
förpliktelse med tanke på förfarandena för 
godkännande och sättande i kraft. Det 
handlar framför allt om en kodifierande 
reform. Som utgångspunkt för bedömningen 
av behandlingsordningen bör betraktas på 
vilket sätt det konstitutionella fördraget 
förändrar situationen jämfört med nuläget. 
En omständighet som talar för detta är att när 
fördraget ratificeras utgörs alternativen av 
det konstitutionella fördraget eller fortsatt 
verksamhet utgående från de nuvarande 
grundfördragen. Grundlagsutskottet har 
preliminärt bedömt konventets förslag till ett 
konstitutionellt fördrag på detta sätt utifrån 
de ändringar det innehåller (GrUU 7/2003 
rd). När grundlagsutskottet behandlade 
statsrådets redogörelse om Europeiska 
unionens konstitutionella fördrag tog det på 
grund av tidsschemat inte ställning till 
fördragets förhållande till Finlands grundlag 
eller självstyrelselagen för Åland. 
Grundlagsutskottet poängterade 
utgångspunkten att det konstitutionella 
fördraget i första hand bör bedömas med 
tanke på den nuvarande grundlagen. Utifrån 
den utgångspunkten och den utredning som 
anförts i redogörelsen ansåg utskottet det 
vara sannolikt att beslut om godkännande 
och sättande i kraft av det konstitutionella 
fördraget bör fattas med kvalificerad 
majoritet i enlighet med 94 § 2 mom. och 95 
§ 2 mom. i grundlagen (GrUU 9/2006 rd, s. 
5?6). 
Dokumentering av principen om 
unionsrättens företräde
  
  Enligt artikel I-6 i det konstitutionella 
fördraget gäller att konstitutionen och den 
rätt som antas av unionens institutioner 
genom utövande av de befogenheter som den 
har tilldelats skall ha företräde framför 
medlemsstaternas rätt. Företrädesprincipen 
hör redan nu till de grundläggande dragen i 
unionsmedlemskapet, och det inverkar inte 
på behandlingsordningen att principen 
uttryckligen nämns i konstitutionen (GrUU 
7/2003, s. 10, andra spalten). I samband med 
avtalet om Europeiska ekonomiska 
samarbetsområdet intogs en explicit 
företrädesbestämmelse i lagen om sättande i 
kraft. Det ansågs att bestämmelsen förutsatte 
att lagen stiftas i inskränkt grundlagsordning 
(GrUU 15/1992 rd, s. 3, andra spalten). När 
fördraget om Finlands anslutning till 
Europeiska unionen behandlades bedömdes 
det likaså att principen om företräde för EG-
rätten krävde inskränkt grundlagsordning. 
Grundlagsutskottet påpekade då att om 
företrädesprincipen enbart baserar sig på 
domstolens tolkningar kan situationen bli 
otillfredsställande jämfört med situationen 
enligt EES-avtalet. I lagen om införande av 
detta avtal fanns explicita bestämmelser om 
principen (GrUU 14/1994 rd, s. 3, andra 
spalten, GrUU 7/2003 rd, s. 10, andra 
spalten). Enligt grundlagsutskottets utlåtande 
hade företrädesprincipen fått en ganska skarp 
formulering i konventets förslag och gick 
eventuellt ännu längre än rättspraxis i EG-
domstolen. I hög grad just för att undvika 
den sistnämnda tolkningsmöjligheten intogs i 
regeringskonferensens slutakt en förklaring 
till artikel I-6 (förklaring nr 1), där 
konferensen konstaterar att bestämmelsen är 
förenlig med befintlig rättspraxis från EG-
domstolen. Det är därmed inte fråga om att 
det rådande rättsläget ändras, utan det 
handlar om att den nuvarande rättspraxisen 
kodifieras. Dokumenteringen av 
unionsrättens företräde är därför inte 
problematisk med tanke på 
lagstiftningsordningen.
  
Avskaffande av pelarindelningen
  
  Genom det konstitutionella fördraget 
avvecklas formellt den s.k. pelarstruktur som 
utformades genom EU-fördraget och där den 
första pelaren bildades av EG-grundfördrag-
en, den andra pelaren av EU-fördragets 
bestämmelser om en gemensam utrikes- och 
säkerhetspolitik och den tredje pelaren av 
EU-fördragets bestämmelser om 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete. 
Utgångspunkten för det enhetliga 
konstitutionella fördraget är att samma 
allmänna principer enligt unionsrätten skall 
tillämpas inom alla politikområden. 
Innehållsmässigt kvarstår dock i synnerhet 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken till sin karaktär som 
accentuerat mellanstatlig, framför allt när det 
gäller institutionernas befogenheter, 
beslutsförfarandena och de typer av akter 
som står till förfogande. 
Gemenskapsbehandlingen av unionens 
verksamhet gäller således i praktiken i första 
hand polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete, där man övergår till att följa 
gemenskapsrättens principer. Hit hör 
principerna om rättslig verkan för olika typer 
av bestämmelser, inbegripet direkt 
rättsverkan.
  En utvidgning av intresse för 
behandlingsordningen är att räckvidden för 
principen om företräde för unionsrätten 
utsträcks till att omfatta den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt 
polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet. När anslutningsfördraget för 
Finland behandlades bedömdes det att 
principen om företräde för gemenskapsrätten 
krävde inskränkt grundlagsordning. 
Utvidgningen av räckvidden för 
företrädesprincipen så som avses i det 
konstitutionella fördraget berör också den 
nuvarande grundlagen och kräver inskränkt 
grundlagsordning.
  Räckvidden för flexibilitetsklausulen i 
artikel I-18, som motsvarar artikel 308 i EG-
fördraget, utvidgas till att omfatta den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet. Förutsättningarna för tillämpning 
av artikel I-18 kvarstår oförändrade, men 
ändringen är ägnad att utvidga unionens 
befogenheter till området för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
samt polissamarbetet och det straffrättsliga 
samarbetet. Grundlagsutskottet tog inte i sitt 
utlåtande om anslutningsfördraget för 
Finland särskilt upp artikel 235 i det 
dåvarande EG-fördraget när det konstaterade 
att fördragen tilldelar EU:s institutioner 
offentlig makt som omfattas av finsk 
rättsskipningsbehörighet (GrUU 14/1994 rd, 
s. 2, andra spalten, GrUU 3/1996 rd, s. 2, 
första spalten). De ändringar av 
bestämmelsen som införs genom det 
konstitutionella fördraget innebär i första 
hand att förutsättningarna för att tillämpa 
klausulen preciseras. Till skillnad från 
tidigare skall åtgärder som vidtagits med stöd 
av flexibilitetsklausulen ha godkänts av 
Europaparlamentet. De nationella 
parlamenten kan påverka tillämpningen av 
bestämmelsen via förfarandet för tillsyn över 
att subsidiaritetsprincipen följs. Det handlar 
om en sådan mindre justering av unionens 
uppgifter utifrån de befogenheter som 
unionen redan nu innehar som står i 
samklang med bestämmelserna om Finlands 
suveränitet i grundlagen.
  När pelarindelningen avskaffas kommer de 
nuvarande allmänna principerna för EG-
domstolens behörighet att breddas så att de 
på vissa undantag när gäller polissamarbetet 
och det straffrättsliga samarbetet samt i mera 
inskränkt bemärkelse den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken. När 
grundlagsutskottet behandlade 
anslutningsfördraget för Finland konstaterade 
det att EG-domstolens behörighet att avgöra 
om en medlemsstat har underlåtit att fullgöra 
en skyldighet som den ålagts enligt 
grundfördraget innebar ett undantag från de 
bestämmelser om suveränitet som då gällde 
enligt regeringsformen, eftersom domstolens 
beslut kunde medföra att medlemsstaten 
ålades att ändra sin lagstiftning (GrUU 
14/1994 rd, s. 3, andra spalten). Med hänsyn 
till att artiklarna III-360-III 362 i det 
konstitutionella fördraget inför motsvarande 
behörighet för EU-domstolen även i fråga om 
bestämmelser om polissamarbete och 
straffrättsligt samarbete, innebär det 
konstitutionella fördraget på dessa punkter 
ett undantag från bestämmelserna om 
suveränitet i grundlagen. Artikel III-377, 
enligt vilken EU-domstolen utesluts ur den 
ovan nämnda behörigheten när det gäller att 
pröva giltigheten eller proportionaliteten av 
insatser som polis eller andra 
brottsbekämpande organ gör i en 
medlemsstat eller av medlemsstaternas 
utövning av sitt ansvar för att upprätthålla lag 
och ordning och skydda den inre säkerheten, 
tillhandahåller inte några grunder för att 
ändra den bedömning som presenterats ovan. 
Även om den aktuella bestämmelsen, som 
motsvarar artikel 35.5 i det nuvarande EU-
fördraget, begränsar området för domstolens 
behörighet ändrar den inte de rättsliga 
verkningarna för medlemsstaterna som följer 
av domstolens avgöranden, inbegripet 
eventuella ålägganden att ändra den 
nationella lagstiftningen. 
  När grundlagsutskottet bedömde 
anslutningsfördraget för Finland ansåg det att 
bestämmelsen om förhandsavgörande i EG-
fördraget, enligt vilken de högsta 
domstolarna i medlemsstaterna är skyldiga 
att begära förhandsavgörande av EG-
domstolen i fråga om tolkningen av EG-
normer som påverkar ett ärende som 
domstolarna behandlar, inte stod i strid med 
bestämmelserna om suveränitet eller med 2 § 
4 mom., 53 och 56 § i regeringsformen 
(GrUU 14/1994 rd, s. 3, andra spalten). I 
samband med Amsterdamfördraget ansåg 
utskottet att bestämmelserna i punkterna 1-3 
i artikel 35 i det nuvarande EU-fördraget, 
enligt vilka räckvidden för förfarandet med 
förhandsavgöranden utvidgades till området 
för avdelning VI i EU-fördraget, vilken 
gäller polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete, inte stod i strid med 
bestämmelserna om domstolarnas 
oavhängighet eller andra bestämmelser i 
grundlagen, eftersom de nationella 
domstolarna i samtliga fall behöll sin 
prövningsrätt i fråga om att begära 
förhandsavgöranden (GrUU 10/1998 rd, s. 5, 
första spalten; se även GrUU 28/1997 rd, s. 
3, andra spalten). Eftersom artikel III-369 i 
det konstitutionella fördraget innebär att de 
högsta domstolarnas nuvarande prövningsrätt 
beträffande proceduren slopas i ärenden som 
gäller polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete, harmonierar inte den aktuella 
bestämmelsen i det konstitutionella fördraget 
med bestämmelserna om suveränitet i 1 § 
eller bestämmelserna om domstolarnas 
domsrätt i 3 § 3 mom. samt 98 och 99 § i 
grundlagen. På de grunder som beskrivits 
ovan gäller att artikel III-377 inte heller i 
fråga om förfarandet för förhandsavgöranden 
ändrar den bedömning som anförts ovan. 
  Inte heller enligt det konstitutionella 
fördraget tilldelas EU-domstolen behörighet 
inom området för den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken. Det enda undantaget 
är artikel III-376 andra stycket, enligt vilket 
domstolens behörighet utvidgas till att gälla 
kontroll av lagenligheten av europeiska 
beslut om sådana restriktiva åtgärder mot 
fysiska eller juridiska personer som rådet har 
antagit på grundval av avdelning V kapitel II 
i det konstitutionella fördraget. Med hänsyn 
till att det är fråga om införande av en sådan 
uppgift för EU-domstolen som gäller 
övervakning av lagenligheten hos 
verksamheten för unionens institutioner och i 
fråga om vilken avgörandena inte har någon 
rättsverkan för medlemsstaterna eller deras 
nationella domstolar, innebär bestämmelsen i 
artikel III-376 andra stycket inte något 
undantag från grundlagens bestämmelser om 
suveränitet eller domstolarnas ställning.
  
Unionens juridiska personlighet
  
  Enligt artikel I-7 i det konstitutionella 
fördraget skall unionen vara en juridisk 
person. För närvarande erkänns Europeiska 
gemenskapens juridiska personlighet explicit 
i artikel 281 i Fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen, och dess 
rättskapacitet definieras i artikel 282 i 
fördraget. Även Europeiska unionens status 
som en (från gemenskapen fristående) 
juridisk person har erkänts inom statspraxis. 
Genom artikel I-7 i det konstitutionella 
fördraget förenas Europeiska gemenskapen 
och unionen som bildats genom Fördraget 
om Europeiska unionen till en enda enhetlig 
juridisk person. Den enhetliga juridiska 
personligheten påverkar inte omfattningen 
eller karaktären hos unionens 
avtalsbefogenheter eller övriga externa 
befogenheter, vilka regleras av övriga 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget.
  Artiklarna om EG:s juridiska personlighet 
och rättskapacitet nämndes inte som 
bestämmelser som förutsätter inskränkt 
grundlagsordning när Finland anslöt sig till 
Europeiska unionen (RP 135/1994 rd, GrUU 
14/1994). Statusen som en enda enhetliga 
juridisk person är inte heller problematisk 
med tanke på grundlagen.
  
Juridifierande av stadgan och rättsgrund 
som möjliggör EU:s anslutning till 
Europakonventionen
  
  Juridifierandet av stadgan stärker i 
praktiken möjligheterna för dem som 
omfattas av finsk rättskipning att åberopa de 
grundläggande rättigheterna i unionen i 
sådana fall som hör till tillämpningsområdet 
för unionsrätten. Det innebär också att 
finländska domstolar och myndigheter skall 
tillämpa bestämmelserna i stadgan i ärenden 
som faller inom tillämpningsområdet för 
unionsrätten och att den nationella 
lagstiftaren skall iaktta de grundläggande 
rättigheterna i unionen när den genomför 
unionens lagstiftning. Varken personers 
möjlighet att åberopa grundrättigheterna i 
unionen eller skyldigheten för det allmänna 
att tillämpa och iaktta grundrättigheterna 
innebär någon förändring jämfört med 
nuläget, som baserar sig på EG-domstolens 
rättspraxis och artikel 6.2 i EU-fördraget. När 
Finland anslöt sig till Europeiska unionen 
ansågs denna fråga inte påverka 
lagstiftningsordningen. 
  Både statsrådet (SRR 2/2003 rd, s. 14) och 
grundlagsutskottet (GrUU 7/2003 rd, s. 10, 
första spalten) ansåg att framtidskonventets 
tillägg till stadgan, vilket innebar en 
uppdelning i dels rättigheter, dels principer 
(artikel II-112.5), var principiellt 
problematiskt t.ex. med tanke på de 
grundläggande och de mänskliga 
rättigheternas odelbarhet. Grundlagsutskottet 
underströk dock att det primära är att 
bestämmelserna i stadgan tolkas och 
tillämpas utifrån lydelsen. Enligt utskottet 
karaktäriseras inte en enda rättighet i 
stadgans text som princip (GrUU 7/2003 rd, 
s. 10, första spalten).
  Om unionen ansluter sig till 
Europakonventionen blir det möjligt att 
anföra enskilda klagomål hos Europeiska 
domstolen för de mänskliga rättigheterna 
också i sådana fall där unionsrätten har 
tillämpats. Detta stärker skyddet av de 
mänskliga rättigheterna också för dem som 
omfattas av finsk rättskipning. 
  Inordnandet av stadgan och införandet av 
en rättsgrund för EU:s anslutning till 
Europakonventionen innebär på det hela 
taget att skyddet av de grundläggande och 
mänskliga rättigheterna för medborgarna och 
andra personer som omfattas av finsk 
rättskipning förbättras betydligt inom 
tillämpningsområdet för unionsrätten. 
Rättigheterna och skyddsnivån enligt stadgan 
motsvarar dessutom i huvuddrag de 
grundläggande fri- och rättigheter som 
garanteras i Finlands grundlag. Stadgan 
ersätter inte de nationella konstitutionerna 
och medför inte heller något behov av att 
ändra bestämmelserna om grundläggande fri- 
och rättigheter i Finlands grundlag. I fråga 
om både stadgan och anslutningen till 
Europakonventionen utesluts i fördraget 
explicit möjligheten att de skulle kunna 
påverka befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna (se artikel I-9.2 
och artikel II-111.2). Med hänsyn till de 
synpunkter som anförts ovan står 
inordnandet av stadgan eller den rättsgrund 
som möjliggör anslutning till 
Europakonventionen inte i strid med 
grundlagens bestämmelser om de 
grundläggande fri- och rättigheterna eller 
med andra bestämmelser i grundlagen och 
förutsätter därmed inte inskränkt 
grundlagsordning.
  
Institutionella ändringar
  
  Vissa centrala bestämmelser om unionens 
institutioner ändras genom det 
konstitutionella fördraget. De viktigaste 
ändringarna gäller Europeiska rådets 
ställning och interna organisering, 
förstärkning av Europaparlamentets ställning, 
revidering av förfarandet för rådets beslut 
med kvalificerad majoritet, rådets nya 
ordförandeskapssystem, inrättande av 
tjänsten som unionens utrikesminister och 
revidering av kommissionens 
sammansättning. Reformerna bottnar i en 
strävan att utveckla unionens interna 
beslutssystem så att det blir effektivare, mer 
demokratiska och öppnare. De institutionella 
reformerna ändrar dock inte unionens 
grundläggande karaktär. 
  Grundlagsutskottet har uttryckligen 
konstaterat att Europeiska rådets förändrade 
roll och den permanenta rådsordföranden inte 
inverkar på den statsinterna behandlingen av 
fördraget (GrUU 7/2003 rd, s. 7, andra 
spalten). Grundlagsutskottet har också ansett 
att det av konventet föreslagna systemet med 
ett roterande delat ordförandeskap inte i sig 
påverkar den statsinterna behandlingen av 
det konstitutionella fördraget, i synnerhet om 
absolut jämlikhet i rotationen mellan 
medlemsstaterna garanteras (GrUU 7/2003 
rd, s. 8, första spalten). Både ordalydelsen i 
artikel 1-24.7 i det konstitutionella fördraget 
och rådets utkast till Europeiska rådets 
europeiska beslut om saken säkerställer en 
sådan jämlik rotation mellan 
medlemsstaterna. Dessutom innebär 
bestämmelserna som definierar kvalificerad 
majoritet i Europeiska rådet och rådet att 
Finlands vikt vid beslut med kvalificerad 
majoritet inte förändras i någon väsentlig 
grad. Inte heller de övriga ändringarna i det 
institutionella systemet påverkar Finlands 
ställning inom beslutsfattandet i unionen på 
så vis att de skulle vara problematiska i 
konstitutionellt hänseende (jfr GrUU 11/2003 
rd, s. 3 första spalten). På det hela taget kan 
ändringarna av det institutionella systemet 
trots att de är omfattande betraktas som en 
sådan utveckling av unionens interna 
verksamhet på institutionell nivå som inte är 
av betydelse med tanke på 
suveränitetsbestämmelserna i grundlagen (jfr 
GrUU 38/2001 rd). 
  Enligt artikel I-20.2 i det konstitutionella 
fördraget skall Europeiska rådet på 
Europaparlamentets initiativ med enhällighet 
besluta om platsfördelningen i 
Europaparlamentet. När beslutet fattas skall 
hänsyn tas till såväl det högsta och det lägsta 
antalet platser för varje medlemsstat som 
principen om degressiv proportionalitet. I 
dagens läge bestäms platsfördelningen på 
nivån för primärrätten. När motsvarande 
bestämmelse i konventets förslag behandlade 
ansåg både statsrådet (SRR 2/2003 rd, s. 38) 
och grundlagsutskottet (GrUU 7/2003 rd, s. 
9, första spalten) att på grund av ärendets 
konstitutionella karaktär bör 
regeringskonferensen besluta om ändringar i 
platsfördelningen. Eftersom det trots allt 
krävs ett enhälligt beslut av Europeiska rådet 
och eftersom innehållet i beslutet i sak har 
begränsats i artikel I-20.2 i det 
konstitutionella fördraget, innebär 
bestämmelsen inte något sådant undantag 
med tanke på suveräniteten som skulle 
förutsätta inskränkt grundlagsordning. 
Samma bedömning gäller också artikel I-
26.6, enligt vilken antalet ledamöter i 
kommissionen skall motsvara två tredjedelar 
av antalet medlemsstater, om inte Europeiska 
rådet med enhällighet beslutar att ändra detta 
antal. Det handlar om ett slags 
fullmaktsklausul, med stöd av vilken 
Europeiska rådet med enhällighet kan besluta 
att avvika från det antal ledamöter i 
kommissionen som fastställts i fördraget. 
Också då skall Europeiska rådet likväl iaktta 
systemet med jämlik rotation för 
medlemsstaterna.
  
  
Tillsyn över subsidiariteten
  
  Det föregripande tillsynssystem beträffande 
subsidiaritetsövervakningen som ingår i 
subsidiaritetsprotokollet och enligt vilket de 
nationella parlamenten direkt och omedelbart 
skall delta i beslutsfattandet inom EU medför 
nya uppgifter för riksdagen. Förfaranden 
enligt 96 och 97 § i grundlagen kan inte 
tillämpas direkt på det system för tillsynen 
över subsidiariteten som utformats genom 
det konstitutionella fördraget. Därmed skapar 
det konstitutionella fördraget i praktiken ett 
nytt slags förfarande som inte har förutsetts i 
grundlagen. Som nationell fråga är en ny 
uppgift som bygger direkt på ett 
internationellt fördrag dock inte en fråga på 
grundlagsnivå för riksdagen, utan i 
förekommande fall kan bestämmelser om en 
ny uppgift enligt 39 och 52 § i grundlagen tas 
in i riksdagens arbetsordning (GrUU 7/2003 
rd, s. 7, första spalten). Riksdagens möjlighet 
att väcka talan som gäller 
subsidiaritetsprincipen bör i första hand 
betraktas som ett sådant kompletterande 
förfarande till förfarandena enligt 96 och 97 
§ i grundlagen som inte står i strid med 
grundlagen.
  
  
Utvidgat beslutsfattande med kvalificerad 
majoritet
  
  Det konstitutionella fördraget innebär att 
användningsområdet för beslut med 
kvalificerad majoritet i rådet utvidgas 
betydligt jämfört med nuläget. När det gäller 
rådets beslut övergår man från beslut med 
enhällighet till beslut med kvalificerad 
majoritet inom sammanlagt 17 områden. 
Beslut med kvalificerad majoritet i rådet 
skall dessutom tillämpas inom nästan alla 
områden som omfattas av de s.k. nya 
rättsgrunderna. Grundlagsutskottet har i 
synnerhet när det gäller EG-fördraget rent 
generellt betonat att befogenhetsfördelningen 
mellan medlemsstaterna och gemenskapen 
inte ändras av att beslutsreglerna ändras, utan 
de beslutsförfaranden som gemenskapen 
tillämpar. I samband med behandlingen av 
Nicefördraget ansåg grundlagsutskottet att 
det inte infördes något nytt beslutsförfarande 
utan att tillämpningen av det förfarande som 
redan fanns utvidgades, vilket innebar att 
ändringarna av beslutsreglerna inte medförde 
några problem med avseende på 
suveränitetsbestämmelserna i grundlagen 
(GrUU 38/2001 rd. s. 6, första spalten; se 
även GrUU 7/2003 rd, s. 8, första spalten). 
Utvidgat beslutsfattande med kvalificerad 
majoritet enligt det konstitutionella fördraget 
förutsätter därmed inte att inskränkt 
grundlagsordning tillämpas.
  
  
Ändringar av unionens befogenheter 
  
  De ändringar i befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna som 
följer av det konstitutionella fördraget kan 
indelas i tre huvudtyper. För det första 
innehåller fördraget bestämmelser om nya 
politikområden eller sakkomplex i fråga om 
vilka unionen tilldelas vissa befogenheter 
genom explicita bestämmelser i fördraget. 
För det andra vidareutvecklas vissa av 
unionens nuvarande politikområden genom 
att det i fördraget tas in nya bestämmelser om 
rättsgrunden för politikområdena. För det 
tredje ändras vissa bestämmelser enligt de 
nuvarande grundfördragen så att 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna ändras. 
  Utifrån grundlagsutskottets tolkningspraxis 
är det klart att frågan om att föra över 
befogenheter på unionens institutioner är en 
sak som a priori gäller bestämmelserna om 
suveränitet i grundlagen. Grundlagsutskottet 
har dock i detta sammanhang ansett att 
mindre justeringar av unionens uppgifter 
t.ex. utifrån de befogenheter som unionen 
redan nu innehar dock i vissa fall kan stå i 
samklang med grundlagsbestämmelserna om 
Finlands suveränitet (GrUU 38/2001 rd, s. 5, 
första spalten). I det följande bedöms var och 
en av de ovan nämnda huvudkategorierna av 
ändringar i befogenhetsfördelningen i ljuset 
av suveränitetsbestämmelserna i grundlagen. 
Den befogenhet att ansluta sig till 
Europakonventionen som tilldelas unionen 
enligt artikel I-9 i det konstitutionella 
fördraget har bedömts särskilt i avsnittet om 
grundrättigheterna i denna proposition.
  Som nya politikområden innehåller det 
konstitutionella fördraget bestämmelser om 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse 
(artikel III-122), europeiska rättigheter som 
säkerställer skydd för immateriella rättigheter 
(artikel III-176) och energiområdet (artikel 
III-256). Genom bestämmelserna skapas 
enhetliga rättsgrunder för unionens åtgärder i 
angelägenheter i fråga om vilka åtgärder 
redan har vidtagits med stöd av de nuvarande 
bestämmelserna i EG-fördraget, i synnerhet 
artiklarna 95 och 308. Tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse har dessutom kunnat 
regleras på ett begränsat sätt även med stöd 
av artikel 86.2 och 86.3 i EG-fördraget, om 
än gemenskapens åtgärder utifrån de nämnda 
bestämmelserna primärt har syftat till att 
precisera innehållet i undantag från 
gemenskapsrättens regler för konkurrens i 
fråga om de företag som avses i 
bestämmelserna. I samband med 
Amsterdamfördraget ansåg riksdagens 
grundlagsutskott att motsvarande nya 
rättsgrunder i det aktuella fördraget inte 
krävde inskränkt grundlagsordning, eftersom 
det handlade om att skapa en exakt 
rättsgrund för utfärdande av rättsakter inom 
områden där en annan rättsgrund hade 
tillämpats, t.ex. artikel 235 i EG-fördraget 
(nuvarande artikel 308). Enligt utskottet 
rubbade bestämmelserna inte 
befogenhetsfördelningen mellan 
medlemsstaterna och gemenskapen, utan de 
skulle bedömas som ändrade beslutsregler 
som innebar att tillämpningen av ett 
förfarande som redan tillämpats breddades 
(GrUU 10/1998 rd, s. 8, andra spalten; jfr 
även i fråga om Nicefördraget GrUU 
38/2001 rd, s. 6, första spalten). I ljuset av 
vad som anförts ovan är bestämmelserna i 
artiklarna III-122, III-176 och III-256 således 
inte problematiska med tanke på 
lagstiftningsordningen. 
  Som nya politikområden innehåller det 
konstitutionella fördraget likaså 
bestämmelser om rymdpolitik (artikel III-
254) och humanitärt bistånd (artikel III-321). 
Även om det beträffande unionens 
befogenheter i båda fallen handlar om delade 
befogenheter för unionen och 
medlemsstaterna, avviker karaktären hos 
unionens befogenheter inom områdena från 
huvudprinciperna för delade befogenheter i 
det avseendet att utövandet av unionens 
befogenheter med stöd av dem inte hindrar 
medlemsstaterna från att utöva sina 
befogenheter (punkterna 3 och 4 i artikel I-
14). Med hänsyn till det sistnämnda särdraget 
hos unionens befogenheter kan de aktuella 
ändringarna jämställas med en sådan mindre 
justering av de uppgifter som unionen redan 
har utifrån sina befogenheter som inte kan 
anses stå i strid med 
suveränitetsbestämmelserna i grundlagen. 
  Av de nya politikområdena hör turism 
(artikel III-281), idrott (artikel III-282), 
räddningstjänst (skydd och beredskap) 
(artikel III-284) och administrativt samarbete 
(artikel III-285) till de områden enligt artikel 
I-17 där unionen har befogenhet att vidta 
stödjande, samordnande eller kompletterande 
åtgärder. Enligt artikel I-12.5 i det 
konstitutionella fördraget ersätter inte 
unionens befogenheter på de aktuella 
områdena medlemsstaternas befogenheter 
och får unionens åtgärder på dessa områden 
inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar. Med hänsyn till karaktären hos 
unionens befogenheter kan ändringarna 
likaså jämställas med en sådan mindre 
justering av de uppgifter som unionen redan 
har utifrån sina befogenheter som inte kan 
anses innebära att bestämmelsen om 
suveränitet i grundlagen frångås eller 
förutsätta inskränkt grundlagsordning. När 
det gäller turismen och räddningstjänsten bör 
det likaså beaktas att även om de nuvarande 
grundfördragen inte innehåller några 
bestämmelser om den rättsliga grunden för 
dessa områden ingår områdena i artikel 3.1 
punkt u i EG-fördraget,och åtgärder som 
gäller dem har redan vidtagits med stöd av 
andra artiklar i EG-fördraget.
  Den andra huvudgruppen av ändringar som 
gäller befogenhetsfördelningen mellan 
unionen och medlemsstaterna utgörs av de 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
genom vilka vissa av unionens nuvarande 
politikområden vidareutvecklas genom att 
det i fördraget tas in nya bestämmelser om 
rättsgrunden för politikområdena. Av dessa 
kan de bestämmelser som gäller unionens 
befogenheter inom området för processuellt 
och materiellt straffrättsligt samarbete samt 
operativt samarbete i fråga om straffrätt 
anses vara av intresse för frågan om 
lagstiftningsordning.
  Vid bedömning av de nya rättsgrunderna 
för minimireglering i fråga om fastställande 
av delfaktorer för straffrättsligt förfarande 
(artikel III-270.2) samt brottsrekvisit och 
påföljder (artikel III-271) bör det beaktas att 
det i EG-fördraget inte ingår någon uttrycklig 
bestämmelse som ger gemenskapen 
befogenheter att reglera straffrättsliga 
påföljder och förfaranden. EG-domstolen har 
dock i sin rättspraxis (mål C-176/03, 
kommissionen mot rådet) ansett att 
gemenskapen redan i dagens läge har 
befogenhet att reglera kriminalisering och 
straffrättsliga påföljder i fråga om vissa 
handlingar som anges i 
gemenskapslagstiftningen, om 
bestämmelsens syfte anknyter till 
gemenskapens grundläggande mål enligt EG-
fördraget, åtgärderna är nödvändiga för att 
säkerställa gemenskapslagstiftningens effekt 
och gemenskapsregleringen överlåter det 
slutliga beslutet på medlemsstaterna i fråga 
om valet av straffrättsliga påföljder. Även 
om artikel III-271.2 i det konstitutionella 
fördraget och EG-domstolens praxis inte har 
samma innebörd till alla delar, t.ex. vad 
gäller villkoren för gemenskapens 
befogenheter, kan det anses att den ändring 
som ingår i det konstitutionella fördraget 
jämfört med EG-fördraget och den 
rättspraxis som följt av det fördraget, är 
avgränsad, särskilt med hänsyn till 
nödbromsmekanismen i artikel III-271.3. Vid 
bedömningen av verkningarna på 
befogenheterna av artikel III-271 bör det 
beaktas att unionens befogenhet enligt 
artiklarna 31 och 34 i EU-fördraget är 
noggrant avgränsad till sin karaktär och 
omfattar bara vissa områden för straffrättslig 
harmonisering (organiserad brottslighet, 
terrorism och narkotikahandel). 
  Som en omständighet av betydelse vid 
suveränitetsbedömningen bör särskilt beaktas 
att den befogenhet som tilldelas unionen 
genom de aktuella rättsgrunderna har 
definierats i relativt vid bemärkelse utan den 
noggranna avgränsning som är utmärkande 
för artiklarna 31 och 42 i det nuvarande EU-
fördraget. 
  För det första innehåller artikel III-270.2, 
som gäller straffrättsligt förfarande, en 
fullmaktsklausul enligt vilken rådet med 
enhällighet får besluta att utvidga 
bestämmelsens tillämpningsområde till att 
omfatta också andra delar av det 
straffrättsliga förfarandet än de som 
uttryckligen anges i bestämmelsen. För det 
andra finns det en liknande fullmaktsklausul i 
artikel III-271.1, som gäller allvarlig 
gränsöverskridande brottslighet. 
Bestämmelsen gör det således möjligt att 
fastställa minimiregler om brottsrekvisit och 
påföljder också för andra slag av brott än de 
som uttryckligen anges i bestämmelsen. I 
samband med Amsterdamfördraget gjorde 
riksdagens grundlagsutskott i fråga om en 
bestämmelse med liknande systematik 
bedömningen att den gav rådet befogenhet att 
väsentligen ändra befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna utan att 
ändringsakten i fråga måste ratificeras av 
medlemsstaterna och att det av denna 
anledning krävdes inskränkt 
grundlagsordning (GrUU 10/1998 rd, s. 5, 
andra spalten). Artiklarna III.270 och III-
271.1 innebär, trots fullmaktsklausulens krav 
på enhällighet, ett undantag från grundlagens 
bestämmelse om suveränitet och förutsätter 
inskränkt grundlagsordning.
  Även artikel III-274, som gör det möjligt 
att inrätta en europeisk åklagarmyndighet, 
bör bedömas ur perspektivet för grundlagens 
bestämmelse om suveränitet och om 
åklagarväsendet. Åklagarmyndighetens 
uppgifter fastställs i artikeln, men dess 
befogenheter kan utvidgas genom ett 
enhälligt europeiskt beslut av Europeiska 
rådet. Både inrättandet av myndigheten och 
möjligheten att utvidga dess befogenheter på 
grundval av artikel III-274 innebär att 
befogenheter överförs från medlemsstaterna 
till unionen. Eftersom åklagarmyndigheten 
skall föra talan i medlemsstaternas behöriga 
domstolar för brott som bestäms på grundval 
av artikel III-274, innebär bestämmelsen ett 
undantag från bestämmelsen om 
åklagarväsendet i 104 § i grundlagen. Att 
behörigheten att föra talan i betydande 
utsträckning överlåts på någon annan än den 
nationella åklagarmyndigheten innebär 
dessutom ett undantag från grundlagens 
bestämmelse om suveränitet och förutsätter 
därmed inskränkt grundlagsordning.
  För det tredje innebär det konstitutionella 
fördraget att vissa bestämmelser i de 
nuvarande grundfördragen ändras, så som 
beskrivs i allmänna motiveringen, på ett 
sådant sätt att befogenhetsfördelningen 
mellan unionen och medlemsstaterna ändras 
(se t.ex. bestämmelserna om folkhälsa i 
artikel III-278.4 punkt c och III-278.4 punkt 
d). Ändringarna är trots allt till största delen 
sådana som i första hand innebär mindre 
justeringar av unionens uppgifter utifrån de 
befogenheter som unionen redan nu innehar, 
och det är därför inte motiverat att tillskriva 
dem någon betydelse när fördraget bedöms 
med tanke på suveränitetsbestämmelsen i 
grundlagen. 
  Endast i fråga om området för den 
gemensamma handelspolitiken är det 
nödvändigt att bedöma den ändrade 
befogenhetsfördelningen mellan unionen och 
medlemsstaterna med hänsyn till 
bestämmelsen om suveränitet i grundlagen. 
Jämfört med artikel 133 i det nuvarande EG-
fördraget utvidgas området för den 
gemensamma handelspolitiken enligt artikel 
III-315 i det konstitutionella fördraget så att 
det omfattar också utländska 
direktinvesteringar. Denna ändring är av ett 
sådant slag att artikel III-315 bör anses 
innebära ett undantag från bestämmelsen om 
suveränitet i grundlagen. Till den del 
kulturella och audiovisuella tjänster samt 
sociala tjänster och tjänster som avser 
utbildning och hälso- och sjukvård faller 
inom området för handelspolitik ändrar 
unionens befogenhet likaså karaktär från 
delad befogenhet med medlemsstaterna till 
unionens exklusiva befogenhet. Enligt 
Amsterdamfördraget har dessa ärenden 
genom ett enhälligt beslut av rådet kunnat 
överföras till området för exklusiv 
befogenhet att ingå avtal. Grundlagsutskottet 
ansåg att den aktuella bestämmelsen i 
Amsterdamfördraget innebar att rådet 
bemyndigades att ändra fördelningen av 
traktatkompetensen mellan medlemsstaterna 
och gemenskapen och att gemenskapens 
befogenhet att ingå avtal utvidgades 
väsentligt jämfört med situationen enligt 
anslutningsfördraget. Enligt 
grundlagsutskottet avvek bestämmelsen i 
Amsterdamfördraget därför från den 
dåvarande grundlagen (GrUU 10/1998 rd, s. 
5, andra spalten). Den bestämmelse i 
Nicefördraget genom vilken tjänster och 
handelspolitiska frågor kring immateriella 
rättigheter införlivades i gemenskapens 
exklusiva kompetens att ingå avtal, ansågs 
inte påverka behandlingsordningen för 
förslaget till lag om sättande i kraft (se GrUU 
38/2001 rd, s. 8, första spalten). Med hänsyn 
till vad som anförts ovan kan artikel III-315 
inte i fråga om tjänster anses innebära någon 
sådan utvidgning av gemenskapens 
befogenhet som skulle kräva inskränkt 
grundlagsordning. 
  
  
Förfaranden för ändring av det 
konstitutionella fördraget
  
  När förfarandena för ändring och översyn 
av det konstitutionella fördraget bedöms bör 
avseende fästas vid att fördraget kan ändras 
genom tre olika förfaranden, dvs. det 
ordinarie ändringsförfarande som avses i 
artikel IV-443, de förenklade förfaranden för 
ändring som avses i artiklarna IV-444 och 
IV-445 samt med stöd av de s.k. 
fullmaktsklausulerna i del I och III i 
fördraget (se avsnitt 4.7). Dessa 
ändringsförfaranden bör bedömas med tanke 
på 1 § i grundlagen, som gäller statens 
suveränitet, 94 och 95 § i grundlagen, vilka 
gäller godkännande och sättande i kraft av 
internationella förpliktelser, samt 93 § i 
grundlagen, vilken gäller republikens 
presidents och statsrådets behörighet i fråga 
om internationella förhållanden. 
  Det ordinarie ändringsförfarandet enligt 
artikel IV-443 är inte problematiskt i 
konstitutionellt hänseende, eftersom 
förfarandet inrymmer sedvanlig beredning 
och regeringsbeslut samt normalt 
ratificeringsförfarande som gäller i fråga om 
internationella förpliktelser. Auktoriseringen 
av konventet som beredningsorgan för 
ändringar av fördraget ändrar inte 
bedömningen.
  När de förenklade ändringsförfarandena 
och de nya fullmaktsklausulerna enligt det 
konstitutionella fördraget granskas i ljuset av 
bestämmelsen om suveränitet i 1 § i 
grundlagen bör särskild hänsyn tas till de 
ståndpunkter som grundlagsutskottet under 
den nya grundlagens tid har uttalat om 
karaktären hos förenklade förfaranden för 
ändring av fördrag i förhållande till 
suveräniteten (t.ex. GrUU 45/2000 rd, s. 5-6, 
GrUU 38/2001 rd, s. 7 och GrUU 51/2001 
rd, s. 2?3). 
  När grundlagsutskottet bedömde den 
allmänna fullmaktsklausulen i konventets 
förslag till konstitutionellt fördrag (artikel I-
24 i förslaget) ansåg det att bestämmelsen 
var helt generell och universell, och därför 
kunde den inte direkt jämställas med 
motsvarande fullmaktsklausuler i 
Nicefördraget, vilka inte hade betraktats som 
problematiska med tanke på suveräniteten 
närmast på grund av deras noggranna 
avgränsning (GrUU 7/2003 rd, s. 4). I det 
konstitutionella fördraget finns en 
motsvarande bestämmelse i artikel IV-444. 
Till skillnad från konventets förslag 
innehåller artikeln dock en bestämmelse 
enligt vilken redan ett enda nationellt 
parlament genom att meddela invändning 
mot initiativet kan förhindra att ett europeiskt 
beslut om ändring av fördraget antas. I artikel 
IV-445 ingår en sedvanlig hänvisning till att 
ett europeiskt beslut om ändring av fördraget 
träder i kraft först sedan det har godkänts av 
medlemsstaterna i enlighet med deras 
respektive konstitutionella bestämmelser. I 
bägge fallen förutsätts att Europeiska rådet 
skall besluta med enhällighet. I fråga om 
båda förfarandena har det således tryggats 
både att Finland inte blir bundet av en 
ändring som landet motsatt sig och att 
riksdagen är den instans som skall godkänna 
ändringarna. Dessutom gäller att ingendera 
av bestämmelserna kan ligga till grund för att 
ytterligare befogenheter överförs på unionen. 
Enbart det att Europeiska rådet i stället för 
regeringskonferensen beslutar i samband 
med förenklade förfaranden för ändring 
innebär således inte någon sådan 
inskränkning i suveräniteten som skulle 
förutsätta inskränkt grundlagsordning.
  Fullmaktsklausulerna i det konstitutionella 
fördraget innehåller inte något nationellt 
ratificeringsförfarande på liknande sätt som 
inom ramen för de förenklade 
ändringsförfarandena eller något 
motsvarande förfarande som direkt med stöd 
av fördraget tryggar riksdagens möjligheter 
att påverka. Fullmaktsklausulerna bör därför 
granskas särskilt i ljuset av de kriterier som 
grundlagsutskottet uppställde när det 
bedömde de bestämmelser i Nicefördraget 
enligt vilka grundfördragen kan anpassas 
eller preciseras genom beslut av rådet (GrUU 
38/2001 rd, s. 7). Det viktigaste kriteriet var 
enligt grundlagsutskottet att rådet beslutar 
med enhällighet om alla ändringar som 
avses. För den konstitutionella bedömningen 
spelade det också en viss roll att rådets 
beslutsbefogenheter vanligen gällde ärenden 
som beskrivs exakt och ingående och som 
berör institutionerna eller förhållandena 
mellan institutionerna på olika sätt. Utskottet 
ansåg det också vara betydelsefullt att 
unionens befogenheter inte kunde utvidgas 
med dessa beslut och att de inte sträckte sig 
till grundfördragets grundläggande karaktär 
eller primära mål. Utskottet fäste dessutom 
stor vikt vid att det handlade om EG-
fördraget, som intar en särställning bland de 
nuvarande internationella arrangemangen. 
Utifrån dessa omständigheter ansåg utskottet 
att de nya fullmaktsklausulerna i 
Nicefördraget inte påverkade 
behandlingsordningen för förslaget till lag 
om sättande i kraft.
  Utifrån de kriterier som beskrivits ovan kan 
det konstateras att åtminstone sådana 
bestämmelser i det konstitutionella fördraget 
som i sak motsvarar fullmaktsklausulerna 
enligt Nicefördraget är oproblematiska med 
tanke på suveräniteten. Hit hör de 
fullmaktsklausuler som möjliggör övergång 
till kvalificerad majoritet inom området för 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken (artiklarna I-40.7 och III-
300.3) och i samband med fleråriga 
finansieringsramar (artikel I-55) samt den 
fullmaktsklausul som möjliggör övergång till 
ordinarie lagstiftningsförfarande inom 
området för familjerätt (artikel III-269.3). 
Dessa fullmaktsklausuler har begränsad 
räckvidd och gäller beslutsförfarandena vid 
institutionerna och förhållandena mellan 
institutionerna. 
  Enligt artikel III-422 i det konstitutionella 
fördraget kan de medlemsstater som deltar i ett 
fördjupat samarbete övergå till beslutsfattande 
med kvalificerad majoritet också på sådana 
områden där man enligt någon bestämmelse i 
fördraget tillämpar enhällighet i rådet, eller till 
att använda det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet på områden där rådet 
enligt fördraget skall anta europeiska lagar eller 
ramlagar i enlighet med ett särskilt 
lagstiftningsförfarande. Rådet skall besluta om 
övergången genom att anta ett europeiskt beslut 
med enhällighet. Endast de medlemsstater som 
deltar i det fördjupade samarbetet får delta i 
beslutsfattandet i rådet. Förfarandet motsvarar 
till sin omfattning det förenklade förfarandet 
för ändring enligt artikel IV-444, men till 
skillnad från det förfarandet inrymmer 
fullmaktsklausulen enligt artikel III-422 inte 
någon möjlighet för de nationella parlamenten 
att förhindra beslutet. En sådan 
fullmaktsklausul är så generell att 
bestämmelsen oavsett kravet på beslut med 
enhällighet står i strid med bestämmelsen om 
suveränitet i grundlagen och förutsätter 
inskränkt grundlagsordning.
  Av de institutionella fullmaktsklausulerna i 
det konstitutionella fördraget är artikel III-
359 av betydelse för 
suveränitetsbedömningen. Enligt artikeln får 
specialdomstolar som är knutna till 
tribunalen inrättas genom europeiska lagar. 
En annan artikel av betydelse är artikel III-
381, enligt vilken bestämmelserna i 
Europeiska unionens domstols stadga till 
vissa delar får ändras genom europeiska 
lagar. Grundlagsutskottet ansåg att liknande 
fullmaktsbestämmelser i Nicefördraget, 
enligt vilka rådet bemyndigades att fatta 
motsvarande beslut med enhällighet, inte var 
problematiska med avseende på 
suveräniteten (GrUU 38/2001 rd, s. 7.) 
Ändringarna enligt det konstitutionella 
fördraget innebär att rådet skall fatta dessa 
beslut med kvalificerad majoritet och att 
Europaparlamentet är en likvärdig 
beslutsfattare med rådet. I fråga om artikel 
III-381 i det konstitutionella fördraget 
innebär ändringen att bestämmelser som 
formellt hör till primärrätten kan ändras 
genom tillämpning av det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet och genom beslut 
med kvalificerad majoritet i rådet. 
Ändringsbefogenheten kan gälla t.ex. 
domstolens organisation och behandlingssätt, 
men inte bestämmelser om domare och 
generaladvokater eller domstolsspråket. Med 
hänsyn till den i första hand tekniska 
karaktären hos bestämmelser som faller inom 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet, kan ett 
sådant arrangemang anses vara en praktisk 
nödvändighet i synnerhet inom den 
utvidgade unionen. Den inskränkning i 
suveräniteten som arrangemanget medger har 
så små effekter på medlemsstaterna att den 
står i samklang med bestämmelserna om 
suveränitet i grundlagen (jfr bedömningen av 
artikel 24 i unionsfördraget, GrUU 38/2001 
rd, s. 6?7).
  De fullmaktsklausuler som medger att 
befogenheter överförs (artiklarna III-270.2, 
III-271.1 och III-274.4) bedöms särskilt i 
avsnittet om ändringar i unionens 
befogenheter i samband med bedömningen 
av behandlingsordningen.
  Det förenklade förfarandet för ändring 
enligt artikel IV-444 i det konstitutionella 
fördraget bör bedömas även med hänsyn till 
befogenheter i internationella ärenden samt 
bestämmelserna om godkännande och 
ikraftträdande av internationella förpliktelser 
i 
93-95 § i grundlagen. Förfarandet enligt 
punkt 3, enligt vilket de nationella 
parlamenten ges möjlighet att direkt med 
stöd av fördraget förhindra antagandet av ett 
europeiskt beslut enligt artikeln, utgör ett 
avvikande förfarande för ändring av 
internationella avtal. På nationell nivå 
innebär förfarandet ett undantag från de 
vanliga förfarandena för godkännande och 
ikraftträdande av internationella förpliktelser 
enligt 94 och 95 § i grundlagen. För 
riksdagen innebär detta att den inte kommer 
att fatta sitt beslut om godkännande på 
grundval av en proposition från regeringen, 
utan direkt på grundval av ett initiativ från 
Europeiska rådet. Dessutom omfattar 
förfarandet inte några nationella åtgärder för 
sättande i kraft enligt 95 § i grundlagen. 
Förfarandet innebär dessutom att statsrådet 
och republikens president inte kommer att 
delta i det nationella förfarandet för 
godkännande och ikraftträdande av 
internationella förpliktelser. Statsrådet 
kommer dock att besluta om Finlands 
åtgärder i Europeiska rådet i enlighet med 93 
§ 2 mom. i grundlagen också vid antagandet 
av europeiska beslut enligt artikel IV-444 i 
det konstitutionella fördraget. Förfarandet 
enligt artikel IV-444 innebär, eftersom det 
utesluter det vanliga förfarandet för 
godkännande och ikraftträdande av 
internationella förpliktelser, ett till den grad 
betydande undantag från 94 och 95 § i 
grundlagen att det inte kan anses utgöra ett 
förfarande som endast kompletterar dessa 
förfaranden och som utgör ett direkt led i den 
internationella förpliktelsen. Bestämmelsen 
förutsätter därför inskränkt 
grundlagsordning. Enligt 39 och 52 § i 
grundlagen kan dock de behov av 
bestämmelser om riksdagens interna 
förfaranden som den nya uppgiften för 
riksdagen medför utfärdas i riksdagens 
arbetsordning.
  Vid tillämpning av de förenklade 
förfaranden för ändring som anges i 
artiklarna IV-444 och IV-445 i det 
konstitutionella fördraget övergår 
befogenheten att ändra fördraget formellt 
från medlemsstaterna, dvs. 
regeringskonferensen, till en EU-institution, 
dvs. Europeiska rådet. Europeiska rådets 
europeiska beslut är akter som utfärdas av en 
EU-institution, inte mellanstatliga avtal. 
Grundlagens 93 § gällande utrikespolitisk 
beslutanderätt är en helhet. Enligt 93 § 2 
mom. i grundlagen svarar statsrådet för 
beredningen av och beslutsfattandet kring 
beslut som fattas i unionen, om inte beslutet 
kräver godkännande av riksdagen. 
Statsrådets befogenheter omfattar alla de 
frågor och områden som är föremål för beslut 
som fattas i Europeiska unionen, och 
beredandebefogenheterna omfattar också 
beslutsfattandet i Europeiska rådet (se GrUB 
10/1998 rd, s. 26 och RP 1/1998 rd, s. 146-
147). Statsrådets befogenheter omfattar 
således även de europeiska beslut som avses 
i artiklarna IV-444 och IV-445 i det 
konstitutionella fördraget. Eftersom det när 
det gäller artiklarna IV-444 och IV-445 trots 
allt i sak är frågan om en ändring och inte 
bara en anpassning av fördraget, innebär 
detta ett undantag från att 93 § 1 mom. i 
grundlagen skall tillämpas när 
grundfördragen ändras (se RP 1/1998 rd, s. 
146, första spalten) och förutsätter därmed 
inskränkt grundlagsordning.
  
Förfaranden för ingående av internationella 
avtal
  
  I artikel III-325 i det konstitutionella 
fördraget fastställs ett förfarande som skall 
tillämpas vid förhandlingar om och ingående 
av internationella avtal mellan unionen och 
tredjeland eller internationella organisationer. 
Bestämmelsen gäller även avtal som ingås på 
området för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken samt på området för 
polissamarbete och straffrättsligt samarbete, 
vilka för närvarande omfattas av de 
bestämmelser om förhandlingar och ingående 
av avtal som finns i artiklarna 24 och 38 i 
EU-fördraget.
  Amsterdamfördraget innebar att beslut i 
rådet enligt artikel 24 i EU-fördraget i 
samtliga fall fattades med enhällighet. Det 
avtal som ingicks var inte bindande för en 
medlemsstat vars företrädare i rådet 
förklarade att medlemsstaten måste uppfylla 
vissa krav som följer av dess egna 
konstitutionella förfaranden. 
Grundlagsutskottet ansåg dock att en 
avgörande aspekt med hänsyn till Finlands 
konstitution var att artikeln överlät 
traktatkompetens till organ utanför vår 
konstitution och inom nya områden som inte 
ingick i anslutningsfördraget, vilket innebar 
att den lag om sättande i kraft som då var 
aktuell skulle behandlas i inskränkt 
grundlagsordning (GrUU 10/1998 rd, s. 7, 
andra spalten).
  De ändringar av artikel 24 i EU-fördraget 
som genomfördes genom Nicefördraget 
innebar för det första att beslut med 
kvalificerad majoritet började tillämpas i 
rådet till den del ett avtal avser en fråga där 
kvalificerad majoritet tillämpas när interna 
beslut eller åtgärder vidtas. Eftersom 
bestämmelsen trots allt inrymde en möjlighet 
att tillämpa den s.k. nödbromsklausulen 
enligt artikel 23.2 andra stycket i EU-
fördraget - enligt vilken en medlemsstat av 
viktiga skäl som rör nationell politik kan 
motsätta sig antagandet av ett beslut som 
skall fattas med kvalificerad majoritet - 
ansåg grundlagsutskottet att övergången till 
beslut med kvalificerad majoritet inte stod i 
strid med bestämmelserna om suveränitet i 
grundlagen (GrUU 38/2001 rd, s. 6, andra 
spalten).
  Till skillnad från artikel 24 i EU-fördraget 
innehåller inte artikel III-325 i det 
konstitutionella fördraget någon uttrycklig 
hänvisning till en nödbromsklausul (artikel 
III-300.2 andra stycket) i fråga om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Om det dessutom beaktas att artikel III-325 
är en allmän bestämmelse om förhandlingar 
och ingående av internationella avtal, och att 
undantagen till artikeln uttryckligen 
förtecknas i denna bestämmelse, kan den 
ovan nämnda nödbromsklausulen inte anses 
tillämplig vid förhandlingar om och ingående 
av internationella avtal på området för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Till denna del är det frågan om en ändring 
som innebär ett undantag från 
bestämmelserna om suveränitet i grundlagen.
  För det andra innebar Nicefördraget att ett 
avtal som ingåtts med stöd av artikel 24 i 
EU-fördraget kunde bli tillämpligt på en 
medlemsstat oavsett att medlemsstaten hade 
förklarat att den måste uppfylla vissa krav 
som följer av dess egna konstitutionella 
förfaranden, eftersom de övriga 
rådsmedlemmarna kunde enas om att avtalet 
likväl skall gälla provisoriskt. 
Grundlagsutskottet ansåg dock att ändringen 
handlade om en praktisk nödvändighet till 
följd av utvidgningen och att den 
inskränkning i suveräniteten som artikeln 
medgav hade så små effekter att ändringen 
stod i samklang med bestämmelserna om 
suveränitet i grundlagen (GrUU 38/2001, s. 
6).
  Artikeln III-325 i det konstitutionella 
fördraget innehåller inte någon motsvarande 
bestämmelse som i artikel 24 i EU-fördraget, 
enligt vilken en enskild medlemsstat har 
möjlighet att förklara att den måste uppfylla 
vissa krav som följer av dess egna 
konstitutionella förfaranden. Eftersom inte 
heller den nuvarande bestämmelsen i artikel 
24 i EU-fördraget, så som anförts ovan, 
medför att den medlemsstat som lämnat 
förklaringen har ovillkorlig möjlighet att 
ställa sig utanför tillämpningen av avtalet, 
står inte avsaknaden av det beskrivna 
ratificeringsvillkoret i artikel III-325 i det 
konstitutionella fördraget i strid med 
bestämmelserna om suveränitet i grundlagen.
  
Villkoret för avgränsat undantag enligt 
Finlands grundlag
  
  Enligt grundlagsutskottet bör det 
konstitutionella fördraget också granskas med 
tanke på villkoret för "avgränsat undantag" i 
73 § 1 mom. i Finlands grundlag (GrUU 
7/2003 rd, s. 3, andra spalten). En 
undantagslag skall vara tydligt avgränsad i 
förhållande till grundlagen som helhet. 
Begreppet avgränsat undantag innebär att man 
inte genom en undantagslag kan göra ingrepp 
i centrala avgöranden i grundlagen, såsom de 
grundläggande fri- och rättigheterna i sin 
helhet eller riksdagens ställning som högsta 
statsorgan. Undantaget bör begränsas till 
endast det nödvändiga så att det skrivs 
möjligast avgränsat och snävt (RP 1/1998 rd, 
s. 125, andra spalten). 
  Grundlagsutskottet har konstaterat att 
förfarandet med undantagslag under den 
senaste tiden i första hand har hänfört sig till 
det statsinterna ikraftsättandet av 
internationella förpliktelser (GrUB 10/1998 
rd, s. 23, första spalten). Det finns inte några 
klara ställningstaganden till frågan om 
tillämpning av villkoren för avgränsat 
undantag på lagar om sättande i kraft av 
internationella förpliktelser. När lagar som 
gäller sättande i kraft av internationella 
förpliktelser bedöms ur perspektivet för 
avgränsat undantag bör hänsyn tas till 94 § 3 
mom. i grundlagen, enligt vilket en 
internationell förpliktelse inte får äventyra 
konstitutionens demokratiska grunder. 
Bestämmelsen preciserar utgångspunkten 
enligt 1 § 3 mom. i grundlagen och begränsar 
i sista hand riksdagens befogenhet att 
godkänna förpliktelser som äventyrar de 
konstitutionella grunderna för ett 
demokratiskt samhälle (RP 1/1998 rd, s. 
150-151). 
  De bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget som behandlats ovan och som 
strider mot bestämmelserna i grundlagen 
innebär dock inte något undantag från kraven 
enligt 73 § 1 mom. och 94 § 3 mom. i 
grundlagen. 
Åland
  
  Enligt 59 § 2 mom. (68/2004) i 
självstyrelselagen för Åland skall 
bestämmelser i ett fördrag eller någon annan 
internationell förpliktelse som står i strid i 
med självstyrelselagen träda i kraft i 
landskapet endast om lagtinget ger sitt bifall 
till en lag om sättande i kraft med ett beslut 
som fattas med minst två tredjedelar av de 
avgivna rösterna och den aktuella lagen 
behandlas av riksdagen i inskränkt 
grundlagsordning enligt 95 § 2 mom. i 
grundlagen. 
  De bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget som innebär överföring av 
landskapets lagstiftnings- och 
förvaltningsbehörighet till unionens 
befogenhetsområde bör anses stå i strid med 
självstyrelselagen. Vid bedömning av 
behandlingsordningen för lagtingets bifall 
tillämpas en prövning som kan jämföras med 
den s.k. luckteorin: Om lagtinget tidigare har 
gett sitt bifall till en behörighetsöverföring, 
kan en ändring av fördragsbestämmelsen i 
fråga behandlas i vanlig lagstiftningsordning 
under förutsättning att ändringen inte innebär 
att behörighetsöverföringen utvidgas jämfört 
med vad den varit. 
  Det konstitutionella fördraget innehåller 
några bestämmelser som jämfört med nuläget 
medför att landskapets behörighet överförs 
på unionen i den mening som avses i 
självstyrelselagen. Som en sådan 
bestämmelse bör anses t.ex. artikel III-278.4 
punkt d, som ger unionen rätt att föreskriva 
åtgärder för övervakning av, tidig varning för 
och bekämpning av allvarliga 
gränsöverskridande hot mot människors 
hälsa.
  Att den s.k. pelarstrukturen faller bort 
innebär dessutom bl.a. att de 
gemenskapsrättsliga principerna blir 
tillämpliga i frågor som gäller polissamarbete 
och straffrättsligt samarbete. Att principen 
om unionsrättens företräde utvidgas till 
områden som enligt självstyrelselagen hör till 
landskapets behörighet bör anses vara en 
fråga som förutsätter behandlingsordning 
enligt 59 § 2 mom. i självstyrelselagen. 
  Med stöd av vad som anförts ovan bör 
lagtingets bifall för ikraftträdandet av 
fördraget i landskapet Åland begäras på det 
sätt som anges i 59 § 2 mom. i 
självstyrelselagen, och av samma skäl bör 
också lagen om sättande i kraft behandlas av 
riksdagen i inskränkt grundlagsordning.
  
Sammandrag
  
  På de grunder som anförts ovan bör 
följande bestämmelser i det konstitutionella 
fördraget behandlas i inskränkt 
grundlagsordning:
  - utvidgningen av räckvidden för principen 
om unionsrättens företräde och utvidgningen 
av domstolens behörighet till följd av att 
indelningen i pelare avskaffas
  - de nya rättsgrunderna för fastställande av 
delar av det straffrättsliga förfarandet (artikel 
III-270) och för fastställande av brottsrekvisit 
och påföljder (artikel III-271.1)
  - den rättsgrund som möjliggör inrättandet 
av en europeisk åklagarmyndighet (artikel 
III-274)
  - utvidgningen av området för den 
gemensamma handelspolitiken så att det 
omfattar utländska direktinvesteringar 
(artikel III-315)
  - för Ålands vidkommande åtgärder för 
övervakning, tidig varning för och 
bekämpning av allvarliga gränsöverskridande 
hot mot människors hälsa (artikel III-278)
  - de förenklade förfarandena för ändring av 
det konstitutionella fördraget (artiklarna IV-
444 och IV-445) till den del de påverkar 
förhållandena mellan statsorganen
  - den bestämmelse som medger att beslut 
med kvalificerad majoritet börjar tillämpas 
inom ramen för ett fördjupat samarbete 
(artikel III-422)
  - de ändrade förfarandena för ingående av 
internationella avtal (artikel III-325) i fråga 
om avtal enligt artikel 24 i det nuvarande 
EU-fördraget inom området för unionens 
utrikes- och säkerhetspolitik när den s.k. 
nödbromsen försvinner.
  Eftersom det konstitutionella fördraget 
innehåller bestämmelser som gäller 
grundlagen på det sätt som avses i 94 § 2 
mom. i grundlagen, förutsätts att fördraget 
godkänns med ett beslut som fattas med 
minst två tredjedelar av de avgivna rösterna. 
Eftersom förslaget till lag om sättande i kraft 
av de bestämmelser i fördraget som hör till 
området för lagstiftningen gäller grundlagen 
på det sätt som avses i 95 § 2 mom. i 
grundlagen, förutsätts att lagen antas i s.k. 
inskränkt grundlagsordning.
  Med stöd av vad som anförts ovan och i 
enlighet med 94 § i grundlagen föreslås att
  
  Riksdagen godkänner det i Rom den 
29 oktober 2004 ingångna Fördraget 
om upprättande av en konstitution för 
Europa.
  
  Eftersom fördraget innehåller 
bestämmelser som hör till området för 
lagstiftningen föreläggs Riksdagen samtidigt 
följande lagförslag:
  
 
 
 
           Lagförslag
 
 
 
 
 
Lag
om sättande i kraft av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i Fördraget 
om upprättande av en konstitution för Europa
  I enlighet med riksdagens beslut, tillkommet på det sätt som bestäms i 95 § 2 mom. i 
grundlagen, föreskrivs:
  
  
 
1 §
  De bestämmelser som hör till området för 
lagstiftningen i det i Rom den 29 oktober 
2004 ingångna Fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa gäller som lag 
sådana Finland har förbundit sig till dem.
2 § 
  Om ikraftträdandet av denna lag bestäms 
genom förordning av republikens president.
  Genom denna lag upphävs 
  1) lagen av den 8 december 1994 om 
godkännande av vissa bestämmelser i 
fördraget om Finlands anslutning till 
Europeiska unionen (1540/1994), 
  2) lagen av den 10 juli 1998 om 
godkännande av vissa bestämmelser i 
Amsterdamfördraget om ändring av fördraget 
om Europeiska unionen, fördragen om 
upprättandet av Europeiska gemenskaperna 
och vissa akter som hör samman med dem 
(505/1999), 
  3) lagen av den 4 januari 2002 om sättande 
i kraft av de bestämmelser som hör till 
området för lagstiftningen i Nicefördraget 
om ändring av Fördraget om Europeiska 
unionen, fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna och vissa akter 
som hör samman med dem (1/2002) samt
  4) lagen av den 19 december 2003 om 
sättande i kraft av de bestämmelser som hör 
till området för lagstiftningen i fördraget om 
Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, 
Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, 
Sloveniens och Slovakiens anslutning till 
Europeiska unionen (1259/2003).
  
  
 
-----
Helsingfors den 2 juni 2006
Republikens President
TARJA HALONEN
                                
 
 
 
 
Utrikesminister Erkki Tuomioja
  
  
 
 
 
 
 
 
   Regeringens proposition till Riksdagen med förslag om 
godkännande av Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa och till lag om sättande i kraft av 
de bestämmelser i fördraget som hör till området för 
lagstiftningen
 
 
 
 
BAND II
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Fördrag om upprättande av en konstitution för Europa
  
 
 
 
 
  
  
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
 
 
Fördrag om upprättande av en konstitution för Europa     9
 
INGRESS          10
 
DEL I                    16
 
AVDELNING I -    DEFINITION AV UNIONEN OCH DESS MÅL      16
 
AVDELNING II -   GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETER OCH 
                         UNIONSMEDBORGARSKAP            17
 
AVDELNING III -  UNIONENS BEFOGENHETER          18
 
AVDELNING IV -   UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN        21
  KAPITEL I -    DEN INSTITUTIONELLA RAMEN             21
  KAPITEL II -   UNIONENS ÖVRIGA INSTITUTIONER OCH DESS 
                         RÅDGIVANDE ORGAN               25
 
AVDELNING V -    UTÖVANDE AV UNIONENS BEFOGENHETER       26
  KAPITEL I -    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER          26
  KAPITEL II -   SÄRSKILDA BESTÄMMELSER         28
  KAPITEL III -  FÖRDJUPADE SAMARBETEN          31
 
AVDELNING VI -   UNIONENS DEMOKRATISKA LIV             32
 
AVDELNING VII -  UNIONENS FINANSER              33
 
AVDELNING VIII - UNIONEN OCH DESS NÄRMASTE OMVÄRLD       35
 
AVDELNING IX -   MEDLEMSKAP I UNIONEN           35
 
DEL II                   EUROPEISKA UNIONENS STADGA OM DE GRUNDLÄG- 
                         GANDE RÄTTIGHETERNA            37
 
INGRESS          37
 
AVDELNING I ?    VÄRDIGHET              37
 
AVDELNING II ?   FRIHETER               38
 
AVDELNING III ?  JÄMLIKHET              40
 
AVDELNING IV ?   SOLIDARITET            40
 
AVDELNING V ?    MEDBORGARNAS RÄTTIGHETER              42
 
AVDELNING VI ?   RÄTTSKIPNING           43
AVDELNING VII ?  ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM TOLKNING OCH 
                         TILLÄMPNING AV STADGAN         44
 
DEL III                  UNIONENS POLITIK OCH FUNKTION    45
 
AVDELNING I ?    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER          45
 
AVDELNING II ?   ICKE-DISKRIMINERING OCH MEDBORGARSKAP   46
 
AVDELNING III ?  INRE POLITIK OCH ÅTGÄRDER             47
 
  KAPITEL I ?    INRE MARKNADEN         47
                         Avsnitt 1 ? Den inre marknadens upprättande och funktion        47
                         Avsnitt 2 ? Fri rörlighet för personer och tjänster           48
                                Underavsnitt 1 ? Arbetstagare             48
                                Underavsnitt 2 ? Etableringsfrihet               49
                                Underavsnitt 3 ? Frihet att tillhandahålla tjänster         51
                         Avsnitt 3 ? Fri rörlighet för varor   52
                                Underavsnitt 1 ? Tullunion    52
                                Underavsnitt 2 ? Tullsamarbete            52
                                Underavsnitt 3 ? Förbud mot kvantitativa restriktioner              52
                         Avsnitt 4 ? Kapital och betalningar   53
                         Avsnitt 5 ? Konkurrensregler     54
                                Underavsnitt 1 ? Regler för företag          54
                                Underavsnitt 2 ? Stöd som beviljas av medlemsstaterna             56
                         Avsnitt 6 ? Bestämmelser om skatter   58
                         Avsnitt 7 ? Gemensamma bestämmelser   58
 
  KAPITEL II ?   EKONOMISK OCH MONETÄR POLITIK         60
                         Avsnitt 1 ? Ekonomisk politik    60
                         Avsnitt 2 ? Monetär politik      64
                         Avsnitt 3 ? Institutionella bestämmelser             66
                         Avsnitt 4 ? Särskilda bestämmelser för de medlemsstater som 
                                har euron som valuta     67
                         Avsnitt 5 ? Övergångsbestämmelser     67
 
  KAPITEL III ?  POLITIK PÅ ANDRA OMRÅDEN              70
                         Avsnitt 1 ? Sysselsättning       70
                         Avsnitt 2 ? Socialpolitik        72
                         Avsnitt 3 ? Ekonomisk, social och territoriell sammanhållning             75
                         Avsnitt 4 ? Jordbruk och fiske   77
                         Avsnitt 5 ? Miljö              79
                         Avsnitt 6 ? Konsumentskydd       80
                         Avsnitt 7 ? Transporter          80
                         Avsnitt 8 ? Transeuropeiska nät       82
                         Avsnitt 9 ? Forskning och teknisk utveckling samt rymden          83
                         Avsnitt 10 ? Energi            85
 
  KAPITEL IV ?   ETT OMRÅDE MED FRIHET, SÄKERHET OCH RÄTTVISA         86
                         Avsnitt 1 - Allmänna bestämmelser     86
                         Avsnitt 2 ? Politik som gäller kontroll vid gränser, asyl och 
                                invandring             87
                         Avsnitt 3 ? Civilrättsligt samarbete         88
                         Avsnitt 4 ? Straffrättsligt samarbete        89
                         Avsnitt 5 ? Polissamarbete       91
 
  KAPITEL V ?    OMRÅDEN DÄR UNIONEN FÅR BESLUTA OM ATT 
                         GENOMFÖRA STÖDJANDE, SAMORDNANDE ELLER 
                         KOMPLETTERANDE ÅTGÄRDER          92
                         Avsnitt 1 ? Folkhälsa          92
                         Avsnitt 2 ? Industri           93
                         Avsnitt 3 ? Kultur             94
                         Avsnitt 4 ? Turism             95
                         Avsnitt 5 ? Utbildning, ungdoms- och idrottsfrågor och 
                                yrkesutbildning        95
                         Avsnitt 6 ? Skydd och beredskap       96
                         Avsnitt 7 ? Administrativt samarbete         96
 
AVDELNING IV ?   ASSOCIERING AV UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH 
                         TERRITORIER            97
 
AVDELNING V ?    UNIONENS YTTRE ÅTGÄRDER               98
 
  KAPITEL I ?    BESTÄMMELSER SOM SKALL TILLÄMPAS ALLMÄNT      98
 
  KAPITEL II ?   DEN GEMENSAMMA UTRIKES- OCH 
                         SÄKERHETSPOLITIKEN             99
                         Avsnitt 1 - Gemensamma bestämmelser   99
                         Avsnitt 2 ? Den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken               103
                         Avsnitt 3 ? Finansiella bestämmelser         105
 
  KAPITEL III ?  DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN         105
 
  KAPITEL IV ?   SAMARBETE MED TREDJELAND OCH HUMANITÄRT 
                         BISTÅND                106
                         Avsnitt 1 ? Utvecklingssamarbete      106
                         Avsnitt 2 ? Ekonomiskt, finansiellt och tekniskt samarbete med 
                                Tredjeland             107
                         Avsnitt 3 ? Humanitärt bistånd   108
 
  KAPITEL V ?    RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER           108
 
  KAPITEL VI ?   INTERNATIONELLA AVTAL          108
 
  KAPITEL VII ?  UNIONENS FÖRBINDELSER MED INTERNATIONELLA  
ORGANISATIONER OCH TREDJELAND SAMT UNIONENS  
DELEGATIONER             110
 
  KAPITEL VIII ? GENOMFÖRANDE AV SOLIDARITETSKLAUSULEN   111
 
AVDELNING VI ?   UNIONENS FUNKTION              111
 
  KAPITEL I ?    INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER          111
                         Avsnitt 1 ? Institutioner        111
                                Underavsnitt 1 ? Europaparlamentet               111
                                Underavsnitt 2 ? Europeiska rådet            113
                                Underavsnitt 3 ? Ministerrådet            114
                                Underavsnitt 4 ? Europeiska kommissionen             114
                                Underavsnitt 5 ? Europeiska unionens domstol         115
                                Underavsnitt 6 ? Europeiska centralbanken            121
                                Underavsnitt 7 ? Revisionsrätten          122
                         Avsnitt 2 ? Unionens rådgivande organ            124
                                Underavsnitt 1 ? Regionkommittén          124
                                Underavsnitt 2 ? Ekonomiska och sociala kommittén           124
                         Avsnitt 3 ? Europeiska investeringsbanken              125
                         Avsnitt 4 ? Gemensamma bestämmelser för unionens institutioner, 
                                organ och myndigheter    126
 
  KAPITEL II ?   FINANSIELLA BESTÄMMELSER              128
                         Avsnitt 1 ? Den fleråriga finansieringsramen              128
                         Avsnitt 2 ? Unionens årliga budget    128
                         Avsnitt 3 ? Genomförande av budgeten och ansvarsfrihet               130
                         Avsnitt 4 ? Gemensamma bestämmelser   131
                         Avsnitt 5 ? Bekämpning av bedrägeri   132
 
  KAPITEL III ?  FÖRDJUPADE SAMARBETEN          133
 
AVDELNING VII ?  GEMENSAMMA BESTÄMMELSER               135
 
DEL IV           ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER  137
  
  
Protokoll och bilagor           143
  
A.       Protokoll som är fogade till fördraget om upprättande av en konstitution för Europa              143
 
1.       Protokoll om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen              144
 
2.       Protokoll om tillämpning av subsidiaritets  och proportionalitetsprinciperna            146
 
3.       Protokoll om stadgan för Europeiska unionens domstol          149
 
4.       Protokoll om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska 
  centralbanken          160
 
5.       Protokoll om Europeiska investeringsbankens stadga   176
 
6.       Protokoll om lokalisering av säten för Europeiska unionens institutioner och
  vissa av dess organ, myndigheter och enheter          185
 
7.       Protokoll om Europeiska unionens privilegier och immunitet                186
 
8.       Protokoll om anslutningsfördragen och anslutningsakterna för Konungariket
  Danmark, Irland och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland,
  Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt
  Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige          191
9.       Protokoll om anslutningsfördraget och anslutningsakten för Republiken Tjeckien,
  Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen,
  Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien 
  och Republiken Slovakien              212
 
10.      Protokoll om förfarandet vid alltför stora underskott               242
 
11.      Protokoll om konvergenskriterier              243
 
12.      Protokoll om eurogruppen              245
 
13.      Protokoll om vissa bestämmelser angående Förenade konungariket Storbritannien 
  och Nordirland med avseende på den ekonomiska och monetära unionen          246
 
14.      Protokoll om vissa bestämmelser angående Danmark med avseende på den 
  ekonomiska och monetära unionen               249
 
15.      Protokoll om vissa uppgifter som åligger Danmarks nationalbank             250
 
16.      Protokoll om ordningen för CFP-francen          251
 
17.      Protokoll om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar               252
 
18.      Protokoll om tillämpning av vissa inslag i artikel III-130 i konstitutionen på 
  Förenade kungariket och Irland        254
19.      Protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på 
  politik för gränskontroller, asyl och invandring samt med avseende på civilrättsligt 
  samarbete och polissamarbete          256
 
20.      Protokoll om Danmarks ställning               259
 
21.      Protokoll om medlemsstaternas yttre förbindelser i fråga om passage av yttre gränser              264
 
22.      Protokoll om asyl för medborgare i medlemsstaterna   265
 
23.      Protokoll om det permanenta strukturerade samarbete som inrättas genom 
  artikel I 41.6 och artikel III 312 i konstitutionen     267
 
24.      Protokoll om artikel I-41.2 i konstitutionen    269
 
25.      Protokoll om import till Europeiska unionen av oljeprodukter som raffinerats 
  i Nederländska Antillerna             270
 
26.      Protokoll om förvärv av egendom i Danmark       273
 
27.      Protokoll om systemet för radio och tv i allmänhetens tjänst i medlemsstaterna          274
 
28.      Protokoll om artikel III-214 i konstitutionen   275
 
29.      Protokoll om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning           276
 
30.      Protokoll om en särskild ordning för Grönland   278
31.      Protokoll om artikel 40.3.3 i Irlands författning    279
 
32.      Protokoll till artikel I 9.2 i konstitutionen om unionens anslutning till Europeiska 
  konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande 
  friheterna             280
 
33.      Protokoll om akter och fördrag som kompletterat eller ändrat fördraget om 
  upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om Europeiska unionen              281
 
34.      Protokoll om övergångsbestämmelser för unionens institutioner och organ         283
 
35.      Protokoll om de ekonomiska följderna av att fördraget om upprättandet av 
  Europeiska kol- och stålgemenskapen upphör att gälla och om Kol- och 
  Stålforskningsfonden           287
 
36.      Protokoll om ändring av fördraget om upprättandet av Europeiska 
  atomenergigemenskapen          288
 
B.       Bilagor till fördraget om upprättande av en konstitution för Europa         291
 
  1.  Bilaga I - Förteckning som avses i artikel III-226 i konstitutionen           292
 
  2.  Bilaga II - Utomeuropeiska länder och territorier på vilka del III avdelning IV 
       i konstitutionen skall tillämpas         294
 
 
Slutakt          295
 
A.       Förklaringar om bestämmelser i konstitutionen        301
 
1.       Förklaring till artikel I-6           301
 
2.       Förklaring till artikel I-9.2         301
 
3.       Förklaring till artiklarna I-22, I-27 och I-28       301
 
4.       Förklaring till artikel I-24.7 om Europeiska rådets beslut om utövande av rådets 
  ordförandeskap         301
 
5.       Förklaring till artikel I-25          302
 
6.       Förklaring till artikel I-26          303
 
7.       Förklaring till artikel I-27          303
 
8.       Förklaring till artikel I-36          303
 
9.       Förklaring till artiklarna I-43 och III-329     303
 
10.      Förklaring till artikel I-51          304
 
11.      Förklaring till artikel I-57          304
12.      Förklaring om förklaringarna avseende stadgan om de grundläggande rättigheterna             304
 
13.      Förklaring till artikel III-116               325
 
14.      Förklaring till artiklarna III-136 och III-267       325
 
15.      Förklaring till artiklarna III-160 och III-322       326
 
16.      Förklaring till III-167.2 c           326
 
17.      Förklaring till artikel III-184               326
 
18.      Förklaring till artikel III-213               326
 
19.      Förklaring till artikel III-220               327
 
20.      Förklaring till artikel III-243               327
 
21.      Förklaring till artikel III-248               327
 
22.      Förklaring till artikel III-256               327
 
23.      Förklaring till artikel III-273.1 andra stycket      327
 
24.      Förklaring till artikel III-296               327
 
25.      Förklaring till artikel III-325 om medlemsstaternas förhandlingar om och ingående 
  av internationella avtal avseende ett område med frihet, säkerhet och rättvisa           327
 
26.      Förklaring till artikel III-402.4             327
 
27.      Förklaring till slutakten om artikel III-419    328
 
28.      Förklaring till slutakten om artikel IV-440.7        328
 
29.      Förklaring till artikel IV-448.2              328
 
30.      Förklaring om ratificeringen av fördraget om upprättande av en konstitution för 
  Europa         328
 
  B. Förklaringar om protokoll som är fogade till konstitutionen           329
 
  Förklaringar om protokollet om anslutningsfördragen och anslutningsakterna för 
  Konungariket Danmark, Irland och Förenade konungariket Storbritannien och 
  Nordirland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal 
  samt Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige            329
 
31.      Förklaring om Åland            329
 
32.      Förklaring om det samiska folket              329
 
 
  Förklaringar om protokollet om anslutningsfördraget och anslutningsakten för 
  Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, 
Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, 
  Republiken Slovenien och Republiken Slovakien           330
 
33.      Förklaring om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands suveräna 
  basområden i Cypern            330
 
34.      Förklaring från kommissionen om Förenade konungariket Storbritannien och 
  Nordirlands suveräna basområden i Cypern              330
 
35.      Förklaring om kärnkraftverket i Ignalina i Litauen    331
 
36.      Förklaring om persontransitering landvägen mellan Kaliningradområdet och andra 
  delar av Ryska federationen           331
 
37.      Förklaring om reaktorerna 1 och 2 vid kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien                332
 
38.      Förklaring om Cypern           332
 
39.      Förklaring om protokollet om Danmarks ställning      333
 
40.      Förklaring om protokollet om övergångsbestämmelser för unionens institutioner 
  och organ              333
 
41.      Förklaring om Italien          334
 
  Förklaringar från medlemsstaterna             334
 
42.      Förklaring från Konungariket Nederländerna om artikel I-55             334
 
43.      Förklaring från Konungariket Nederländerna om artikel IV-440           334
 
44.      Förklaring från Förbundsrepubliken Tyskland, Irland, Republiken Ungern, 
  Republiken Österrike och Konungariket Sverige           335
 
45.      Förklaring från Konungariket Spanien och Förenade konungariket Storbritannien 
  och Nordirland         335
 
46.      Förklaring från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om 
  definitionen av begreppet "medborgare"                335
 
47.      Förklaring från Konungariket Spanien om definitionen av begreppet "medborgare"         335
 
48.      Förklaring från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om rösträtten 
  vid val till Europaparlamentet                335
 
49.      Förklaring från Konungariket Belgien om de nationella parlamenten          335
 
50.      Förklaring från Republiken Lettland och Republiken Ungern om stavningen av 
  namnet på den gemensamma valutan i fördraget om upprättande av en konstitution 
  för Europa             335
  
 
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
FÖRDRAG OM UPPRÄTTANDE AV EN
 
KONSTITUTION FÖR EUROPA
  
 
 
INGRESS
 
 
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
 
REPUBLIKEN TJECKIENS PRESIDENT,
 
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK, 
 
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN ESTLANDS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN GREKLANDS PRESIDENT, 
 
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN, 
 
REPUBLIKEN FRANKRIKES PRESIDENT, 
 
IRLANDS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN ITALIENS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN CYPERNS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN LETTLANDS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN LITAUENS PRESIDENT, 
 
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG, 
 
REPUBLIKEN UNGERNS PRESIDENT, 
 
MALTAS PRESIDENT, 
 
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA, 
 
REPUBLIKEN ÖSTERRIKES FÖRBUNDSPRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN POLENS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN PORTUGALS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN SLOVENIENS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN SLOVAKIENS PRESIDENT, 
 
REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT, 
 
KONUNGARIKET SVERIGES REGERING, 
 
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET 
STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
 
INSPIRERADE av Europas kulturella, religiösa och humanistiska arv, ur vilket de universella 
värden har utvecklats som utgörs av människans okränkbara och oförytterliga rättigheter 
liksom frihet, demokrati, jämlikhet och rättsstaten,
 
FÖRVISSADE om att Europa, återförenat efter smärtsamma erfarenheter, kommer att gå 
vidare på civilisationens, framstegens och välståndets väg, till fromma för alla invånare, även 
de svagaste och de fattigaste, att Europa önskar förbli en kontinent som är öppen för kultur, 
kunskap och sociala framsteg och att Europa önskar fördjupa det offentliga livets 
demokratiska och öppna karaktär och verka för fred, rättvisa och solidaritet i världen,
 
ÖVERTYGADE om att Europas folk, samtidigt som de är och förblir stolta över sin identitet 
och sin nationella historia, är fast beslutna att övervinna sina gamla motsättningar och att i en 
allt fastare sammanslutning skapa sin gemensamma framtid,
 
FÖRSÄKRADE om att Europa, förenat i mångfalden, erbjuder de bästa möjligheterna att 
fortsätta det stora äventyr som gör Europa till ett område där människans förhoppningar kan 
infrias, med respekt för varje människas rättigheter och insikt om ansvaret för kommande 
generationer och för vår jord,
 
BESLUTNA att bygga vidare på det verk som har genomförts inom ramen för fördragen om 
upprättandet av Europeiska gemenskaperna och fördraget om Europeiska unionen och att 
säkerställa kontinuiteten i gemenskapens regelverk,
 
TACKSAMMA mot ledamöterna av Europeiska konventet för att de har utarbetat utkastet till 
denna konstitution på Europeiska unionens medborgares och staters vägnar,
 
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
 
Guy VERHOFSTADT
Premiärminister
 
Karel DE GUCHT
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN TJECKIENS PRESIDENT,
 
Stanislav GROSS
Premiärminister
 
Cyril SVOBODA
Utrikesminister
 
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,
 
Anders Fogh RASMUSSEN
Statsminister
 
Per Stig MØLLER
Utrikesminister
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
 
Gerhard SCHRÖDER
Förbundskansler
 
Joseph FISCHER
Förbundsutrikesminister samt ställföreträdande förbundskansler
 
REPUBLIKEN ESTLANDS PRESIDENT,
 
Juhan PARTS
Premiärminister
 
Kristiina OJULAND
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN GREKLANDS PRESIDENT,
 
Kostas KARAMANLIS
Premiärminister
 
Petris G. MOLYVIATIS
Utrikesminister
 
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,
 
José Luis RODRIGUEZ ZAPATERO
Ministerpresident
 
Miguel Angel MORATINOS CUYAVBÉ
Utrikesminister- och samarbetsminister
 
REPUBLIKEN FRANKRIKES PRESIDENT,
 
Jacques CHIRAC
President
 
Jean-Pierre RAFFARIN
Premiärminister
 
Michel BARNIER
Utrikesminister
 
IRLANDS PRESIDENT,
 
Bertie AHERN
Premiärminister (Taoiseach)
 
Dermot AHERN
Utrikesminister
 
 
REPUBLIKEN ITALIENS PRESIDENT,
 
Silvio BERLUSCONI
Premiärminister
 
Franco FRATTINI
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN CYPERNS PRESIDENT,
 
Tassos PAPADOPOULOS
President
 
George IACOVOU
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN LETTLANDS PRESIDENT,
 
Vaira VIKE FREIBERGA
President
 
Indulis EMSIS
Premiärminister
 
Artis PABRIKS
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN LITAUENS PRESIDENT,
 
Valdas ADAMKUS
President
 
Algirdas Mykolas BRAZAUSKAS
Premiärminister
 
Antanas VALIONIS
Utrikesminister
 
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
 
Jean-Claude JUNCKER
Premiärminister, Ministre d'Etat
 
Jean ASSELBORN
Vice premiärminister samt utrikes- och invandringsminister
 
REPUBLIKEN UNGERNS PRESIDENT,
 
Ferenc GYURCSÁNY
Premiärminister
 
 
László KOVÁCS
Utrikesminister
 
MALTAS PRESIDENT,
 
The Hon Lawrence GONZI
Premiärminister
 
The Hon Michael FRENDO
Utrikesminister
 
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,
 
Dr. J. P. BALKENENDE
Premiärminister
 
Dr. B. R. BOT
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN ÖSTERRIKES FÖRBUNDSPRESIDENT,
 
Wolfgang SCHÜSSEL
Förbundskansler
 
Ursula PLASSNIK
Förbundsutrikesminister
 
REPUNLIKEN POLENS PRESIDENT,
 
Marek BELKA
Premiärminister
 
Wlodzimierz CIMOSZEWICZ
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN PORTUGALS PRESIDENT,
 
Pedro Miguel DE SANTANA LOPES
Premiärminister
 
Victor MARTINS MONTEIRO
Utrikesminister och minister för portugisiska samfund i utlandet
 
REPUBLIKEN SLOVENIENS PRESIDENT,
 
Anton ROP
Ministerpresident
 
Ivo VAJGL
Utrikesminister
 
 
REPUBLIKEN SLOVAKIENS PRESIDENT,
 
Mikuláš DZURINDA
Premiärminister
 
Eduard KUKAN
Utrikesminister
 
REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT,
 
Matti VANHANEN
Statsminister
 
Erkki TUOMIOJA
Utrikesminister
 
KONUNGARIKETS SVERIGES REGERING,
 
Göran PERSSON
Statsminister
 
Laila FREIVALDS
Utrikesminister
 
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET 
STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
 
The Rt. Hon Tony BLAIR
Premiärminister
 
The Rt. Hon Jack STRAW
Utrikes- och samväldesminister
 
SOM sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form, HAR 
ENATS OM FÖLJANDE.
  
 
  
 
 
DEL I
AVDELNING I
DEFINITION AV UNIONEN OCH DESS 
MÅL
Artikel I-1
Upprättande av unionen
  1. Genom denna konstitution, som har sitt 
ursprung i en önskan hos Europas 
medborgare och stater att bygga sin 
gemensamma framtid, upprättas Europeiska 
unionen, som av medlemsstaterna tilldelas 
befogenheter för att deras gemensamma mål 
skall uppnås. Unionen skall samordna 
medlemsstaternas politik för att dessa mål 
skall kunna uppnås och skall på 
gemenskapsgrund utöva de befogenheter som 
medlemsstaterna tilldelar unionen.
  
  2. Unionen skall vara öppen för alla 
europeiska stater som respekterar dess 
värderingar och förbinder sig att gemensamt 
främja dem.
  
  
Artikel I-2
Unionens värden
  Unionen skall bygga på värdena respekt för 
människans värdighet, frihet, demokrati, 
jämlikhet, rättsstatsprincipen och respekt för 
de mänskliga rättigheterna, inklusive 
rättigheter för personer som tillhör 
minoriteter. Dessa värden skall vara 
gemensamma för medlemsstaterna i ett 
samhälle där mångfald, icke-diskriminering, 
tolerans, rättvisa, solidaritet och principen 
om jämställdhet mellan kvinnor och män 
råder.
  
  
  
Artikel I-3
Unionens mål
  1. Unionen skall ha som mål att främja 
freden, sina värden och folkens välfärd.
  2. Unionen skall erbjuda sina medborgare 
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa 
utan inre gränser samt en inre marknad, där 
det råder fri och icke snedvriden konkurrens.
  
  3. Unionen skall verka för en hållbar 
utveckling i Europa som bygger på 
välavvägd ekonomisk tillväxt och på 
prisstabilitet, på en social marknadsekonomi 
med hög konkurrenskraft där full 
sysselsättning och sociala framsteg 
eftersträvas, samt på en hög miljöskyddsnivå 
och en bättre miljö. Den skall främja 
vetenskapliga och tekniska framsteg.
  
  Den skall bekämpa social utestängning och 
diskriminering samt främja social rättvisa 
och socialt skydd, jämställdhet mellan 
kvinnor och män, solidaritet mellan 
generationerna och skydd av barnets 
rättigheter.
  
  Den skall främja ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning samt solidaritet 
mellan medlemsstaterna.
  
  Den skall respektera rikedomen hos sin 
kulturella och språkliga mångfald och sörja 
för att det europeiska kulturarvet skyddas och 
utvecklas.
  
  4. I sina förbindelser med den övriga 
världen skall unionen bekräfta och främja 
sina värderingar och intressen. Den skall 
bidra till fred, säkerhet, hållbar utveckling av 
vår jord, solidaritet och ömsesidig respekt 
mellan folken, fri och rättvis handel, 
utrotning av fattigdomen och skydd för de 
mänskliga rättigheterna, särskilt barnets 
rättigheter, samt till strikt efterlevnad och 
utveckling av internationell rätt, inklusive 
respekt för principerna i Förenta nationernas 
stadga.
  
  5. Unionen skall sträva mot sina mål med 
lämpliga medel, beroende på de befogenheter 
som den tilldelas i konstitutionen.
  
Artikel I-4
Grundläggande friheter och 
icke-diskriminering
  1. Fri rörlighet för personer, tjänster, varor 
och kapital samt etableringsfrihet skall 
garanteras inom och av unionen i enlighet 
med konstitutionen.
  
  2. Inom tillämpningsområdet för 
konstitutionen, och utan att det påverkar 
tillämpningen av någon särskild bestämmelse 
i denna, skall all diskriminering på grund av 
nationalitet vara förbjuden.
  
  
  
Artikel I-5
Förbindelserna mellan unionen och 
medlemsstaterna
  1. Unionen skall respektera 
medlemsstaternas likhet inför konstitutionen 
samt deras nationella identitet, som kommer 
till uttryck i deras politiska och 
konstitutionella grundstrukturer, inbegripet 
det regionala och lokala självstyret. Den skall 
respektera deras väsentliga statliga 
funktioner, särskilt funktioner vars syfte är 
att hävda deras territoriella integritet, 
upprätthålla lag och ordning och skydda den 
nationella säkerheten.
  
  2. Enligt principen om lojalt samarbete 
skall unionen och medlemsstaterna 
respektera och bistå varandra när de fullgör 
de uppgifter som följer av konstitutionen.
  
  Medlemsstaterna skall vidta alla lämpliga 
åtgärder, både allmänna och särskilda, för att 
säkerställa att de skyldigheter fullgörs som 
följer av konstitutionen eller av unionens 
institutioners akter.
  
  Medlemsstaterna skall hjälpa unionen att 
fullgöra sina uppgifter och de skall avstå från 
varje åtgärd som kan riskera att unionens mål 
inte uppnås.
  
  
Artikel I-6
Unionsrätten
  Konstitutionen och den rätt som antas av 
unionens institutioner genom utövande av de 
befogenheter som den har tilldelats skall ha 
företräde framför medlemsstaternas rätt.
Artikel I-7
Juridisk person
  Unionen skall vara en juridisk person.
Artikel I-8
Unionens symboler
  Unionens flagga skall föreställa en cirkel 
av tolv gula stjärnor på blå botten.
  
  Unionens hymn är hämtad från Hymn till 
glädjen i Ludwig van Beethovens nionde 
symfoni.
  
  Unionens motto skall vara Förenade i 
mångfalden.
  
  Unionens valuta skall vara euron.
  
  Europadagen skall högtidlighållas den 9 
maj i hela unionen.
  
  
AVDELNING II
GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETER 
OCH UNIONSMEDBORGARSKAP
Artikel I-9
Grundläggande rättigheter
  1. Unionen skall erkänna de rättigheter, 
friheter och principer som fastställs i stadgan 
om de grundläggande rättigheterna, vilken 
utgör del II.
  
  2. Unionen skall ansluta sig till Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande 
friheterna. Denna anslutning skall inte ändra 
unionens befogenheter såsom de definieras i 
konstitutionen.
  
  3. De grundläggande rättigheterna, såsom 
de garanteras i Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna, och såsom de 
följer av medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner, skall ingå i 
unionsrätten som allmänna principer.
  
Artikel I-10
Unionsmedborgarskap
  1. Varje person som är medborgare i en 
medlemsstat skall ha unionsmedborgarskap. 
Unionsmedborgarskapet skall komplettera och 
inte ersätta det nationella medborgarskapet.
  
  2. Unionsmedborgarna skall ha de 
rättigheter och skyldigheter som föreskrivs i 
konstitutionen. De skall ha
  
  a) rätt att fritt röra sig och uppehålla sig 
inom medlemsstaternas territorier,
  b) rösträtt och valbarhet vid val till 
Europaparlamentet samt vid kommunala val i 
den medlemsstat där unionsmedborgaren är 
bosatt, på samma villkor som medborgarna 
i den staten,
  c) rätt till skydd inom ett tredjelands 
territorium, där den medlemsstat i vilken de 
är medborgare inte är representerad, av varje 
medlemsstats diplomatiska eller konsulära 
myndigheter, på samma villkor som 
medborgarna i den staten,
  d) rätt att göra framställningar till 
Europaparlamentet och att vända sig till 
Europeiska ombudsmannen samt rätt att 
vända sig till unionens institutioner och 
rådgivande organ på något av konstitutionens 
språk och få svar på samma språk.
  
  Dessa rättigheter skall utövas enligt de 
villkor och begränsningar som fastställs i 
konstitutionen och i de åtgärder som antagits 
med tillämpning av denna.
  
  
AVDELNING III
UNIONENS BEFOGENHETER
Artikel I-11
Grundläggande principer
  1. Principen om tilldelade befogenheter 
skall styra avgränsningen av unionens 
befogenheter. Principerna om subsidiaritet 
och proportionalitet skall styra utövandet av 
dessa befogenheter.
  
  2. Enligt principen om tilldelade 
befogenheter skall unionen handla inom 
ramen för de befogenheter som 
medlemsstaterna har tilldelat den i 
konstitutionen för att nå de mål som fastställs 
däri. Varje befogenhet som inte har tilldelats 
unionen i konstitutionen skall tillhöra 
medlemsstaterna.
  
  3. Enligt subsidiaritetsprincipen skall 
unionen på de områden där den inte har 
exklusiv befogenhet vidta en åtgärd endast 
om och i den mån som målen för den 
planerade åtgärden inte i tillräcklig 
utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, 
varken på central nivå eller på regional och 
lokal nivå, och därför, på grund av den 
planerade åtgärdens omfattning eller 
verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå.
  
  Unionens institutioner skall tillämpa 
subsidiaritetsprincipen i enlighet med 
protokollet om tillämpning av subsidiaritets- 
och proportionalitetsprinciperna. De 
nationella parlamenten skall se till att denna 
princip följs i enlighet med det förfarande 
som anges i protokollet.
  
  4. Enligt proportionalitetsprincipen skall 
unionens åtgärder till innehåll och form inte 
gå utöver vad som är nödvändigt för att nå 
målen i konstitutionen.
  
  Unionens institutioner skall tillämpa 
proportionalitetsprincipen i enlighet med 
protokollet om tillämpning av subsidiaritets- 
och proportionalitetsprinciperna.
  
Artikel I-12
Befogenhetskategorier
  1. När konstitutionen tilldelar unionen 
exklusiv befogenhet på ett visst område, får 
endast unionen lagstifta och anta rättsligt 
bindande akter, medan medlemsstaterna får 
göra detta själva endast efter bemyndigande 
från unionen eller för att genomföra unionens 
akter.
  2. När konstitutionen tilldelar unionen en 
befogenhet som skall delas med 
medlemsstaterna på ett visst område, får 
unionen och medlemsstaterna lagstifta och 
anta rättsligt bindande akter på detta område. 
Medlemsstaterna skall utöva sin befogenhet i 
den mån som unionen inte har utövat sin 
befogenhet eller har beslutat att inte längre 
utöva den.
  
  3. Medlemsstaterna skall samordna sin 
ekonomiska politik och sysselsättningspolitik 
i enlighet med de närmare föreskrifter som 
anges i del III, vilka unionen skall ha 
befogenhet att meddela.
  
  4. Unionen skall ha befogenhet att fastställa 
och genomföra en gemensam utrikes- och 
säkerhetspolitik, inbegripet den gradvisa 
utformningen av en gemensam 
försvarspolitik.
  
  5. På vissa områden och på de villkor som 
fastställs i konstitutionen skall unionen ha 
befogenhet att vidta åtgärder för att stödja, 
samordna eller komplettera 
medlemsstaternas åtgärder, dock utan att 
ersätta deras befogenhet på dessa områden.
  
  Unionens rättsligt bindande akter som 
antas på grundval av bestämmelserna i del III 
för dessa områden får inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar.
  
  6. Omfattningen av och de närmare 
villkoren för utövandet av unionens 
befogenheter fastställs i bestämmelserna i del 
III för varje område.
  
  
Artikel I-13
Områden med exklusiv befogenhet
  1. Unionen skall ha exklusiv befogenhet på 
följande områden:
  
  a) Tullunionen.
  b) Fastställandet av de konkurrensregler 
som är nödvändiga för den inre marknadens 
funktion.
  c) Den monetära politiken för de 
medlemsstater som har euron som valuta.
  d) Bevarandet av havets biologiska resurser 
inom ramen för den gemensamma 
fiskeripolitiken.
  e) Den gemensamma handelspolitiken.
  
  2. Unionen skall också ha exklusiv 
befogenhet att ingå ett internationellt avtal 
om ingåendet av avtalet föreskrivs i en 
unionslagstiftningsakt, eller om ingåendet är 
nödvändigt för att unionen skall kunna utöva 
sin befogenhet internt eller i den mån 
ingåendet kan påverka gemensamma regler 
eller ändra räckvidden för dessa.
  
  
  
Artikel I-14
Områden med delad befogenhet
  1. Unionen skall ha delad befogenhet med 
medlemsstaterna om den genom 
konstitutionen tilldelas en befogenhet som 
inte omfattas av de områden som avses i 
artiklarna I-13 och I-17.
  
  2. Unionen och medlemsstaterna skall ha 
delade befogenheter på följande 
huvudområden:
  
  a) Inre marknaden.
  b) Socialpolitik, i fråga om aspekter som 
anges i del III.
  c) Ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning.
  d) Jordbruk och fiske, med undantag av 
bevarandet av havets biologiska resurser.
  e) Miljö.
  f) Konsumentskydd.
  g) Transport.
  h) Transeuropeiska nät.
  i) Energi.
  j) Området med frihet, säkerhet och 
rättvisa.
  k) Gemensamma angelägenheter i fråga om 
säkerhet när det gäller de aspekter på 
folkhälsa som anges i del III.
  
  3. När det gäller forskning, teknisk 
utveckling och rymden skall unionen ha 
befogenhet att vidta åtgärder, bland annat att 
besluta om och genomföra program, men 
utövandet av denna befogenhet får inte leda 
till att medlemsstaterna hindras från att utöva 
sina befogenheter.
  
  4. När det gäller utvecklingssamarbete och 
humanitärt bistånd skall unionen ha 
befogenhet att vidta åtgärder och en 
gemensam politik, men utövandet av denna 
befogenhet får inte leda till att 
medlemsstaterna hindras från att utöva sina 
befogenheter.
  
  
Artikel I-15
Samordning av den ekonomiska politiken 
och sysselsättningspolitiken
  1. Medlemsstaterna skall samordna sin 
ekonomiska politik inom unionen. 
Ministerrådet skall anta åtgärder i detta syfte, 
särskilt de allmänna riktlinjerna för denna 
politik.
  
  Särskilda bestämmelser skall tillämpas på 
de medlemsstater som har euron som valuta.
  
  2. Unionen skall vidta åtgärder för att 
säkerställa samordningen av 
medlemsstaternas sysselsättningspolitik, 
särskilt genom att ange riktlinjerna för denna 
politik.
  
  3. Unionen får ta initiativ för att säkerställa 
samordningen av medlemsstaternas 
socialpolitik.
  
  
Artikel I-16
Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik
  1. Unionens befogenhet i fråga om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
skall omfatta alla utrikespolitiska områden 
och alla frågor som rör unionens säkerhet, 
inbegripet den gradvisa utformningen av en 
gemensam försvarspolitik som kan leda till 
ett gemensamt försvar.
  
  2. Medlemsstaterna skall aktivt och 
förbehållslöst stödja unionens gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitik i en anda av 
lojalitet och ömsesidig solidaritet och skall 
respektera unionens åtgärder på detta 
område. De skall avstå från varje handling 
som strider mot unionens intressen eller 
riskerar att minska dess effektivitet.
  
  
Artikel I-17
Områden för stödjande, samordnande 
eller kompletterande åtgärder
  Unionen skall ha befogenhet att vidta 
stödjande, samordnande eller kompletterande 
åtgärder. Områdena för dessa åtgärder skall 
på europeisk nivå vara
  
  a) skydd för och förbättring av människors 
hälsa,
  b) industri,
  c) kultur,
  d) turism,
  e) utbildning, ungdom, idrott och 
yrkesutbildning,
  f) skydd och beredskap,
  g) administrativt samarbete.
  
  
Artikel I-18
Flexibilitetsklausul
  1. Om en åtgärd från unionens sida skulle 
visa sig nödvändig för att, inom ramen för 
den politik som anges i del III, nå något av 
de mål som fastställs genom konstitutionen, 
och konstitutionen inte innehåller de 
nödvändiga befogenheterna härför, skall 
ministerrådet, på förslag av Europeiska 
kommissionen och efter Europaparlamentets 
godkännande, med enhällighet anta lämpliga 
åtgärder.
  
  2. Europeiska kommissionen skall vid det 
förfarande för kontroll av 
subsidiaritetsprincipen som avses i artikel I-
11.3 uppmärksamma nationella parlament på 
de förslag som grundar sig på den här 
artikeln.
  
  3. De åtgärder som grundar sig på denna 
artikel får inte omfatta någon harmonisering 
av medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar i de fall där konstitutionen 
utesluter en sådan harmonisering.
AVDELNING IV
UNIONENS INSTITUTIONER OCH 
ORGAN
KAPITEL I
DEN INSTITUTIONELLA RAMEN
Artikel I-19
Unionens institutioner
  1. Unionen skall ha en institutionell ram 
med syfte att
  
  ? främja dess värderingar,
  ? sträva mot att förverkliga dess mål,
  ? tjäna dess egna, dess medborgares och 
medlemsstaternas intressen,
  - säkerställa konsekvens, effektivitet och 
kontinuitet i dess politik och verksamhet.
  
  Den institutionella ramen skall omfatta 
följande:
  
  ? Europaparlamentet.
  ? Europeiska rådet.
  ? Ministerrådet (nedan kallat "rådet").
  ? Europeiska kommissionen (nedan kallad 
"kommissionen").
  ? Europeiska unionens domstol.
  
  2. Varje institution skall handla inom 
ramen för de befogenheter som den har 
tilldelats genom konstitutionen, i enlighet 
med de förfaranden och villkor som anges i 
denna. Institutionerna skall samarbeta lojalt 
med varandra.
  
  
Artikel I-20
Europaparlamentet
  1. Europaparlamentet skall tillsammans 
med rådet lagstifta och utöva 
budgetfunktionen. Det skall utöva politisk 
kontroll och rådgivande funktioner i enlighet 
med de villkor som fastställs i konstitutionen. 
Det skall välja kommissionens ordförande.
  
  2. Europaparlamentet skall vara 
sammansatt av företrädare för unionens 
medborgare. Deras antal får inte 
överstiga 750. Medborgarna skall företrädas i 
degressiv proportionalitet, med minst sex 
ledamöter per medlemsstat. Ingen 
medlemsstat får tilldelas fler än 96 platser.
  
  Europeiska rådet skall på 
Europaparlamentets initiativ och med dess 
godkännande med enhällighet anta ett 
europeiskt beslut om Europaparlamentets 
sammansättning, varvid principerna i första 
stycket skall respekteras.
  
  3. Europaparlamentets medlemmar skall 
väljas genom allmänna, direkta, fria och 
hemliga val för en period av fem år.
  
  4. Europaparlamentet skall välja sin 
ordförande och sitt presidium bland sina 
ledamöter.
  
Artikel I-21
Europeiska rådet
  1. Europeiska rådet skall ge unionen de 
impulser som behövs för dess utveckling och 
bestämma dess allmänna politiska riktlinjer 
och prioriteringar. Det skall inte ha någon 
lagstiftande funktion.
  
  2. Europeiska rådet skall bestå av 
medlemsstaternas stats- eller regeringschefer, 
samt av sin ordförande och kommissionens 
ordförande. Unionens utrikesminister skall 
delta i dess arbete.
  
  3. Europeiska rådet skall sammanträda var 
tredje månad efter kallelse av sin ordförande. 
Om dagordningen kräver det, kan var och en 
av Europeiska rådets medlemmar besluta att 
den skall biträdas av en minister och, när det 
gäller kommissionens ordförande, av en 
ledamot av kommissionen. Om situationen 
kräver det, skall ordföranden sammankalla 
ett extra möte i Europeiska rådet.
  
  4. Europeiska rådet skall besluta med 
konsensus om inte annat föreskrivs i 
konstitutionen.
  
Artikel I-22
Europeiska rådets ordförande
  1. Europeiska rådet skall välja sin 
ordförande med kvalificerad majoritet, för en 
period av två och ett halvt år, som kan 
förnyas en gång. I händelse av förhinder eller 
allvarlig försummelse får Europeiska rådet 
avbryta ordförandens mandat enligt samma 
förfarande.
  
  2. Europeiska rådets ordförande skall
  
  a) leda Europeiska rådets arbete och driva 
det framåt,
  b) säkerställa förberedelserna av och 
kontinuiteten i Europeiska rådets arbete i 
samarbete med kommissionens ordförande 
och på grundval av arbetet i rådet i 
konstellationen allmänna frågor,
  c) verka för att underlätta sammanhållning 
och konsensus inom Europeiska rådet,
  d) lägga fram en rapport för 
Europaparlamentet efter varje möte i 
Europeiska rådet.
  
  Europeiska rådets ordförande skall på sin 
nivå och i denna egenskap representera 
unionen utåt i de frågor som omfattas av den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
utan att unionens utrikesministers 
befogenheter åsidosätts.
  
  3. Europeiska rådets ordförande får inte 
inneha ett nationellt mandat.
  
Artikel I-23
Ministerrådet
  1. Rådet skall tillsammans med 
Europaparlamentet lagstifta och utöva 
budgetfunktionen. Det skall fastställa politik 
och fungera samordnande i enlighet med de 
villkor som fastställs i konstitutionen.
  
  2. Rådet skall bestå av en företrädare på 
ministernivå för varje medlemsstat med 
befogenhet att fatta bindande beslut för 
regeringen i den medlemsstat som han eller 
hon företräder och att utöva dess rösträtt.
  
  3. Rådet skall besluta med kvalificerad 
majoritet om inte annat föreskrivs i 
konstitutionen.
  
Artikel I-24
Ministerrådets konstellationer
  1. Rådet skall sammanträda i olika 
konstellationer.
  
  2. Rådet i konstellationen allmänna frågor 
skall säkerställa följdriktigheten i de olika 
rådskonstellationernas arbete.
  
  Det skall tillsammans med Europeiska 
rådets ordförande och kommissionen 
förbereda och säkerställa uppföljningen av 
Europeiska rådets möten.
  
  3. Rådet i konstellationen utrikes frågor 
skall utforma unionens yttre åtgärder på 
grundval av de strategiska riktlinjer som 
Europeiska rådet anger och säkerställa 
följdriktigheten i unionens åtgärder.
  
  4. Europeiska rådet skall med kvalificerad 
majoritet anta ett europeiskt beslut om 
fastställande av förteckningen över de övriga 
rådskonstellationerna.
  
  5. En kommitté som består av 
medlemsstaternas ständiga representanter 
skall ansvara för att förbereda rådets arbete.
  
  6. Rådets möten skall vara offentliga när 
det överlägger och röstar om ett utkast till 
lagstiftningsakt. Varje rådsmöte skall därför 
delas upp i två delar, varav en del ägnas åt 
överläggningar om unionens 
lagstiftningsakter och en del åt icke 
lagstiftande verksamhet.
  
  7. Ordförandeskapet för andra 
rådskonstellationer än utrikes frågor skall 
innehas av medlemsstaternas företrädare i 
rådet på grundval av ett system med jämlik 
rotation i enlighet med villkor som skall 
fastställas genom ett europeiskt beslut av 
Europeiska rådet. Europeiska rådet skall 
besluta med kvalificerad majoritet.
  
Artikel I-25
Definition av kvalificerad majoritet i 
Europeiska rådet och rådet
  1. Kvalificerad majoritet skall definieras 
som minst 55 % av rådets medlemmar, dock 
minst 15 rådsmedlemmar, vilka skall 
företräda medlemsstater som tillsammans 
omfattar minst 65 % av unionens befolkning.
  
  En blockerande minoritet skall omfatta 
minst fyra rådsmedlemmar; i annat fall skall 
kvalificerad majoritet anses vara uppnådd.
  
  2. När rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister, 
skall kvalificerad majoritet, genom avvikelse 
från punkt 1, definieras som minst 72 % av 
rådets medlemmar, vilka skall företräda 
medlemsstater som tillsammans omfattar 
minst 65 % av unionens befolkning.
  
  3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas för 
Europeiska rådet när det beslutar med 
kvalificerad majoritet.
  
  4. I Europeiska rådet skall dess ordförande 
och kommissionens ordförande inte delta i 
omröstningen.
  
Artikel I-26
Europeiska kommissionen
  1. Kommissionen skall främja unionens 
allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i 
detta syfte. Den skall säkerställa att 
konstitutionen och de åtgärder som antas av 
institutionerna enligt denna tillämpas. Den 
skall övervaka tillämpningen av unionsrätten 
under kontroll av Europeiska unionens 
domstol. Den skall genomföra budgeten och 
förvalta program. Den skall samordna, 
verkställa och förvalta i enlighet med de 
villkor som fastställs i konstitutionen. Med 
undantag av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken samt övriga i 
konstitutionen angivna fall skall den ha hand 
om unionens yttre representation. Den skall 
ta initiativ till unionens årliga och fleråriga 
programplanering för att få till stånd 
interinstitutionella avtal.
  2. En unionslagstiftningsakt får antas 
endast på förslag av kommissionen om inte 
annat föreskrivs i konstitutionen. Andra akter 
skall antas på förslag av kommissionen om 
detta föreskrivs i konstitutionen.
  
  3. Kommissionens mandattid skall vara 
fem år.
  
  4. Kommissionens ledamöter skall väljas 
på grundval av sin allmänna duglighet och 
sitt engagemang för Europa och bland 
personer vars oavhängighet inte kan 
ifrågasättas.
  
  5. Den första kommission som tillsätts 
enligt bestämmelserna i konstitutionen skall 
bestå av en medborgare från varje 
medlemsstat, inklusive ordföranden och 
unionens utrikesminister, som skall vara en 
av kommissionens vice ordförande.
  
  6. Från och med utgången av mandattiden 
för den kommission som avses i punkt 5 skall 
kommissionen bestå av ett antal ledamöter 
inklusive ordföranden och unionens 
utrikesminister, som motsvarar två 
tredjedelar av antalet medlemsstater, om inte 
Europeiska rådet med enhällighet beslutar att 
ändra detta antal.
  
  Kommissionens ledamöter skall utses 
bland medlemsstaternas medborgare genom 
ett system med lika rotation mellan 
medlemsstaterna. Detta system skall regleras 
i ett europeiskt beslut som skall antas med 
enhällighet av Europeiska rådet och grundas 
på följande principer:
  
  a) Medlemsstaterna skall behandlas 
fullständigt jämlikt när det fastställs i vilken 
ordning och hur länge deras medborgare 
skall vara ledamöter av kommissionen. 
Skillnaden mellan det totala antalet 
mandatperioder för medborgare från två 
givna medlemsstater får därför aldrig 
överstiga ett.
  b) Med förbehåll för led a skall var och en 
av de på varandra följande kommissionerna 
ha en sådan sammansättning att det på ett 
tillfredsställande sätt speglar samtliga 
medlemsstaters demografiska och 
geografiska spännvidd.
  7. Kommissionen skall fullgöra sina 
uppgifter under fullständig oavhängighet. 
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 
I-28.2 får kommissionens ledamöter varken 
begära eller ta emot instruktioner från någon 
regering, någon institution, något organ eller 
någon myndighet. De skall avhålla sig från 
varje handling som är oförenlig med deras 
skyldigheter eller utförandet av deras 
uppgifter.
  
  8. Kommissionen skall kollektivt vara 
ansvarig inför Europaparlamentet. 
Europaparlamentet får rösta om 
misstroendevotum mot kommissionen i 
enlighet med artikel III-340. Om förslaget 
antas skall kommissionsledamöterna 
kollektivt avgå och unionens utrikesminister 
skall avgå från kommissionen.
  
  
Artikel I-27
Europeiska kommissionens ordförande
  1. Med hänsyn till valen till 
Europaparlamentet och efter lämpligt samråd 
skall Europeiska rådet med kvalificerad 
majoritet föreslå Europaparlamentet en 
kandidat till befattningen som 
kommissionens ordförande. Denna kandidat 
skall väljas av Europaparlamentet med en 
majoritet av dess ledamöter. Om denna 
kandidat inte får majoritet, skall 
Europeiska rådet med kvalificerad majoritet 
inom en månad föreslå en ny kandidat som 
skall väljas av Europaparlamentet i enlighet 
med samma förfarande.
  
  2. Rådet skall i samförstånd med den valda 
ordföranden anta förteckningen över de 
övriga personer som det föreslår till 
ledamöter av kommissionen. Dessa skall 
väljas på grundval av förslag från 
medlemsstaterna och i enlighet med 
kriterierna i artikel I-26.4 och I-26.6 andra 
stycket.
  
  Ordföranden, unionens utrikesminister 
och de övriga ledamöterna av kommissionen 
skall kollektivt godkännas vid en 
omröstning i Europaparlamentet. På 
grundval av detta godkännande skall 
kommissionen utses av Europeiska rådet 
med kvalificerad majoritet.
  3. Kommissionens ordförande skall
  
  a) ange riktlinjer för kommissionens 
uppgifter,
  b) besluta om kommissionens interna 
organisation för att se till att det råder 
följdriktighet i dess arbete och att den arbetar 
effektivt och som ett kollegialt organ,
  c) utse vice ordförande bland 
kommissionens ledamöter, med undantag av 
unionens utrikesminister.
  
  En ledamot av kommissionen skall avgå 
om ordföranden begär detta. Unionens 
utrikesminister skall i enlighet med 
förfarandet i artikel I-28.1 avgå om 
ordföranden begär detta.
  
  
Artikel I-28
Unionens utrikesminister
  1. Europeiska rådet skall med kvalificerad 
majoritet och med godkännande av 
kommissionens ordförande utnämna 
unionens utrikesminister. Europeiska rådet 
kan avbryta utrikesministerns mandatperiod i 
enlighet med samma förfarande.
  
  2. Unionens utrikesminister skall leda 
unionens gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitik. Utrikesministern skall 
genom sina förslag bidra till utformningen av 
denna politik och skall såsom rådets 
bemyndigade ställföreträdare verkställa den. 
Utrikesministern skall handla på samma sätt 
i fråga om den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken.
  
  3. Unionens utrikesminister skall vara 
ordförande i rådet i konstellationen utrikes 
frågor.
  
  4. Unionens utrikesminister skall vara en 
av kommissionens vice ordförande. 
Utrikesministern skall säkerställa 
samstämmigheten i unionens yttre åtgärder. 
Utrikesministern skall inom kommissionen 
ha det ansvar som vilar på kommissionen för 
de yttre förbindelserna och för samordningen 
av övriga delar av unionens yttre åtgärder. 
Vid utövandet av detta ansvar inom 
kommissionen och endast för dessa 
ansvarsområden skall utrikesministern 
omfattas av de förfaranden som reglerar 
kommissionens arbete så långt som detta är 
förenligt med punkterna 2 och 3.
  
  
  
Artikel I-29
Europeiska unionens domstol
  1. Europeiska unionens domstol skall bestå 
av domstolen, tribunalen och 
specialdomstolar. Den skall säkerställa att lag 
och rätt följs vid tolkning och tillämpning av 
konstitutionen.
  
  Medlemsstaterna skall fastställa de 
möjligheter till överklagande som behövs för 
att säkerställa ett effektivt domstolsskydd 
inom de områden som omfattas av 
unionsrätten.
  
  2. Domstolen skall bestå av en domare per 
medlemsstat. Den skall biträdas av 
generaladvokater.
  
  Tribunalen skall ha minst en domare per 
medlemsstat.
  
  Domstolens domare och 
generaladvokater samt tribunalens domare 
skall utses bland personer vars 
oavhängighet inte kan ifrågasättas och som 
uppfyller de villkor som fastställs i 
artiklarna III-355 och III-356. De skall 
utses av medlemsstaternas regeringar i 
samförstånd på sex år. Avgående domare 
och generaladvokater kan utnämnas på 
nytt.
  
  3. Europeiska unionens domstol skall i 
enlighet med del III
  
  a) avgöra ärenden där talan väcks av en 
medlemsstat, en institution eller fysiska eller 
juridiska personer,
  b) meddela förhandsavgöranden när en 
nationell domstol har begärt 
förhandsavgörande om tolkningen av 
unionsrätten eller giltigheten av akter som 
antagits av institutionerna,
  c) besluta i de övriga fall som föreskrivs i 
konstitutionen.
KAPITEL II
UNIONENS ÖVRIGA INSTITUTIONER 
OCH DESS RÅDGIVANDE ORGAN
Artikel I-30
Europeiska centralbanken
  1. Europeiska centralbanken och de 
nationella centralbankerna skall utgöra 
Europeiska centralbankssystemet. 
Europeiska centralbanken, och de nationella 
centralbankerna i de medlemsstater som har 
euron som valuta, vilka utgör Eurosystemet, 
skall föra unionens monetära politik.
  
  2. Europeiska centralbankssystemet skall 
styras av Europeiska centralbankens 
beslutande organ. Huvudmålet för 
Europeiska centralbankssystemet skall vara 
att upprätthålla prisstabilitet. Utan att 
åsidosätta detta mål skall det stödja den 
allmänna ekonomiska politiken inom 
unionen i syfte att bidra till att förverkliga 
unionens mål. Det skall utföra alla andra 
centralbanksuppgifter i enlighet med del III 
och stadgan för 
Europeiska centralbankssystemets och 
Europeiska centralbanken.
  
  3. Europeiska centralbanken skall vara en 
institution. Den skall vara en juridisk person. 
Endast banken får tillåta utgivning av euron. 
Den skall vara oavhängig när den utövar sina 
befogenheter och förvaltar sin ekonomi. 
Unionens institutioner, organ och 
myndigheter samt medlemsstaternas 
regeringar skall respektera denna 
oavhängighet.
  
  4. Europeiska centralbanken skall anta de 
åtgärder som behövs för att utföra sina 
uppgifter i enlighet med artiklarna III-185-
III-191 och III-196 och på de villkor som 
fastställs i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken. I enlighet med nämnda 
artiklar skall de medlemsstater som inte har 
euron som valuta, liksom deras 
centralbanker, behålla sina befogenheter på 
det monetära området.
  
  5. Inom området för sina befogenheter skall 
Europeiska centralbanken höras om varje 
utkast till unionsakt samt om varje utkast till 
rättsregler på nationell nivå, och den får avge 
yttranden.
  
  6. Europeiska centralbankens beslutande 
organ, deras sammansättning och deras regler 
för verksamheten anges i artiklarna III-382 
och III-383 samt i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken.
  
Artikel I-31
Revisionsrätten
  1. Revisionsrätten skall vara en institution. 
Den skall revidera unionens räkenskaper.
  
  2. Den skall granska räkenskaperna över 
unionens samtliga inkomster och utgifter och 
förvissa sig om att den ekonomiska 
förvaltningen varit sund.
  
  3. Den skall bestå av en medborgare från 
varje medlemsstat. Dess ledamöter skall i 
unionens allmänna intresse fullgöra sina 
skyldigheter under full oavhängighet.
  
Artikel I-32
Unionens rådgivande organ
  1. Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen skall bistås av en 
regionkommitté och en ekonomisk och social 
kommitté, vilka skall ha rådgivande 
funktioner.
  
  2. Regionkommittén skall bestå av 
företrädare för regionala och lokala organ 
som antingen har valts till ett regionalt eller 
lokalt organ eller är politiskt ansvariga inför 
en vald församling.
  
  3. Ekonomiska och sociala kommittén skall 
vara sammansatt av företrädare för 
organisationer för arbetsgivare, löntagare och 
andra företrädare för det civila samhället, 
särskilt inom socioekonomiska, medborgerliga 
områden och fackområden samt kulturella 
områden.
  
  4. Regionkommitténs och Ekonomiska och 
sociala kommitténs ledamöter skall inte 
bindas av några instruktioner. De skall i 
unionens allmänna intresse fullgöra sina 
skyldigheter under full oavhängighet.
  
  5. Reglerna för dessa kommittéers 
sammansättning, för hur deras ledamöter 
skall utses, för deras befogenheter och 
arbetssätt anges i artiklarna III-386-III-392.
  
  Reglerna i punkterna 2 och 3 för hur de 
skall vara sammansatta skall regelbundet ses 
över av rådet för att ta hänsyn till den 
ekonomiska, sociala och demografiska 
utvecklingen inom unionen. Rådet skall på 
förslag av kommissionen anta europeiska 
beslut för detta ändamål.
  
  
  
  
AVDELNING V
UTÖVANDE AV UNIONENS 
BEFOGENHETER
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel I-33
Unionens rättsakter
  1. När institutionerna utövar unionens 
befogenheter skall de som rättsliga 
instrument i enlighet med del III använda 
europeiska lagar, europeiska ramlagar, 
europeiska förordningar, europeiska beslut 
samt rekommendationer och yttranden.
  
  En europeisk lag är en lagstiftningsakt med 
allmän giltighet. Den skall till alla delar vara 
bindande och direkt tillämplig i varje 
medlemsstat.
  
  En europeisk ramlag är en lagstiftningsakt 
som med avseende på det resultat som skall 
uppnås skall vara bindande för varje 
medlemsstat som den riktar sig till, men skall 
överlåta åt de nationella myndigheterna att 
bestämma form och tillvägagångssätt för 
genomförandet.
  En europeisk förordning är en icke-
lagstiftningsakt som skall ha allmän giltighet 
för genomförandet av lagstiftningsakter och 
vissa särskilda bestämmelser i 
konstitutionen. Den kan antingen till alla 
delar vara bindande och direkt tillämplig i 
varje medlemsstat eller med avseende på det 
resultat som skall uppnås vara bindande för 
varje medlemsstat som den riktar sig till, 
medan det överlåts åt de nationella 
myndigheterna att bestämma form och 
tillvägagångssätt för genomförandet.
  
  Ett europeiskt beslut är en icke-lagstift-
ningsakt som till alla delar skall vara 
bindande. Ett beslut som särskilt anger vem 
eller vilka det riktar sig till skall vara 
bindande endast för dessa.
  
  Rekommendationer och yttranden skall inte 
vara bindande.
  
  2. När ett utkast till lagstiftningsakt läggs 
fram för Europaparlamentet och rådet skall 
dessa avstå från att anta akter som inte anges 
i det lagstiftningsförfarande som är 
tillämpligt på det berörda området.
  
  
Artikel I-34
Lagstiftningsakter
  1. Europeiska lagar och ramlagar skall 
antas gemensamt av Europaparlamentet och 
rådet på förslag av kommissionen i enlighet 
med det ordinarie lagstiftningsförfarandet i 
artikel III-396. Om de båda institutionerna 
inte kan enas skall akten i fråga inte antas.
  
  2. I de särskilda fall som anges i 
konstitutionen skall europeiska lagar och 
ramlagar antas av Europaparlamentet med 
deltagande av rådet eller av detta med 
deltagande av Europaparlamentet i enlighet 
med särskilda lagstiftningsförfaranden.
  
  3. I de särskilda fall som anges i 
konstitutionen får europeiska lagar och 
ramlagar antas på initiativ av en grupp 
medlemsstater eller av Europaparlamentet, 
på rekommendation av Europeiska 
centralbanken eller på begäran av domstolen 
eller Europeiska investeringsbanken.
  
  
Artikel I-35
Icke-lagstiftningsakter
  1. Europeiska rådet skall anta europeiska 
beslut i de fall som anges i konstitutionen.
  
  2. Rådet och kommissionen skall särskilt i 
de fall som anges i artiklarna I-36 och I-37 
anta europeiska förordningar och beslut, och 
detsamma gäller Europeiska centralbanken i 
de särskilda fall som anges i konstitutionen.
  
  3. Rådet skall anta rekommendationer. Det 
skall besluta på förslag av kommissionen i 
samtliga fall där det i konstitutionen 
föreskrivs att rådet skall anta akter på förslag 
av kommissionen. Det skall besluta med 
enhällighet på de områden där enhällighet 
krävs för antagandet av en unionsakt. 
Kommissionen skall anta rekommendationer 
och detsamma gäller Europeiska 
centralbanken i de särskilda fall som anges i 
konstitutionen.
  
  
Artikel I-36
Delegerade europeiska förordningar
  1. Genom europeiska lagar och ramlagar 
kan det till kommissionen delegeras 
befogenhet att anta delegerade europeiska 
förordningar som kompletterar eller ändrar 
vissa icke väsentliga delar av en europeisk 
lag eller ramlag.
  
  Mål, innehåll, omfattning och varaktighet 
för delegeringen av befogenhet skall 
uttryckligen avgränsas i europeiska lagar och 
ramlagar. De väsentliga delarna av ett 
område skall förbehållas europeiska lagar 
eller ramlagar och får därför inte bli föremål 
för delegering av befogenhet. 
  
  2. I de europeiska lagarna och ramlagarna 
skall uttryckligen fastställas de villkor som 
skall gälla för delegeringen; dessa villkor kan 
vara följande:
  a) Europaparlamentet eller rådet får besluta 
att återkalla delegeringen.
  b) Den delegerade europeiska förordningen 
får träda i kraft endast om Europaparlamentet 
eller rådet inte har gjort några invändningar 
inom den tidsfrist som anges i den 
europeiska lagen eller ramlagen.
  
  När det gäller leden a och b skall 
Europaparlamentet besluta med en majoritet 
av sina ledamöter och rådet besluta med 
kvalificerad majoritet.
  
Artikel I-37
Genomförandeakter
  1. Medlemsstaterna skall vidta alla 
nationella lagstiftningsåtgärder som är 
nödvändiga för att genomföra unionens 
rättsligt bindande akter.
  
  2. Om enhetliga villkor för genomförandet 
av unionens rättsligt bindande akter krävs, 
skall kommissionen, eller i särskilda, 
vederbörligen motiverade fall och i de fall 
som avses i artikel I-40, rådet, genom dessa 
akter tilldelas genomförandebefogenheter.
  
  3. Vid tillämpningen av punkt 2 skall det i 
europeiska lagar i förväg meddelas allmänna 
regler och principer som skall gälla för 
medlemsstaternas kontroll av kommissionens 
utövande av sina genomförandebefogenheter.
  
  4. Unionens genomförandeakter skall 
utformas som europeiska 
genomförandeförordningar eller europeiska 
genomförandebeslut.
  
Artikel I-38
Gemensamma principer för unionens 
rättsakter
  1. Om det inte anges i konstitutionen vilken 
typ av akt som skall antas, skall 
institutionerna välja typ av akt i varje enskilt 
fall, med beaktande av tillämpliga 
förfaranden och av proportionalitetsprincipen 
i artikel I-11.
  
  2. Rättsakter skall motiveras och innehålla 
en hänvisning till de förslag, initiativ, 
rekommendationer, framställningar eller 
yttranden som föreskrivs i konstitutionen.
  
Artikel I-39
Offentliggörande och ikraftträdande
  1. Europeiska lagar och ramlagar som antas 
enligt det ordinarie lagstiftningsförfarandet 
skall undertecknas av Europaparlamentets 
ordförande och rådets ordförande.
  
  I övriga fall skall de undertecknas av 
ordföranden för den institution som har 
antagit dem. 
  
  Europeiska lagar och ramlagar skall 
offentliggöras i Europeiska unionens 
officiella tidning och träda i kraft den dag 
som anges i dem eller, om det inte anges 
någon dag, den tjugonde dagen efter 
offentliggörandet.
  
  2. Europeiska förordningar och sådana 
europeiska beslut som inte särskilt anger vem 
eller vilka de riktar sig till skall undertecknas 
av ordföranden för den institution som har 
antagit dem.
  
  Europeiska förordningar och sådana 
europeiska beslut som inte särskilt anger vem 
eller vilka de riktar sig till skall 
offentliggöras i Europeiska unionens 
officiella tidning och träda i kraft den dag 
som anges i dem eller, om det inte anges 
någon dag, den tjugonde dagen efter 
offentliggörandet.
  
  3. Andra europeiska beslut än de som avses 
i punkt 2 skall delges dem som de riktas till 
och får verkan genom denna delgivning.
  
  
KAPITEL II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
Artikel I-40
Särskilda bestämmelser om den 
gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken
  1. Europeiska unionen skall föra en 
gemensam utrikes- och säkerhetspolitik som 
skall grundas på en utveckling av 
medlemsstaternas ömsesidiga politiska 
solidaritet, på en identifiering av frågor av 
allmänt intresse och på en ständigt ökande 
grad av samstämmighet i medlemsstaternas 
åtgärder.
  
  2. Europeiska rådet skall identifiera 
unionens strategiska intressen och ange 
målen för unionens gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitik. Rådet skall utforma 
denna politik i enlighet med de strategiska 
riktlinjer som dras upp av Europeiska rådet 
samt i enlighet med del III.
  
  3. Europeiska rådet och rådet skall anta 
nödvändiga europeiska beslut.
  
  4. Den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken skall genomföras av 
unionens utrikesminister och 
medlemsstaterna med utnyttjande av 
nationella resurser och unionens resurser.
  
  5. Medlemsstaterna skall inom Europeiska 
rådet och rådet samråda om alla utrikes- och 
säkerhetspolitiska frågor av allmänt intresse 
för att fastställa en gemensam inställning. 
Innan någon åtgärd får vidtas i internationella 
sammanhang eller något åtagande som skulle 
kunna påverka unionens intressen får göras, 
skall varje medlemsstat samråda med de 
övriga i Europeiska rådet eller rådet. 
Medlemsstaterna skall genom att sträva mot 
ett enat uppträdande säkerställa att unionen 
kan göra sina intressen och värderingar 
gällande i internationella sammanhang. 
Medlemsstaterna skall vara solidariska 
sinsemellan.
  
  6. När det gäller den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken skall Europeiska rådet 
och rådet med enhällighet anta europeiska 
beslut utom i de fall som avses i del III. De 
skall besluta på initiativ från en medlemsstat, 
på förslag av unionens utrikesminister, eller 
på förslag av utrikesministern med stöd av 
kommissionen. Europeiska lagar och 
ramlagar får inte användas.
  
  7. Europeiska rådet får med enhällighet 
anta ett europeiskt beslut om att rådet skall 
besluta med kvalificerad majoritet i andra fall 
än de som avses i del III.
  8. Europaparlamentet skall regelbundet 
höras om de viktigaste aspekterna och de 
grundläggande valen när det gäller den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Det skall informeras om hur den utvecklas.
  
  
Artikel I-41
Särskilda bestämmelser om den gemen-
samma säkerhets- och försvarspolitiken
  1. Den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken skall utgöra en integrerande 
del av den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken. Den skall tillförsäkra 
unionen en operativ förmåga som stöder sig 
på civila och militära resurser. Unionen kan 
använda dessa resurser vid uppdrag utanför 
unionen för att bevara freden, förebygga 
konflikter och stärka den internationella 
säkerheten i enlighet med principerna i 
Förenta nationernas stadga. Dessa uppgifter 
skall genomföras med resurser som 
tillhandahålls av medlemsstaterna.
  
  2. Den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken skall omfatta den gradvisa 
utformningen av unionens gemensamma 
försvarspolitik. Den kommer att leda till ett 
gemensamt försvar, när Europeiska rådet 
med enhällighet har beslutat detta. 
Europeiska rådet skall i så fall 
rekommendera medlemsstaterna att anta ett 
sådant beslut i enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser.
  
  Unionens politik enligt denna artikel skall 
inte påverka den särskilda karaktären hos 
vissa medlemsstaters säkerhets- och 
försvarspolitik, och den skall respektera de 
förpliktelser som följer av Nordatlantiska 
fördraget för vissa medlemsstater, som anser 
att deras gemensamma försvar förverkligas 
inom ramen för Nordatlantiska 
fördragsorganisationen, och vara förenlig 
med den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitik som har upprättats inom den 
ramen.
  
  3. I syfte att genomföra den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken skall 
medlemsstaterna ställa civila och militära 
resurser till unionens förfogande för att bidra 
till de mål som anges av rådet. De 
medlemsstater som tillsammans upprättar 
multinationella styrkor får även ställa dem 
till förfogande för den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken.
  
  Medlemsstaterna skall åta sig att gradvis 
förbättra sin militära förmåga. Det skall 
inrättas en byrå för utveckling av 
försvarskapacitet och för forskning, 
anskaffning och försvarsmateriel (Europeiska 
försvarsbyrån) för att identifiera de operativa 
behoven, främja åtgärder för att tillgodose 
dessa, bidra till att identifiera och i 
förekommande fall genomföra varje åtgärd 
som behövs för att stärka försvarssektorns 
industriella och tekniska bas, delta i 
fastställandet av en europeisk politik för 
resurser och försvarsmateriel samt för att 
hjälpa rådet att utvärdera om de militära 
resurserna förbättrats.
  
  4. Europeiska beslut om den gemensamma 
säkerhets- och försvarspolitiken, även beslut 
som rör inledandet av ett sådant uppdrag som 
avses i denna artikel, skall antas av rådet med 
enhällighet på förslag av unionens 
utrikesminister eller på initiativ av en 
medlemsstat. Unionens utrikesminister får, 
vid behov gemensamt med kommissionen, 
föreslå att såväl nationella resurser som 
unionens instrument används.
  
  5. Rådet får anförtro åt en grupp 
medlemsstater att genomföra ett uppdrag 
inom unionens ram för att bevara unionens 
värden och tjäna dess intressen. 
Genomförandet av ett sådant uppdrag skall 
omfattas av artikel III-310.
  
  6. De medlemsstater som uppfyller högre 
krav på militära resurser, och som har gjort 
mer bindande åtaganden på området med 
tanke på de mest krävande uppdragen, skall 
upprätta ett permanent strukturerat samarbete 
inom ramen för unionen. Detta samarbete 
skall omfattas av artikel III-312. Det skall 
inte påverka bestämmelserna i artikel III-309.
  
  7. Om en medlemsstat skulle utsättas för ett 
väpnat angrepp på sitt territorium, är de 
övriga medlemsstaterna skyldiga att ge den 
stöd och bistånd med alla till buds stående 
medel i enlighet med artikel 51 i Förenta 
nationernas stadga. Detta skall inte påverka 
den särskilda karaktären hos vissa 
medlemsstaters säkerhets- och 
försvarspolitik.
  
  Åtagandena och samarbetet på detta 
område skall vara förenliga med åtagandena 
inom Nordatlantiska fördragsorganisationen, 
som för de stater som är medlemmar i denna 
också i fortsättningen skall vara grunden för 
deras kollektiva försvar och den instans som 
genomför det.
  
  8. Europaparlamentet skall regelbundet 
höras om de viktigaste aspekterna och de 
grundläggande valen när det gäller den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken. Det skall informeras om 
hur den utvecklas.
  
  
  
Artikel I-42
Särskilda bestämmelser om ett område 
med frihet, säkerhet och rättvisa
  1. Unionen skall utgöra ett område med 
frihet, säkerhet och rättvisa genom
  
  a) antagande av europeiska lagar och 
ramlagar som syftar till att, om nödvändigt, 
tillnärma medlemsstaternas lagar och andra 
författningar på de områden som avses i 
del III,
  b) främjande av ömsesidigt förtroende 
mellan medlemsstaternas behöriga 
myndigheter, särskilt på grundval av ett 
ömsesidigt erkännande av rättsliga och 
utomrättsliga avgöranden, och
  c) operativt samarbete mellan 
medlemsstaternas behöriga myndigheter, 
däribland polisen och tullen samt andra 
myndigheter som är specialiserade på att 
förebygga och upptäcka brott.
  
  2. De nationella parlamenten får, inom 
ramen för området med frihet, säkerhet och 
rättvisa, delta i de utvärderingssystem som 
avses i artikel III-260. De skall vara knutna 
till den politiska kontrollen av Europol och 
utvärderingen av Eurojusts verksamhet i 
enlighet med artiklarna III-276 och III-273.
  3. Medlemsstaterna skall ha initiativrätt på 
områdena polissamarbete och straffrättsligt 
samarbete i enlighet med artikel III-264.
  
  
Artikel I-43
Solidaritetsklausul
  1. Unionen och dess medlemsstater skall 
handla gemensamt i en anda av solidaritet 
om en medlemsstat utsätts för en 
terroristattack eller drabbas av en 
naturkatastrof eller en katastrof som orsakas 
av människor. Unionen skall mobilisera alla 
instrument som står till dess förfogande, även 
de militära resurser som medlemsstaterna 
tillhandahåller, för att
  
a)       - förhindra terroristhot på 
medlemsstaternas territorier,
- skydda de demokratiska institutionerna 
och civilbefolkningen från en eventuell 
terroristattack,
- bistå en medlemsstat på dess 
territorium på begäran av dess politiska 
myndigheter vid en terroristattack,
  
  b) bistå en medlemsstat på dess territorium 
på begäran av dess politiska myndigheter vid 
en naturkatastrof eller en katastrof som 
orsakas av människor.
  
  2. De närmare föreskrifterna för 
genomförandet av denna artikel anges i 
artikel III-329.
  
  
  
KAPITEL III
FÖRDJUPADE SAMARBETEN
Artikel I-44
Fördjupade samarbeten
  1. De medlemsstater som önskar upprätta 
ett fördjupat samarbete sinsemellan inom 
ramen för unionens icke exklusiva 
befogenheter kan utnyttja dess institutioner 
och utöva dessa befogenheter genom att 
tillämpa relevanta bestämmelser i 
konstitutionen inom de gränser och på de 
villkor som fastställs i denna artikel och i 
artiklarna III-416-III-423.
  
  De fördjupade samarbetena skall syfta till 
att främja unionens mål, skydda dess 
intressen och stärka dess integrationsprocess. 
Samtliga medlemsstater skall när som helst 
kunna delta i samarbetet i enlighet med 
artikel III-418.
  
  2. Det europeiska beslutet om 
bemyndigande av ett fördjupat samarbete 
skall antas av rådet som en sista utväg, om 
det fastställer att de mål som eftersträvas 
genom samarbetet inte kan uppnås inom 
rimlig tid av hela unionen och förutsatt att 
minst en tredjedel av medlemsstaterna deltar 
i samarbetet. Rådet skall besluta i enlighet 
med förfarandet i artikel III-419.
  
  3. Alla rådsmedlemmar får delta i rådets 
överläggningar, men endast de 
rådsmedlemmar som företräder 
medlemsstater som deltar i ett fördjupat 
samarbete får delta i omröstningen.
  
  Endast rösterna från de deltagande 
medlemsstaternas företrädare krävs för 
enhällighet.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  Med avvikelse från tredje och fjärde 
styckena, när rådet inte skall besluta på 
förslag av kommissionen eller unionens 
utrikesminister, skall kvalificerad majoritet 
definieras som minst 72 % av de av rådets 
medlemmar som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av 
befolkningen i dessa stater.
  4. Akter som antas inom ramen för ett 
fördjupat samarbete skall vara bindande 
endast för de medlemsstater som deltar i 
detta. De skall inte betraktas som ett 
regelverk som måste godtas av 
kandidatstaterna.
  
  
 
AVDELNING VI
UNIONENS DEMOKRATISKA LIV
  
Artikel I-45
Principen om demokratisk jämlikhet
  Unionen skall i all sin verksamhet 
respektera principen om jämlikhet mellan 
dess medborgare, som skall få lika 
uppmärksamhet från dess institutioner, organ 
och myndigheter.
  
  
Artikel I-46
Principen om representativ demokrati
  1. Unionens sätt att fungera skall bygga på 
representativ demokrati.
  
  2. Medborgarna skall företrädas direkt på 
unionsnivå i Europaparlamentet.
  
  Varje medlemsstat skall företrädas i 
Europeiska rådet av sin stats- eller 
regeringschef och i rådet av sin regering, 
vilka själva skall vara demokratiskt ansvariga 
antingen inför sitt nationella parlament eller 
inför sina medborgare.
  
  3. Varje medborgare skall ha rätt att delta i 
unionens demokratiska liv. Besluten skall 
fattas så öppet och så nära medborgarna som 
möjligt.
  
  4. De politiska partierna på europeisk nivå 
skall bidra till att skapa ett europeiskt 
politiskt medvetande och till att uttrycka 
unionsmedborgarnas vilja.
  
Artikel I-47
Principen om deltagandedemokrati
  1. Institutionerna skall på lämpligt sätt ge 
medborgarna och de representativa 
sammanslutningarna möjlighet att ge uttryck 
för och offentligt diskutera sina åsikter på 
alla unionens åtgärdsområden.
  
  2. Institutionerna skall föra en öppen, 
tydlig och regelbunden dialog med de 
representativa sammanslutningarna och det 
civila samhället.
  
  3. Kommissionen skall ha ett omfattande 
samråd med alla berörda parter i syfte att 
säkerställa att unionens åtgärder blir 
enhetliga och öppna.
  
  4. Ett antal unionsmedborgare, som uppgår 
till minst en miljon personer och som 
kommer från ett betydande antal 
medlemsstater, får ta initiativ till att uppmana 
kommissionen att, inom ramen för sina 
befogenheter, lägga fram ett lämpligt förslag 
i frågor där dessa medborgare anser att det 
krävs en unionsrättsakt för att tillämpa 
konstitutionen. Bestämmelser om de 
förfaranden och villkor som krävs för att 
lägga fram ett sådant medborgarinitiativ, 
däribland det minsta antal medlemsstater 
som de medborgare som lägger fram 
förslaget måste komma ifrån, skall meddelas 
i en europeisk lag.
  
  
Artikel I-48
Arbetsmarknadens parter och den 
självständiga dialogen mellan dem
  Unionen skall erkänna och främja 
arbetsmarknadsparternas betydelse på 
unionsnivå och därvid ta hänsyn till 
skillnaderna i de nationella systemen. Den 
skall underlätta dialogen mellan 
arbetsmarknadens parter med respekt för 
deras självständighet. 
  
  Det sociala trepartstoppmötet för tillväxt 
och sysselsättning skall bidra till den 
dialogen.
  
Artikel I-49
Europeiska ombudsmannen
  En europeisk ombudsman som skall väljas 
av Europaparlamentet skall ta emot klagomål 
om missförhållanden i verksamheten vid 
unionens institutioner, organ eller 
myndigheter på de villkor som anges i 
konstitutionen. Europeiska ombudsmannen 
skall undersöka och rapportera om dessa 
klagomål. Europeiska ombudsmannen skall 
vara fullständigt oavhängig i sin 
ämbetsutövning.
  
  
  
Artikel I-50
Öppenhet och insyn när det gäller arbetet 
inom unionens institutioner, organ och 
myndigheter
  1. För att främja en god förvaltning och se 
till att det civila samhället kan delta skall 
unionens institutioner, organ och 
myndigheter utföra sitt arbete så öppet som 
möjligt.
  
  2. Europaparlamentets sammanträden skall 
vara offentliga, liksom även rådets 
sammanträden när det överlägger och röstar 
om ett utkast till lagstiftningsakt.
  
  3. Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat skall i enlighet med 
villkoren i del III ha rätt till tillgång till 
unionens institutioners, organs och 
myndigheters handlingar, oberoende av 
medium.
  
  De allmänna principer och de gränser som 
av hänsyn till allmänna eller enskilda 
intressen skall reglera rätten till tillgång till 
sådana handlingar skall meddelas i 
europeiska lagar.
  
  4. Varje institution, organ eller myndighet 
skall i sin arbetsordning meddela särskilda 
bestämmelser om tillgång till sina handlingar 
i enlighet med de europeiska lagar som avses 
i punkt 3.
  
  
  
Artikel I-51
Skydd av personuppgifter
  1. Var och en har rätt till skydd av de 
personuppgifter som rör honom eller henne.
  
  2. Bestämmelser om skydd för enskilda 
personer i fråga om behandling av 
personuppgifter hos unionens institutioner, 
organ och myndigheter och i 
medlemsstaterna, när dessa utövar 
verksamhet som omfattas av unionsrättens 
tillämpningsområde, samt om den fria 
rörligheten för sådana uppgifter skall 
meddelas i europeiska lagar eller ramlagar. 
Oberoende myndigheter skall kontrollera att 
dessa bestämmelser följs.
  
Artikel I-52
Kyrkors och konfessionslösa 
organisationers ställning
  
  1. Unionen skall respektera och inte ingripa 
i den ställning som kyrkor och religiösa 
sammanslutningar och samfund har i 
medlemsstaterna enligt den nationella 
lagstiftningen.
  
  2. Unionen skall även respektera den 
ställning som filosofiska och konfessionslösa 
organisationer har enligt den nationella 
lagstiftningen.
  
  3. Unionen skall erkänna deras identitet 
och deras specifika bidrag och upprätthålla 
en öppen, tydlig och regelbunden dialog med 
dessa kyrkor och organisationer.
  
  
AVDELNING VII
UNIONENS FINANSER
Artikel I-53
Budgetmässiga och finansiella principer
  1. Unionens samtliga inkomster och 
utgifter skall beräknas för varje budgetår och 
tas upp i unionens budget i enlighet med del 
III.
  
  2. Budgetens inkomster och utgifter skall 
balansera varandra.
  
  3. De utgifter som tas upp i budgeten skall 
beviljas för ett budgetår i enlighet med den 
europeiska lag som avses i artikel III-412.
  
  4. För verkställighet av de utgifter som tas 
upp i budgeten krävs det att en rättsligt 
bindande unionsakt först antas som ger en 
rättslig grund för unionens åtgärd och för 
verkställighet av motsvarande utgift 
i enlighet med den europeiska lag som avses 
i artikel III-412 med förbehåll för undantag 
som anges i denna. 
  
  5. För att budgetdisciplinen skall kunna 
upprätthållas får unionen inte anta akter som 
kan medföra betydande verkningar för 
budgeten, utan att avge en försäkran om att 
de utgifter som blir en följd av dessa akter 
kan finansieras inom ramen för unionens 
egna medel och med iakttagande av den 
fleråriga finansieringsram som avses i 
artikel I-55.
  
  6. Budgeten skall genomföras i 
överensstämmelse med principen om en sund 
ekonomisk förvaltning. Medlemsstaterna och 
unionen skall samarbeta med varandra för att 
de anslag som tagits upp i budgeten används 
i överensstämmelse med denna princip.
  
  7. Unionen och medlemsstaterna skall, i 
enlighet med artikel III-415, bekämpa 
bedrägerier och all annan olaglig verksamhet 
som riktar sig mot unionens ekonomiska 
intressen.
  
Artikel I-54
Unionens egna medel
  1. Unionen skall se till att den har 
nödvändiga medel för att nå sina mål och 
genomföra sin politik.
  
  2. Unionens budget skall finansieras helt av 
egna medel, utan att det inverkar på andra 
inkomster.
  
  3. Bestämmelser om systemet för unionens 
egna medel skall meddelas i en europeisk lag 
utfärdad av rådet. Inom ramen för detta kan 
nya kategorier av egna medel inrättas eller en 
befintlig kategori upphävas. Rådet skall 
besluta med enhällighet, efter att ha hört 
Europaparlamentet. Denna europeiska lag 
skall inte träda i kraft förrän den har 
godkänts av medlemsstaterna i enlighet med 
deras respektive konstitutionella 
bestämmelser.
  
  4. Genomförandebestämmelser för 
systemet för unionens egna medel skall 
meddelas i en europeisk lag utfärdad av rådet 
i den mån som detta föreskrivs i den 
europeiska lag som antagits på grundval av 
punkt 3. Rådet skall besluta efter 
godkännande av Europaparlamentet.
  
Artikel I-55
Den fleråriga finansieringsramen
  
  1. Den fleråriga finansieringsramen skall 
syfta till att säkerställa en regelbunden 
utveckling av unionens utgifter inom 
gränserna för dess egna medel. Ramen skall 
fastställa beloppen för de årliga taken för 
åtagandebemyndiganden för varje 
utgiftskategori i enlighet med artikel III-402.
  
  2. Den fleråriga finansieringsramen skall 
fastställas i en europeisk lag som antas av 
rådet. Rådet skall besluta med enhällighet 
efter godkännande av Europaparlamentet, 
som skall besluta med en majoritet av sina 
ledamöter.
  
  3. Unionens årliga budget skall respektera 
den fleråriga finansieringsramen.
  
  4. Europeiska rådet får med enhällighet 
anta ett europeiskt beslut om bemyndigande 
för rådet att besluta med kvalificerad 
majoritet när det antar den europeiska lag 
som avses i punkt 2. 
  
Artikel I-56
Unionens budget
  Unionens årliga budget skall fastställas i en 
europeisk lag i enlighet med artikel III-404.
AVDELNING VIII
UNIONEN OCH DESS NÄRMASTE  
OMVÄRLD
Artikel I-57
Unionen och dess närmaste omvärld
  1. Unionen skall utveckla särskilda 
förbindelser med närbelägna länder i syfte att 
skapa ett område med välstånd och god 
grannsämja som grundar sig på unionens 
värderingar och utmärks av nära och fredliga 
förbindelser som bygger på samarbete.
  
  2. För att genomföra punkt 1 får unionen 
ingå särskilda avtal med de berörda länderna. 
Dessa avtal får innebära ömsesidiga 
rättigheter och skyldigheter samt möjligheten 
att genomföra åtgärder gemensamt. 
Genomförandet av dem skall omfattas av 
regelbundet samråd.
  
  
  
  
AVDELNING IX
MEDLEMSKAP I UNIONEN
Artikel I-58
Villkor för medlemskap och förfarande 
för anslutning till unionen
  1. Unionen skall vara öppen för alla 
europeiska stater som respekterar de värden 
som anges i artikel I-2 och som förbinder sig 
att gemensamt främja dem.
  
  2. Varje europeisk stat som önskar bli 
medlem av unionen skall ställa sin ansökan 
till rådet. Europaparlamentet och de 
nationella parlamenten skall underrättas om 
denna ansökan. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört kommissionen 
och efter godkännande av 
Europaparlamentet som skall besluta med en 
majoritet av sina ledamöter. Villkoren och 
de närmare bestämmelserna för att upptas 
som medlem skall fastställas i ett avtal 
mellan medlemsstaterna och kandidatstaten. 
Detta avtal skall ratificeras av samtliga 
avtalsslutande stater i överensstämmelse 
med deras respektive konstitutionella 
bestämmelser.
  
  
  
Artikel I-59
Tillfälligt upphävande av vissa rättigheter 
som följer av medlemskap i unionen
  1. Rådet får på motiverat initiativ från en 
tredjedel av medlemsstaterna eller på 
motiverat initiativ från Europaparlamentet 
eller på förslag av kommissionen anta ett 
europeiskt beslut som slår fast att det finns en 
klar risk för att en medlemsstat allvarligt 
åsidosätter de värden som anges i artikel I-2. 
Rådet skall besluta med en majoritet om fyra 
femtedelar av sina medlemmar efter 
Europaparlamentets godkännande.
  
  Innan detta slås fast skall rådet höra den 
berörda medlemsstaten och får i enlighet med 
samma förfarande framföra 
rekommendationer till denna stat.
  
  Rådet skall regelbundet kontrollera om de 
skäl som har lett till ett sådant fastslående 
fortfarande är giltiga.
  
  2. Europeiska rådet får på initiativ av en 
tredjedel av medlemsstaterna eller på förslag 
av kommissionen, samt efter att ha uppmanat 
medlemsstaten att framföra sina synpunkter i 
frågan, anta ett europeiskt beslut som slår 
fast att en medlemsstat allvarligt och 
bestående åsidosätter värden som anges i 
artikel I-2. Europeiska rådet skall besluta 
med enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande.
  
  3. När ett fastslående i enlighet med punkt 
2 har gjorts, får rådet med kvalificerad 
majoritet anta ett europeiskt beslut som 
tillfälligt upphäver vissa av de rättigheter 
som den berörda medlemsstaten har till följd 
av konstitutionen, inbegripet rösträtten för 
den medlem av rådet som företräder denna 
stat. Rådet skall beakta de eventuella 
följderna av ett sådant tillfälligt upphävande 
för fysiska och juridiska personers rättigheter 
och skyldigheter.
  
  Under alla omständigheter skall denna stat 
fortsätta att vara bunden av sina skyldigheter 
enligt konstitutionen.
  
  4. Rådet får med kvalificerad majoritet anta 
ett europeiskt beslut om ändring eller 
återkallande av de åtgärder som har antagits 
enligt punkt 3, om den situation som ledde 
till att åtgärderna infördes har förändrats.
  
  5. Vid tillämpningen av denna artikel skall 
den medlem av Europeiska rådet eller rådet 
som företräder den berörda medlemsstaten 
inte delta i omröstningen, och den berörda 
medlemsstaten skall inte tas med i 
beräkningen av den tredjedel eller de fyra 
femtedelar av medlemsstaterna som anges i 
punkterna 1 och 2. Att personligen 
närvarande eller företrädda medlemmar 
avstår från att rösta hindrar inte att sådana 
europeiska beslut som avses i punkt 2 antas.
  
  Vid antagandet av de europeiska beslut 
som avses i punkterna 3 och 4 skall 
kvalificerad majoritet definieras som minst 
72 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  När rådet, till följd av ett beslut om 
tillfälligt upphävande av rösträtten vilket 
antagits enligt punkt 3, beslutar med 
kvalificerad majoritet på grundval av en av 
bestämmelserna i konstitutionen skall denna 
kvalificerade majoritet definieras på samma 
sätt som i andra stycket eller, om rådet agerar 
på förslag av kommissionen eller unionens 
utrikesminister, som minst 55 % av de av 
rådets medlemmar som företräder de 
deltagande medlemsstaterna och omfatta 
minst 65 % av befolkningen i dessa stater. I 
det senare fallet skall en blockerande 
minoritet åtminstone omfatta det lägsta antal 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem; i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  
  6. Vid tillämpningen denna artikel skall 
Europaparlamentet besluta med två 
tredjedelar av de avgivna rösterna, som skall 
representera majoriteten av dess ledamöter.
  
Artikel I-60
Frivilligt utträde ur unionen
  1. Varje medlemsstat får i enlighet med 
sina konstitutionella bestämmelser besluta att 
utträda ur unionen.
  
  2. Den medlemsstat som beslutar att 
utträda skall anmäla sin avsikt till Europeiska 
rådet. Mot bakgrund av Europeiska rådets 
riktlinjer skall unionen förhandla fram och 
ingå ett avtal med denna stat där villkoren för 
dess utträde fastställs, med beaktande av dess 
framtida förbindelser med unionen. Detta 
avtal skall förhandlas i enlighet med 
artikel III-325.3. Det skall ingås på unionens 
vägnar av rådet som skall besluta med 
kvalificerad majoritet efter 
Europaparlamentets godkännande.
  
  3. Konstitutionen skall upphöra att vara 
tillämplig på den berörda staten från och med 
den dag då avtalet om utträde träder i kraft 
eller, om det inte finns något sådant avtal, två 
år efter den anmälan som avses i punkt 2, om 
inte Europeiska rådet i samförstånd med den 
berörda medlemsstaten med enhällighet 
beslutar att förlänga denna tidsfrist.
  
  4. Vid tillämpningen av punkterna 2 och 3 
får den medlem i Europeiska rådet och rådet 
som företräder den medlemsstat som utträder 
inte delta i vare sig de överläggningar eller 
de europeiska beslut i Europeiska rådet eller 
rådet som rör den medlemsstaten.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 72 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  5. Om den stat som utträtt ur unionen begär 
att på nytt få ansluta sig skall dess begäran 
omfattas av förfarandet i artikel I-58.
  
DEL II
EUROPEISKA UNIONENS STADGA OM 
DE GRUNDLÄGGANDE RÄTTIG-
HETERNA
INGRESS
  Europas folk har mellan sig skapat en allt 
fastare sammanslutning och har beslutat att 
dela en fredlig framtid på grundval av 
gemensamma värden.
  
  I medvetande om sitt andliga och etiska arv 
bygger unionen på de odelbara och 
universella värdena människans värdighet, 
frihet, jämlikhet och solidaritet samt på den 
demokratiska principen och 
rättsstatsprincipen. Unionen sätter människan 
i centrum för sin verksamhet genom att 
inrätta ett unionsmedborgarskap och skapa 
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa.
  
  Unionen skall bidra till att bevara och 
utveckla dessa gemensamma värden med 
respekt för mångfalden i Europas folks kultur 
och traditioner samt för medlemsstaternas 
nationella identitet och organisering av sina 
offentliga myndigheter på nationell, regional 
och lokal nivå. Den skall söka främja en 
balanserad och hållbar utveckling och skall 
trygga fri rörlighet för personer, tjänster, 
varor och kapital, samt etableringsfrihet.
  
  Det är därför nödvändigt att stärka skyddet 
av de grundläggande rättigheterna mot 
bakgrund av samhällsutvecklingen, de 
sociala framstegen och den vetenskapliga 
och tekniska utvecklingen, genom att göra 
dessa rättigheter mer synliga i en stadga.
  
  Med beaktande av unionens behörighet och 
uppgifter samt subsidiaritetsprincipen 
bekräftas i denna stadga de rättigheter som 
har sin grund särskilt i medlemsstaternas 
gemensamma författningstraditioner och 
internationella förpliktelser, Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande 
friheterna, unionens och Europarådets sociala 
stadgor samt rättspraxis vid Europeiska 
unionens domstol och Europeiska domstolen 
för de mänskliga rättigheterna. I detta 
sammanhang kommer stadgan att tolkas av 
unionens och medlemsstaternas domstolar 
med vederbörlig hänsyn till de förklaringar 
vilka fastställdes under ledning av presidiet 
för det konvent som utarbetade stadgan och 
vilka uppdaterades av Europeiska konventets 
presidium.
  
  Åtnjutandet av dessa rättigheter medför 
ansvar och skyldigheter mot andra 
människor, mot mänskligheten och mot 
kommande generationer.
  
  Europeiska unionen erkänner därför de 
rättigheter, friheter och principer som anges 
nedan.
  
  
AVDELNING I
VÄRDIGHET
Artikel II-61
Människans värdighet
  Människans värdighet är okränkbar. Den 
skall respekteras och skyddas.
  
Artikel II-62
Rätt till liv
  1. Var och en har rätt till liv.
  
  2. Ingen får dömas till döden eller avrättas.
  
Artikel II-63
Människans rätt till integritet
  1. Var och en har rätt till fysisk och mental 
integritet.
  
  2. Inom medicin och biologi skall i 
synnerhet följande respekteras:
  
  a) Den berörda personens fria och 
informerade samtycke, på de villkor som 
föreskrivs i lag.
  b) Förbud mot rashygieniska metoder, i 
synnerhet sådana som syftar till urval av 
människor.
  c) Förbud mot att låta människokroppen 
och dess delar i sig utgöra en källa till 
ekonomisk vinning.
  d) Förbud mot reproduktiv kloning av 
människor.
  
Artikel II-64
Förbud mot tortyr och omänsklig eller 
förnedrande bestraffning och behandling
  Ingen får utsättas för tortyr eller omänsklig 
eller förnedrande bestraffning och 
behandling.
  
Artikel II-65
Förbud mot slaveri och tvångsarbete
  1. Ingen får hållas i slaveri eller träldom.
  
  2. Ingen får tvingas att utföra tvångsarbete 
eller annat påtvingat arbete.
  
  3. Människohandel skall vara förbjuden.
  
  
  
AVDELNING II
FRIHETER
Artikel II-66
Rätt till frihet och säkerhet
  Var och en har rätt till frihet och säkerhet.
  
Artikel II-67
Respekt för privatlivet och familjelivet
  Var och en har rätt till respekt för sitt 
privatliv och familjeliv, sin bostad och sina 
kommunikationer.
  
Artikel II-68
Skydd av personuppgifter
  1. Var och en har rätt till skydd av de 
personuppgifter som rör honom eller henne.
  2. Dessa uppgifter skall behandlas lagenligt 
för bestämda ändamål och på grundval av 
den berörda personens samtycke eller någon 
annan legitim och lagenlig grund. Var och en 
har rätt att få tillgång till insamlade uppgifter 
som rör honom eller henne och att få rättelse 
av dem.
  
  3. En oberoende myndighet skall 
kontrollera att dessa regler efterlevs.
  
  
Artikel II-69
Rätt att ingå äktenskap och rätt att bilda  
familj
  Rätten att ingå äktenskap och rätten att 
bilda familj skall garanteras enligt de 
nationella lagar som reglerar utövandet av 
dessa rättigheter.
  
Artikel II-70
Tankefrihet, samvetsfrihet och 
religionsfrihet
  1. Var och en har rätt till tankefrihet, 
samvetsfrihet och religionsfrihet. Denna rätt 
innefattar frihet att byta religion eller 
övertygelse och frihet att ensam eller i 
gemenskap med andra, offentligt eller 
enskilt, utöva sin religion eller övertygelse 
genom gudstjänst, undervisning, sedvänjor 
och ritualer.
  
  2. Rätten till vapenvägran skall erkännas 
enligt de nationella lagar som reglerar 
utövandet av denna rättighet.
  
  
Artikel II-71
Yttrandefrihet och informationsfrihet
  1. Var och en har rätt till yttrandefrihet. 
Denna rätt innefattar åsiktsfrihet samt frihet 
att ta emot och sprida uppgifter och tankar 
utan offentlig myndighets inblandning och 
oberoende av territoriella gränser.
  
  2. Mediernas frihet och mångfald skall 
respekteras.
Artikel II-72
Mötes- och föreningsfrihet
  1. Var och en har rätt till frihet att delta i 
fredliga sammankomster samt till 
föreningsfrihet på alla nivåer, särskilt på det 
politiska, fackliga och medborgerliga 
området, vilket innebär rätten för var och en 
att bilda och ansluta sig till fackföreningar 
för att skydda sina intressen.
  
  2. De politiska partierna på unionsnivå 
skall bidra till att unionsmedborgarnas 
politiska vilja kommer till uttryck.
  
  
Artikel II-73
Frihet för konsten och vetenskapen
  Konsten och den vetenskapliga forskningen 
skall vara fria. Den akademiska friheten skall 
respekteras.
  
Artikel II-74
Rätt till utbildning
  1. Var och en har rätt till utbildning och till 
tillträde till yrkesutbildning och fortbildning.
  
  2. Denna rätt innefattar möjligheten att 
kostnadsfritt följa den obligatoriska 
undervisningen.
  
  3. Friheten att inrätta 
undervisningsanstalter med iakttagande av de 
demokratiska principerna och föräldrars rätt 
att tillförsäkra sina barn sådan utbildning och 
undervisning som står i överensstämmelse 
med föräldrarnas religiösa, filosofiska och 
pedagogiska övertygelse skall respekteras 
enligt de nationella lagar som reglerar 
utövandet av dessa rättigheter.
  
Artikel II-75
Fritt yrkesval och rätt att arbeta
  1. Var och en har rätt att arbeta och utöva 
ett fritt valt eller accepterat yrke.
  2. Varje unionsmedborgare har rätt att söka 
arbete, arbeta, etablera sig samt 
tillhandahålla tjänster i varje medlemsstat.
  
  3. De medborgare i tredjeland som har 
tillstånd att arbeta på medlemsstaternas 
territorium har rätt till samma arbetsvillkor 
som unionsmedborgarna.
  
Artikel II-76
Näringsfrihet
  Näringsfriheten skall erkännas i enlighet 
med unionsrätten samt nationell lagstiftning 
och praxis.
  
Artikel II-77
Rätt till egendom
  1. Var och en har rätt att besitta lagligen 
förvärvad egendom, att nyttja den, att förfoga 
över den och att testamentera bort den. Ingen 
får berövas sin egendom utom då 
samhällsnyttan kräver det, i de fall och under 
de förutsättningar som föreskrivs i lag och 
mot rättmätig ersättning för sin förlust i rätt 
tid. Nyttjandet av egendomen får regleras i 
lag om det är nödvändigt för allmänna 
samhällsintressen.
  
  2. Immateriell egendom skall vara skyddad.
  
Artikel II-78
Rätt till asyl
  Rätten till asyl skall garanteras med 
iakttagande av reglerna i 
Genèvekonventionen av den 28 juli 1951 och 
protokollet av den 31 januari 1967 om 
flyktingars rättsliga ställning och i enlighet 
med konstitutionen.
  
  
Artikel II-79
Skydd vid avlägsnande, utvisning och  
utlämning
  1. Kollektiva utvisningar skall vara 
förbjudna.
  2. Ingen får avlägsnas, utvisas eller 
utlämnas till en stat där han eller hon löper 
en allvarlig risk att utsättas för dödsstraff, 
tortyr eller andra former av omänsklig eller 
förnedrande bestraffning eller behandling.
  
  
AVDELNING III
JÄMLIKHET
Artikel II-80
Likhet inför lagen
  Alla människor är lika inför lagen.
  
Artikel II-81
Icke-diskriminering
  1. All diskriminering på grund av bland 
annat kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt 
ursprung, genetiska särdrag, språk, religion 
eller övertygelse, politisk eller annan 
åskådning, tillhörighet till nationell minoritet, 
förmögenhet, börd, funktionshinder, ålder 
eller sexuell läggning skall vara förbjuden.
  
  2. Inom tillämpningsområdet för 
konstitutionen, och utan att det påverkar 
tillämpningen av någon särskild bestämmelse 
i denna, skall all diskriminering på grund av 
nationalitet vara förbjuden.
  
Artikel II-82
Kulturell, religiös och språklig mångfald
  Unionen skall respektera den kulturella, 
religiösa och språkliga mångfalden.
  
Artikel II-83
Jämställdhet mellan kvinnor och män
  Jämställdhet mellan kvinnor och män skall 
säkerställas på alla områden, inbegripet i 
fråga om anställning, arbete och lön.
  
  Principen om jämställdhet utgör inget 
hinder för att behålla eller vidta åtgärder som 
innebär särskilda förmåner för det 
underrepresenterade könet.
  
Artikel II-84
Barnets rättigheter
  1. Barn har rätt till det skydd och den 
omvårdnad som behövs för deras välfärd. De 
skall fritt kunna uttrycka sina åsikter. Dessa 
åsikter skall beaktas i frågor som rör barnen i 
förhållande till deras ålder och mognad.
  
  2. Vid alla åtgärder som rör barn, oavsett 
om de vidtas av offentliga myndigheter eller 
privata institutioner, skall barnets bästa 
komma i främsta rummet.
  
  3. Varje barn har rätt att regelbundet 
upprätthålla ett personligt förhållande till och 
direkta kontakter med båda föräldrarna, utom 
då detta strider mot barnets bästa.
  
Artikel II-85
Äldres rättigheter
  Unionen erkänner och respekterar rätten för 
äldre att leva ett värdigt och oberoende liv 
och att delta i det sociala och kulturella livet.
  
Artikel II-86
Integrering av personer med 
funktionshinder
  Unionen erkänner och respekterar rätten för 
personer med funktionshinder att få del av 
åtgärder som syftar till att säkerställa deras 
oberoende, sociala och yrkesmässiga 
integrering och deltagande i samhällslivet.
  
AVDELNING IV
SOLIDARITET
Artikel II-87
Arbetstagares rätt till information och 
samråd inom företaget
  Arbetstagarna eller deras representanter 
skall på lämpliga nivåer garanteras rätt till 
information och samråd vid lämplig tidpunkt, 
i de fall och på de villkor som föreskrivs i 
unionsrätten och i nationell lagstiftning och 
praxis.
  
  
Artikel II-88
Förhandlingsrätt och rätt till kollektiva  
åtgärder
  Arbetstagare och arbetsgivare, eller deras 
respektive organisationer, har i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis rätt att förhandla och ingå 
kollektivavtal på lämpliga nivåer och att i 
händelse av intressekonflikter tillgripa 
kollektiva åtgärder för att försvara sina 
intressen, inbegripet strejk.
  
  
Artikel II-89
Rätt till tillgång till arbetsförmedlingar
  Var och en har rätt till tillgång till 
kostnadsfri arbetsförmedling.
  
  
  
Artikel II-90
Skydd mot uppsägning utan saklig grund
  Varje arbetstagare har rätt till skydd mot 
uppsägning utan saklig grund, i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis.
  
  
Artikel II-91
Rättvisa arbetsförhållanden
  1. Varje arbetstagare har rätt till 
hälsosamma, säkra och värdiga 
arbetsförhållanden.
  
  2. Varje arbetstagare har rätt till en 
begränsning av den maximala arbetstiden 
samt till dygns- och veckovila och årlig 
betald semester.
Artikel II-92
Förbud mot barnarbete och skydd av 
ungdomar i arbetslivet
  Barnarbete är förbjudet. Minimiåldern för 
att ta anställning får inte vara lägre än den 
ålder vid vilken skolplikten upphör, utan att 
det påverkar tillämpningen av sådana regler 
som kan vara mer fördelaktiga för ungdomar 
och med förbehåll för begränsade undantag.
  
  De ungdomar som har anställning skall 
åtnjuta arbetsvillkor som är anpassade till 
deras ålder samt skyddas mot ekonomiskt 
utnyttjande och mot allt arbete som kan vara 
till skada för deras säkerhet, deras hälsa, 
deras fysiska, mentala, moraliska eller 
sociala utveckling eller äventyra deras 
utbildning.
  
  
Artikel II-93
Familjeliv och yrkesliv
  1. Skyddet av familjen på det rättsliga, 
ekonomiska och sociala planet skall 
säkerställas.
  
  2. För att kunna förena familjeliv och 
yrkesliv skall varje arbetstagare ha rätt till 
skydd mot uppsägning på varje grund som 
står i samband med moderskap samt rätt till 
betald mödraledighet och till föräldraledighet 
efter ett barns födelse eller adoption.
  
  
Artikel II-94
Social trygghet och socialt stöd
  1. Unionen skall erkänna och respektera 
rätten till tillgång till social trygghet och 
sociala förmåner som garanterar skydd i 
sådana fall som moderskap, sjukdom, 
olyckor i arbetet, omsorgsbehov eller 
ålderdom samt vid arbetslöshet i enlighet 
med närmare bestämmelser i unionsrätten 
samt nationell lagstiftning och praxis.
  
  2. Var och en som är bosatt och förflyttar 
sig lagligt inom unionen har rätt till social 
trygghet och sociala förmåner i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis.
  
  3. I syfte att bekämpa social utestängning 
och fattigdom skall unionen erkänna och 
respektera rätten till socialt stöd och till stöd 
till boendet som, i enlighet med närmare 
bestämmelser i unionsrätten samt i nationell 
lagstiftning och praxis, är avsedda att trygga 
en värdig tillvaro för alla dem som saknar 
tillräckliga medel.
  
Artikel II-95
Hälsoskydd
  Var och en har rätt till tillgång till 
förebyggande hälsovård och till medicinsk 
vård på de villkor som fastställs i nationell 
lagstiftning och praxis. En hög 
hälsoskyddsnivå för människor skall 
säkerställas vid utformning och 
genomförande av all unionspolitik och alla 
unionsåtgärder.
  
Artikel II-96
Tillgång till tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse
  Unionen skall för att främja social och 
territoriell sammanhållning i unionen 
erkänna och respektera den tillgång till 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse som 
föreskrivs i nationell lagstiftning och praxis i 
enlighet med konstitutionen.
  
Artikel II-97
Miljöskydd
  En hög nivå i fråga om miljöskydd och 
förbättring av miljöns kvalitet skall 
integreras i unionens politik och tryggas i 
enlighet med principen om hållbar 
utveckling.
  
Artikel II-98
Konsumentskydd
  En hög nivå i fråga om konsumentskydd 
skall tryggas i unionens politik.
AVDELNING V
MEDBORGARNAS RÄTTIGHETER
Artikel II-99
Rösträtt och valbarhet till Europa- 
parlamentet
  1. Varje unionsmedborgare skall ha rösträtt 
och vara valbar vid val till 
Europaparlamentet i den medlemsstat där 
han eller hon är bosatt, på samma villkor som 
medborgarna i den staten.
  
  2. Ledamöterna i Europaparlamentet skall 
väljas genom allmänna, direkta, fria och 
hemliga val.
  
Artikel II-100
Rösträtt och valbarhet i kommunala val
  Varje unionsmedborgare skall ha rösträtt 
och vara valbar i kommunala val i den 
medlemsstat där han eller hon är bosatt, på 
samma villkor som medborgarna i den staten.
  
Artikel II-101
Rätt till god förvaltning
  1. Var och en har rätt att få sina 
angelägenheter behandlade opartiskt, rättvist 
och inom skälig tid av unionens institutioner, 
organ och myndigheter.
  
  2. Denna rättighet innebär bl.a. att
  
  a) var och en har rätt att bli hörd innan en 
enskild åtgärd som skulle beröra honom eller 
henne negativt vidtas mot honom eller henne,
  b) var och en skall ha tillgång till de akter 
som berör honom eller henne, med förbehåll 
för berättigade intressen vad avser sekretess, 
tystnadsplikt och affärshemlighet,
  c) förvaltningen är skyldig att motivera 
sina beslut.
  
  3. Var och en har rätt att få ersättning av 
unionen för skador som har orsakats av dess 
institutioner eller dess tjänstemän under 
deras tjänsteutövning, enligt de allmänna 
gemensamma principerna i medlemsstaternas 
lagstiftning.
  
  4. Var och en skall kunna vända sig till 
unionens institutioner på något av 
konstitutionens språk och skall få svar på 
samma språk.
  
Artikel II-102
Rätt till tillgång till handlingar
  Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat har rätt till tillgång 
till unionens institutioners, organs och 
myndigheters handlingar, oberoende av 
medium.
  
  
Artikel II-103
Europeiska ombudsmannen
  Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat har rätt att vända 
sig till Europeiska ombudsmannen vid 
missförhållanden i unionens institutioners, 
organs eller myndigheters verksamhet, med 
undantag för Europeiska unionens domstol 
då den utövar sina domstolsfunktioner.
  
Artikel II-104
Rätt att göra framställningar
  Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat har rätt att göra 
framställningar till Europaparlamentet.
  
Artikel II-105
Rörelse- och uppehållsfrihet
  1. Varje unionsmedborgare har rätt att fritt 
röra sig och uppehålla sig inom 
medlemsstaternas territorier.
  
  2. Rörelse- och uppehållsfrihet kan i 
enlighet med konstitutionen medges 
medborgare i tredjeland som är lagligen 
bosatta inom en medlemsstats territorium.
  
Artikel II-106
Diplomatiskt och konsulärt skydd
  Varje unionsmedborgare har inom ett 
tredjelands territorium, där den medlemsstat i 
vilken han eller hon är medborgare inte är 
representerad, rätt till skydd av varje 
medlemsstats diplomatiska eller konsulära 
myndigheter, på samma villkor som 
medborgarna i den staten.
  
  
AVDELNING VI
RÄTTSKIPNING
Artikel II-107
Rätt till ett effektivt rättsmedel och till en 
opartisk domstol
  Var och en vars unionsrättsligt garanterade 
fri- och rättigheter har kränkts har rätt till ett 
effektivt rättsmedel inför en domstol, med 
beaktande av de villkor som föreskrivs i denna 
artikel.
  
  Var och en har rätt att inom skälig tid få sin 
sak prövad i en rättvis och offentlig rättegång 
och inför en oavhängig och opartisk domstol 
som har inrättats enligt lag. Var och en skall ha 
möjlighet att erhålla rådgivning, låta sig 
försvaras och företrädas.
  
  Rättshjälp skall ges till personer som inte har 
tillräckliga medel, om denna hjälp är 
nödvändig för att ge dem en effektiv möjlighet 
att få sin sak prövad inför domstol.
  
Artikel II-108
Presumtion för oskuld och rätten till 
försvar
  1. Var och en som har blivit anklagad för en 
lagöverträdelse skall betraktas som oskyldig 
till dess att hans eller hennes skuld lagligen 
fastställts.
  2. Var och en som har blivit anklagad för en 
lagöverträdelse skall garanteras respekt för 
rätten till försvar.
  
Artikel II-109
Principerna om laglighet och 
proportionalitet i fråga om brott och straff
  1. Ingen får fällas till ansvar för någon 
gärning eller underlåtenhet som vid den 
tidpunkt då den begicks inte utgjorde en 
lagöverträdelse enligt nationell eller 
internationell rätt. Inte heller får ett strängare 
straff utmätas än som var tillämpligt vid den 
tidpunkt då lagöverträdelsen begicks. Om efter 
lagöverträdelsens begående ny lag stiftas som 
föreskriver ett lindrigare straff skall detta 
tillämpas.
  
  2. Denna artikel skall inte hindra lagföring 
och bestraffning av den som har gjort sig 
skyldig till en handling eller underlåtenhet som 
vid den tidpunkt då den begicks var brottslig 
enligt de allmänna principer som erkänns av 
alla nationer.
  
  3. Straffets stränghet bör inte vara 
oproportionerlig i förhållande till 
lagöverträdelsen.
  
Artikel II-110
Rätt att inte bli dömd eller straffad två 
gånger för samma brott
  Ingen får lagföras eller straffas på nytt för en 
lagöverträdelse för vilken han eller hon redan 
har blivit frikänd eller dömd i unionen genom 
en lagakraftvunnen brottmålsdom i enlighet 
med lagen.
  
  
AVDELNING VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM 
TOLKNING OCH TILLÄMPNING AV 
STADGAN
Artikel II-111
Tillämpningsområde
  1. Bestämmelserna i denna stadga riktar 
sig, med beaktande av 
subsidiaritetsprincipen, till unionens 
institutioner, organ och myndigheter samt till 
medlemsstaterna endast när dessa tillämpar 
unionsrätten. Institutionerna, organen, 
myndigheterna och medlemsstaterna skall 
därför respektera rättigheterna, iaktta 
principerna och främja tillämpningen av dem 
i enlighet med sina respektive befogenheter 
och under iakttagande av gränserna för 
unionens befogenheter enligt andra delar av 
konstitutionen.
  
  2. Denna stadga innebär inte någon 
utvidgning av tillämpningsområdet för 
unionsrätten utanför unionens befogenheter, 
medför varken någon ny befogenhet eller 
någon ny uppgift för unionen och ändrar 
heller inte de befogenheter och uppgifter som 
fastställs i andra delar av konstitutionen.
  
Artikel II-112
Rättigheternas och principernas räckvidd 
och tolkning
  1. Varje begränsning i utövningen av de 
rättigheter och friheter som erkänns i denna 
stadga skall vara föreskriven i lag och 
förenlig med det väsentliga innehållet i dessa 
rättigheter och friheter. Begränsningar får, 
med beaktande av proportionalitetsprincipen, 
endast göras om de är nödvändiga och 
faktiskt svarar mot mål av allmänt 
samhällsintresse som erkänns av unionen 
eller behovet av skydd för andra människors 
rättigheter och friheter.
  
  2. De rättigheter som erkänns i denna 
stadga för vilka bestämmelser återfinns i 
andra delar i konstitutionen skall utövas på 
de villkor och inom de gränser som fastställs 
i dessa.
  
  3. I den mån som denna stadga omfattar 
rättigheter som motsvarar sådana som 
garanteras av Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna skall de ha samma 
innebörd och räckvidd som i konventionen. 
Denna bestämmelse hindrar inte unionsrätten 
från att tillförsäkra ett mer långtgående 
skydd.
  4. I den mån som grundläggande rättigheter 
enligt medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner erkänns i denna 
stadga, skall rättigheterna tolkas i 
samstämmighet med dessa traditioner.
  
  5. De bestämmelser i denna stadga som 
innehåller principer får genomföras genom 
lagstiftningsakter och verkställighetsakter 
som beslutas av unionens institutioner, organ 
och myndigheter och genom 
medlemsstaternas akter när de vid utövandet 
av sina respektive befogenheter genomför 
unionsrätten. De får prövas i domstol endast 
när det är fråga om tolkningen av sådana 
akter och prövningen av deras laglighet.
  
  6. Nationella lagar och nationell praxis 
skall beaktas fullt ut i enlighet med vad som 
anges i denna stadga.
  
  7. De förklaringar som utarbetats för att ge 
vägledning vid tolkningen av stadgan om de 
grundläggande rättigheterna skall 
vederbörligen beaktas av unionens och 
medlemsstaternas domstolar.
  
  
Artikel II-113
Skyddsnivå
  Ingen bestämmelse i denna stadga får 
tolkas som att den inskränker eller inkräktar 
på de mänskliga rättigheter och 
grundläggande friheter som inom respektive 
tillämpningsområde erkänns i unionsrätten, 
internationell rätt och de internationella 
konventioner i vilka unionen eller samtliga 
medlemsstater är parter, särskilt Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande 
friheterna, samt i medlemsstaternas 
författningar.
  
  
Artikel II-114
Förbud mot missbruk av rättigheter
  Ingen bestämmelse i denna stadga får tolkas 
som att den medför rätt att bedriva verksamhet 
eller utföra handlingar som syftar till att sätta 
ur spel någon av de rättigheter och friheter 
som erkänns i stadgan eller att inskränka dem 
i större utsträckning än vad som medges i 
stadgan.
  
  
  
DEL III
UNIONENS POLITIK OCH FUNKTION
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel III-115
  
  Unionen skall säkerställa 
samstämmigheten mellan all politik och 
verksamhet som avses i denna del, med 
beaktande av samtliga sina mål och i enlighet 
med principen om tilldelade befogenheter.
  
  
Artikel III-116
  
  I all verksamhet som avses i denna del 
skall unionen syfta till att undanröja 
bristande jämställdhet mellan kvinnor och 
män och att främja jämställdhet mellan dem.
  
  
Artikel III-117
  
  Vid fastställandet och genomförandet av 
den politik och den verksamhet som avses i 
denna del skall unionen beakta de krav som 
är förknippade med främjandet av hög 
sysselsättning, garantier för ett fullgott 
socialt skydd, kampen mot social 
utestängning samt en hög utbildningsnivå 
och en hög hälsoskyddsnivå för människor.
  
  
Artikel III-118
  
  Vid utformningen och genomförandet av 
den politik och den verksamhet som avses i 
denna del skall unionen söka bekämpa all 
diskriminering på grund av kön, ras eller 
etniskt ursprung, religion eller övertygelse, 
funktionshinder, ålder eller sexuell läggning.
Artikel III-119
  
  Miljöskyddskraven skall integreras i 
utformningen och genomförandet av den 
politik och den verksamhet som avses i 
denna del, särskilt i syfte att främja en 
hållbar utveckling.
  
Artikel III-120
  
  Konsumentskyddskraven skall beaktas när 
unionens övriga politik och verksamhet 
utformas och genomförs.
  
  
Artikel III-121
  
  Vid utformning och genomförande av 
unionens politik i fråga om jordbruk, fiskeri, 
transport, inre marknad, forskning samt 
teknisk utveckling och rymden, skall unionen 
och medlemsstaterna fullt ut ta hänsyn till 
kraven på välbefinnande för djuren i deras 
egenskap av kännande varelser, samtidigt 
som unionen och medlemsstaterna skall 
respektera medlemsstaternas lagar och andra 
författningar samt sedvänjor särskilt i fråga 
om religiösa riter, kulturella traditioner och 
regionalt arv.
  
Artikel III-122
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
artiklarna I-5, III-166, III-167 och III-238 
och med beaktande av den betydelse som 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse har 
som tjänster vilka värdesätts av alla i unionen 
och den roll som dessa tjänster spelar när det 
gäller att främja unionens sociala och 
territoriella sammanhållning, skall unionen 
och medlemsstaterna, var och en inom ramen 
för sina respektive befogenheter och inom 
konstitutionens tillämpningsområde, sörja för 
att sådana tjänster utförs på grundval av 
principer och villkor, särskilt ekonomiska 
och finansiella, som gör det möjligt för dem 
att fullgöra sina uppgifter. Dessa principer 
och villkor skall fastställas i europeiska 
lagar, utan att det påverkar medlemsstaternas 
befogenheter att, i överensstämmelse med 
konstitutionen, tillhandahålla, beställa och 
finansiera sådana tjänster.
AVDELNING II
ICKE-DISKRIMINERING OCH  
MEDBORGARSKAP
Artikel III-123
  
  Förbudet mot diskriminering på grund av 
nationalitet såsom avses i artikel I-4.2 får 
regleras i europeiska lagar eller ramlagar.
  
  
Artikel III-124
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
de övriga bestämmelserna i konstitutionen 
och inom ramen för de befogenheter som 
konstitutionen tilldelar unionen, får 
nödvändiga åtgärder föreskrivas i en 
europeisk lag eller ramlag som antas av rådet 
för att bekämpa diskriminering på grund av 
kön, ras, etniskt ursprung, religion eller 
övertygelse, funktionshinder, ålder eller 
sexuell läggning. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande.
  
  2. Med avvikelse från punkt 1 får 
grundprinciper för unionens 
stimulansåtgärder och sådana åtgärder som 
stöder de åtgärder som medlemsstaterna 
vidtar för att bidra till att förverkliga målen 
i punkt 1 föreskrivas i europeiska lagar eller 
ramlagar; dessa får dock inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar.
  
  
Artikel III-125
  
  1. Om en åtgärd från unionens sida är 
nödvändig för att underlätta utövandet av 
rätten, enligt artikel I-10.2 a, till fri rörlighet 
och fri vistelse för alla unionsmedborgare, 
och om inte befogenheter för detta ändamål 
föreskrivs i konstitutionen, får åtgärder i 
detta syfte föreskrivas i europeiska lagar eller 
ramlagar.
  
  2. I samma syften som avses i punkt 1 och 
om inte befogenheter för detta ändamål 
föreskrivs i konstitutionen får det i en 
europeisk lag eller ramlag som antas av rådet 
föreskrivas åtgärder om pass, identitetskort, 
uppehållstillstånd eller andra jämförbara 
dokument samt åtgärder om social trygghet 
eller socialt skydd. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
Artikel III-126
  
  I en europeisk lag eller ramlag som antas 
av rådet skall regler meddelas för utövandet 
av varje unionsmedborgares rätt enligt artikel 
I-10.2 b att rösta och vara valbar vid 
kommunala val samt vid val till 
Europaparlamentet i den medlemsstat där 
han eller hon är bosatt utan att vara 
medborgare i den staten. Rådet skall besluta 
med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet. Dessa bestämmelser kan 
föreskriva undantag om det är motiverat med 
hänsyn till särskilda problem i en 
medlemsstat.
  
  Rätten att rösta och vara valbar vid val till 
Europaparlamentet skall utövas utan att det 
påverkar artikel III-330.1 och de åtgärder 
som har antagits för att genomföra den 
artikeln.
  
Artikel III-127
  
  Medlemsstaterna skall vidta de 
bestämmelser som behövs för att säkerställa 
diplomatiskt och konsulärt skydd för 
unionsmedborgare i tredjeland, såsom avses i 
artikel I-10.2 c.
  
  Medlemsstaterna skall inleda de 
internationella förhandlingar som krävs för 
att säkerställa detta skydd.
  
  De åtgärder som behövs för att underlätta 
detta skydd får föreskrivas i en europeisk lag 
som antas av rådet. Rådet skall besluta efter 
att ha hört Europaparlamentet.
  
  
Artikel III-128
  
  De språk på vilka varje unionsmedborgare 
har rätt att vända sig till institutionerna eller 
organen och få svar på i enlighet med artikel 
I-10.2 d anges i artikel IV-448.1. De 
institutioner och organ som avses i 
artikel I-10.2 d är de som förtecknas i 
artikel I-19.1 andra stycket och 
artiklarna I-30, I-31 och I-32 samt 
Europeiska ombudsmannen.
  
  
Artikel III-129
  
  Kommissionen skall vart tredje år 
rapportera till Europaparlamentet, rådet och 
Ekonomiska och sociala kommittén om 
tillämpningen av artikel I-10 och av 
denna avdelning. I denna rapport skall 
hänsyn tas till unionens utveckling.
  
  På grundval av denna rapport och om inte 
annat följer av andra bestämmelser i 
konstitutionen får de rättigheter som 
fastställs i artikel I-10 kompletteras i en 
europeisk lag eller ramlag som antas av 
rådet. Rådet skall besluta med enhällighet 
efter Europaparlamentets godkännande. 
Denna lag eller ramlag skall inte träda i kraft 
förrän den har godkänts av medlemsstaterna i 
enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser.
  
  
  
  
AVDELNING III
INRE POLITIK OCH ÅTGÄRDER
KAPITEL I
INRE MARKNADEN
AVSNITT 1
DEN INRE MARKNADENS 
UPPRÄTTANDE OCH FUNKTION
Artikel III-130
  
  1. Unionen skall anta åtgärder i syfte att 
upprätta den inre marknaden eller säkerställa 
dess funktion i enlighet med de relevanta 
bestämmelserna i konstitutionen.
  
  2. Den inre marknaden skall omfatta ett 
område utan inre gränser, där fri rörlighet för 
personer, tjänster, varor och kapital 
säkerställs i enlighet med konstitutionen.
  3. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut där 
de riktlinjer och villkor fastställs som är 
nödvändiga för att säkerställa väl avvägda 
framsteg inom alla berörda sektorer.
  4. Kommissionen skall, när den utformar 
sina förslag i syfte att nå de mål som anges i 
punkterna 1 och 2, ta hänsyn till de 
påfrestningar som vissa ekonomier på olika 
utvecklingsnivåer kommer att utsättas för vid 
upprättandet av den inre marknaden, och den 
får föreslå lämpliga åtgärder.
  
  Om dessa åtgärder får formen av undantag, 
måste de vara av tillfällig natur och medföra 
minsta möjliga störning av den inre 
marknadens funktion.
  
Artikel III-131
  
  Medlemsstaterna skall samråda med 
varandra för att genom gemensamma 
bestämmelser hindra att den gemensamma 
marknadens funktion påverkas av åtgärder 
som en medlemsstat kan se sig tvingad att 
vidta vid allvarliga interna störningar som 
påverkar upprätthållandet av lag och ordning, 
i händelse av krig eller vid en allvarlig 
internationell spänning som innebär krigsfara 
eller för att fullgöra de skyldigheter den 
medlemsstaten har tagit på sig i syfte att 
bevara fred och internationell säkerhet.
  
  
Artikel III-132
  
  Om åtgärder som vidtagits i de fall som 
anges i artiklarna III-131 och III-436 leder 
till att konkurrensvillkoren inom den inre 
marknaden snedvrids, skall kommissionen 
tillsammans med den berörda medlemsstaten 
undersöka hur åtgärderna kan anpassas till 
reglerna i konstitutionen.
  
  Med avvikelse från det förfarande som 
anges i artiklarna III-360 och III-361 får 
kommissionen eller en medlemsstat vända 
sig direkt till domstolen, om kommissionen 
eller medlemsstaten anser att en annan 
medlemsstat missbrukar sina befogenheter 
enligt artiklarna III-131 och III-436. 
Domstolen skall meddela sitt avgörande 
inom stängda dörrar.
AVSNITT 2
FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER OCH 
TJÄNSTER
Underavsnitt 1
Arbetstagare
Artikel III-133
  
  1. Arbetstagare skall ha rätt att röra sig fritt 
inom unionen.
  
  2. All diskriminering av arbetstagare från 
medlemsstaterna på grund av nationalitet i 
fråga om anställning, lön och övriga arbets- 
och anställningsvillkor skall vara förbjuden.
  
  3. Med förbehåll för de begränsningar som 
grundas på hänsyn till allmän ordning, 
allmän säkerhet och folkhälsa skall 
arbetstagare ha rätt att
  
  a) anta faktiska erbjudanden om 
anställning,
  b) förflytta sig fritt inom medlemsstaternas 
territorium för detta ändamål,
  c) uppehålla sig i en medlemsstat i syfte att 
inneha anställning där i överensstämmelse 
med de lagar och andra författningar som 
gäller för anställning av medborgare i den 
staten,
  d) stanna kvar inom en medlemsstats 
territorium efter att ha varit anställd där, på 
villkor som skall fastställas i europeiska 
förordningar som kommissionen antar.
  
  4. Denna artikel skall inte tillämpas på 
anställning i offentlig tjänst.
  
Artikel III-134
  
  De åtgärder som är nödvändiga för att 
genomföra den fria rörlighet för arbetstagare 
som definieras i artikel III-133 skall 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. 
De skall antas efter det att Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  Syftet med dessa europeiska lagar eller 
ramlagar är särskilt att
  a) säkerställa ett nära samarbete mellan 
nationella arbetsmarknadsmyndigheter,
  b) avveckla sådana administrativa 
förfaranden och sådan administrativ praxis 
samt sådana kvalifikationstider för tillträde 
till lediga anställningar som har sin grund 
antingen i inhemsk lagstiftning eller i avtal 
som tidigare har ingåtts mellan 
medlemsstaterna, och som skulle kunna 
hindra fri rörlighet för arbetstagare om de 
behölls,
  c) avveckla alla sådana kvalifikationstider 
och andra restriktioner, som föreskrivs 
antingen i inhemsk lagstiftning eller i avtal 
som tidigare har ingåtts mellan 
medlemsstaterna, och som för arbetstagare 
från övriga medlemsstater uppställer andra 
villkor för fritt val av anställning än för 
inhemska arbetstagare,
  d) inrätta system för arbetsförmedling som 
kan skapa balans mellan tillgång och 
efterfrågan på arbetsmarknaden på ett sätt 
som undanröjer allvarliga hot mot 
levnadsstandarden och sysselsättningsnivån 
inom olika regioner och industrier.
  
  
Artikel III-135
  
  Medlemsstaterna skall inom ramen för ett 
gemensamt program främja utbyte av unga 
arbetstagare.
  
Artikel III-136
  
  1. Inom den sociala trygghetens område 
skall det i europeiska lagar eller ramlagar 
föreskrivas de åtgärder som är nödvändiga 
för att genomföra fri rörlighet för 
arbetstagare och därvid särskilt införas ett 
system som tillförsäkrar migrerande 
arbetstagare och egenföretagare samt deras 
familjemedlemmar att
  
  a) alla perioder som beaktas enligt 
lagstiftningen i de olika länderna läggs 
samman för förvärvande och bibehållande av 
rätten till förmåner och för beräkning av 
förmånernas storlek,
  b) förmånerna betalas ut till personer 
bosatta inom medlemsstaternas territorier.
  
  2. Om en medlem av rådet anser att ett 
utkast till europeisk lag eller ramlag enligt 
punkt 1 skulle negativt påverka 
grundläggande aspekter av dess sociala 
trygghetssystem, inbegripet dess omfattning, 
kostnader eller ekonomiska struktur eller 
inverka på den ekonomiska jämvikten i det 
systemet, får den begära att det skall 
överlämnas till Europeiska rådet. I så fall 
skall förfarandet i artikel III-396 tillfälligt 
upphävas. Efter diskussion skall Europeiska 
rådet inom 4 månader från det tillfälliga 
upphävandet 
  
  a) hänskjuta utkastet till rådet, varvid det 
tillfälliga upphävandet av förfarandet i 
artikel III-396 avbryts, eller
  b) begära att kommissionen lägger fram ett 
nytt förslag; i så fall skall den akt som 
ursprungligen föreslogs anses som icke 
antagen.
  
  
  
Underavsnitt 2
Etableringsfrihet
Artikel III-137
  
  Inom ramen för detta underavsnitt skall 
inskränkningar för medborgare i en 
medlemsstat att fritt etablera sig på en annan 
medlemsstats territorium förbjudas. Detta 
förbud skall även omfatta inskränkningar för 
medborgare i en medlemsstat som är 
etablerade i någon medlemsstat att upprätta 
kontor, filialer eller dotterbolag.
  
  Medborgarna i en medlemsstat skall ha rätt 
att på en annan medlemsstats territorium 
starta och utöva verksamhet som 
egenföretagare samt rätt att bilda och driva 
företag, särskilt bolag som de definieras i 
artikel III-142 andra stycket, på de villkor 
som föreskrivs för de egna medborgarna i 
lagstiftningen i den medlemsstat där 
etableringen sker, om inte annat följer av 
avsnitt 4 om kapital och betalningar.
  
  
Artikel III-138
  
  1. Åtgärder för att förverkliga 
etableringsfriheten på ett visst 
verksamhetsområde skall föreskrivas i 
europeiska ramlagar. De skall antas efter det 
att Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  2. Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen skall fullgöra de uppgifter som 
tillkommer dem enligt punkt 1, särskilt genom 
att
  
  a) i allmänhet med förtur behandla sådan 
verksamhet där etableringsfrihet innebär ett 
särskilt värdefullt bidrag till utvecklingen av 
produktion och handel,
  b) säkerställa ett nära samarbete mellan 
behöriga myndigheter i medlemsstaterna för 
att få kännedom om de särskilda förhållanden 
som råder på olika verksamhetsområden 
inom unionen,
  c) avskaffa sådana administrativa 
förfaranden och sådan administrativ praxis 
som har sin grund antingen i inhemsk 
lagstiftning eller i avtal som tidigare har 
ingåtts mellan medlemsstaterna och som 
skulle kunna hindra etableringsfrihet om de 
behölls,
  d) säkerställa att sådana arbetstagare från 
en medlemsstat som är sysselsatta inom en 
annan medlemsstats territorium får stanna 
kvar där för att starta förvärvsverksamhet 
som egenföretagare, förutsatt att de uppfyller 
de villkor som skulle ha ställts om de hade 
kommit till denna stat först vid den 
tidpunkt då de önskade starta verksamheten,
  e) göra det möjligt för medborgare i en 
medlemsstat att förvärva och bruka fast 
egendom inom en annan medlemsstats 
territorium i den utsträckning detta inte 
strider mot principerna i artikel III-227,
  f) genomföra en gradvis avveckling av 
inskränkningar i etableringsfriheten inom 
varje aktuell verksamhetsgren i fråga om 
villkoren såväl för att upprätta kontor, filialer 
och dotterbolag inom en medlemsstats 
territorium som för att placera 
huvudföretagets personal på ledande och 
övervakande befattningar i dessa kontor, 
filialer och dotterbolag,
  g) i den utsträckning som det är nödvändigt 
samordna de skyddsåtgärder som krävs 
i medlemsstaterna av de i artikel III-142 
andra stycket avsedda bolagen i 
bolagsmännens och tredjemans intressen, i 
syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga, 
och
  h) förvissa sig om att etableringsvillkoren 
inte snedvrids genom stödåtgärder av 
medlemsstaterna.
Artikel III-139
  
  Detta underavsnitt skall för den 
medlemsstat som är berörd inte tillämpas på 
verksamhet som hos medlemsstaten, om än 
endast tillfälligt, är förenad med utövandet av 
offentlig makt.
  
  Viss verksamhet får undantas från 
tillämpningen av bestämmelserna i detta 
underavsnitt i europeiska lagar eller 
ramlagar.
  
Artikel III-140
  
  1. Detta underavsnitt och de åtgärder som 
antagits med stöd av det skall inte hindra 
tillämpning av bestämmelser i lagar och 
andra författningar i medlemsstaterna som 
föreskriver särskild behandling av utländska 
medborgare och som grundas på hänsyn till 
allmän ordning, allmän säkerhet eller 
folkhälsa.
  
  2. De nationella bestämmelser som avses i 
punkt 1 skall samordnas i europeiska 
ramlagar.
  
Artikel III-141
  
  1. Europeiska ramlagar skall göra det 
lättare för personer att starta och utöva 
förvärvsverksamhet som egenföretagare. De 
skall syfta till
  
  a) ömsesidigt erkännande av examens-, 
utbildnings- och andra behörighetsbevis,
  b) samordning av medlemsstaternas 
bestämmelser i lagar och andra författningar 
om upptagande och utövande av 
förvärvsverksamhet som egenföretagare.
  
  2. I fråga om läkaryrket, liknande yrken 
och farmaceutiska yrken förutsätter den 
gradvisa avvecklingen av inskränkningarna 
en samordning av villkoren för att få utöva 
dessa yrken i de olika medlemsstaterna.
  
  
Artikel III-142
  
  Bolag som bildats i enlighet med en 
medlemsstats lagstiftning och som har sitt 
säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga 
verksamhet inom unionen skall vid 
tillämpningen av detta underavsnitt likställas 
med fysiska personer som är medborgare i 
medlemsstaterna.
  
  Med bolag avses bolag enligt civil- eller 
handelslagstiftning, inbegripet kooperativa 
sammanslutningar samt andra 
offentligrättsliga eller privaträttsliga juridiska 
personer, med undantag av sådana som inte 
drivs i vinstsyfte.
  
  
Artikel III-143
  
  Medlemsstaterna skall, utan att det 
påverkar tillämpningen av övriga 
bestämmelser i konstitutionen, behandla 
medborgare i andra medlemsstater på samma 
sätt som sina egna medborgare i fråga om 
kapitalplacering i bolag som avses i 
artikel III-142 andra stycket.
 
Underavsnitt 3
Frihet att tillhandahålla tjänster
Artikel III-144
  
  Inom ramen för detta underavsnitt skall 
inskränkningar i friheten att tillhandahålla 
tjänster inom unionen förbjudas när det gäller 
medborgare i medlemsstater som har 
etablerat sig i en annan medlemsstat än 
mottagaren av tjänsten.
  
  Genom en europeisk lag eller ramlag får 
detta underavsnitt tillämpas även på sådana 
medborgare i tredjestat som tillhandahåller 
tjänster och som har etablerat sig inom 
unionen.
  
  
Artikel III-145
  
  Prestationer som normalt utförs mot 
ersättning skall betraktas som tjänster enligt 
konstitutionen i den utsträckning de inte 
faller under bestämmelserna om fri rörlighet 
för personer, varor och kapital.
  Med tjänster skall särskilt avses 
verksamhet
  
  a) av industriell natur,
  b) av kommersiell natur,
  c) inom hantverk,
  d) inom fria yrken.
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
underavsnitt 2 om etableringsfrihet får den 
som tillhandahåller en tjänst tillfälligt utöva 
sin verksamhet i den medlemsstat där 
tjänsten tillhandahålls på samma villkor som 
denna stat uppställer för sina egna 
medborgare.
  
Artikel III-146
  
  1. Fri rörlighet för tjänster på 
transportområdet regleras i kapitel III avsnitt 
7 om transporter.
  
  2. Liberaliseringen av de bank- och 
försäkringstjänster som är förbundna med 
kapitalrörelser skall genomföras parallellt 
med liberaliseringen av rörligheten för 
kapital.
  
Artikel III-147
  
  1. Åtgärder för att genomföra 
liberaliseringen av en särskild tjänst skall 
föreskrivas i europeiska ramlagar. De skall 
antas efter det att Ekonomiska och sociala 
kommittén har hörts.
  
  2. De europeiska ramlagar som avses i 
punkt 1 skall i allmänhet i första hand avse 
sådana tjänster som direkt inverkar på 
produktionskostnaderna eller vars 
liberalisering bidrar till att underlätta 
varuutbytet.
  
Artikel III-148
  
  Medlemsstaterna skall sträva efter att gå 
utöver den liberalisering av tjänster som 
krävs i de europeiska ramlagar som antas 
enligt artikel III-147.1, om deras allmänna 
ekonomiska läge och situationen inom den 
berörda ekonomiska sektorn tillåter det.
  
  Kommissionen skall i detta syfte lämna 
rekommendationer till de berörda 
medlemsstaterna.
Artikel III-149
  
  Så länge inskränkningarna i friheten att 
tillhandahålla tjänster kvarstår, skall 
medlemsstaterna tillämpa dessa 
inskränkningar på alla personer som 
tillhandahåller tjänster enligt artikel III-144 
första stycket, utan att göra åtskillnad i fråga 
om nationalitet eller hemvist.
  
Artikel III-150
  
  Artiklarna III-139-III-142 skall tillämpas 
på de sakområden som regleras i detta 
underavsnitt.
  
  
AVSNITT 3
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
Underavsnitt 1
Tullunion
Artikel III-151
  
  1. Unionen skall innefatta en tullunion, 
som skall omfatta all handel med varor och 
som skall innebära att tullar på import och 
export samt alla avgifter med motsvarande 
verkan skall vara förbjudna mellan 
medlemsstaterna och att en gemensam 
tulltaxa gentemot tredjeland skall antas.
  
  2. Punkt 4 och underavsnitt 3 om förbud 
mot kvantitativa restriktioner skall tillämpas 
på varor med ursprung i medlemsstaterna 
samt på varor som kommer från tredjeland 
och som är i fri omsättning i 
medlemsstaterna.
  
  3. Varor som kommer från tredjeland skall 
anses vara i fri omsättning i en medlemsstat, 
om importformaliteterna har uppfyllts och 
tillämpliga tullar och avgifter med 
motsvarande verkan har tagits ut i denna 
medlemsstat och hel eller partiell restitution 
av sådana tullar och avgifter inte har lämnats.
  
  4. Tullar på import och export samt 
avgifter med motsvarande verkan skall vara 
förbjudna mellan medlemsstaterna. Detta 
förbud skall tillämpas även på tullar av fiskal 
karaktär.
  
  5. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut om 
fastställande av tullsatserna i den 
gemensamma tulltaxan.
  
  6. När kommissionen fullgör sina uppgifter 
enligt denna artikel skall den vägledas av
  
  a) nödvändigheten av att främja 
handelsutbytet mellan medlemsstaterna och 
tredjeland,
  b) utvecklingen av 
konkurrensförhållandena inom unionen, i den 
mån denna utveckling medför en ökning av 
företagens konkurrensförmåga,
  c) unionens försörjningsbehov i fråga om 
råvaror och halvfabrikat, varvid 
kommissionen skall beakta att 
konkurrensvillkoren mellan medlemsstaterna 
med avseende på bearbetade varor inte 
snedvrids,
  d) nödvändigheten av att undvika allvarliga 
störningar i medlemsstaternas ekonomier och 
av att trygga en rationell utveckling av 
produktionen och en ökning av 
konsumtionen inom unionen.
  
  
  
Underavsnitt 2
Tullsamarbete
Artikel III-152
  
  Inom konstitutionens tillämpningsområde 
skall åtgärder föreskrivas i en europeisk lag 
eller ramlag för att förstärka tullsamarbetet 
mellan medlemsstaterna och mellan 
medlemsstaterna och kommissionen.
  
  
Underavsnitt 3
Förbud mot kvantitativa restriktioner
Artikel III-153
  
  Kvantitativa import- och 
exportrestriktioner samt alla åtgärder med 
motsvarande verkan skall vara förbjudna 
mellan medlemsstaterna.
  
Artikel III-154
  
  Artikel III-153 skall inte hindra sådana 
förbud mot eller restriktioner för import, 
export eller transitering som grundas på 
hänsyn till allmän moral, allmän ordning 
eller allmän säkerhet eller intresset att skydda 
människors och djurs hälsa och liv, att bevara 
växter, att skydda nationella skatter av 
konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt 
värde eller att skydda industriell och 
kommersiell äganderätt. Sådana förbud eller 
restriktioner får dock inte utgöra ett medel 
för godtycklig diskriminering eller innefatta 
en förtäckt begränsning av handeln mellan 
medlemsstaterna.
  
  
Artikel III-155
  
  1. Medlemsstaterna skall säkerställa att 
statliga handelsmonopol anpassas på sådant 
sätt att ingen diskriminering med avseende 
på anskaffnings- och saluföringsvillkor 
föreligger mellan medlemsstaternas 
medborgare.
  
  Denna artikel skall tillämpas på varje organ 
genom vilket en medlemsstat, rättsligt eller i 
praktiken, direkt eller indirekt kontrollerar, 
styr eller märkbart påverkar import eller 
export mellan medlemsstaterna. Den skall 
även tillämpas på monopol som staten 
överlåtit på andra.
  
  2. Medlemsstaterna skall inte vidta några 
nya åtgärder som strider mot de principer 
som anges i punkt 1 eller som begränsar 
räckvidden av de artiklar som avser förbud 
mot tullar och kvantitativa restriktioner 
mellan medlemsstaterna.
  
  3. Om ett statligt handelsmonopol har 
regler som är avsedda att underlätta 
avsättningen eller det ekonomiska utbytet av 
jordbruksprodukter skall vid tillämpningen 
av denna artikel likvärdiga garantier för 
sysselsättning och levnadsstandard 
tillförsäkras berörda producenter.
  
AVSNITT 4
KAPITAL OCH BETALNINGAR
Artikel III-156
  
  Inom ramen för detta avsnitt skall 
restriktioner för såväl kapitalrörelser som 
betalningar mellan medlemsstater samt 
mellan medlemsstater och tredjeland vara 
förbjudna.
  
  
Artikel III-157
  
  1. Artikel III-156 skall inte påverka 
tillämpningen gentemot tredjeland av 
restriktioner som var i kraft 
den 31 december 1993 enligt nationell 
lagstiftning eller unionsrätt för sådana 
kapitalrörelser till eller från tredjeland som 
gäller direktinvesteringar, inbegripet 
investeringar i fast egendom, etablering, 
tillhandahållande av finansiella tjänster eller 
emission och introduktion av värdepapper på 
kapitalmarknader. I fråga om restriktioner 
som är i kraft enligt nationell lagstiftning i 
Estland och Ungern skall detta datum vara 
den 31 december 1999.
  
  2. I europeiska lagar eller ramlagar skall 
åtgärder föreskrivas om kapitalrörelser till 
eller från tredjeland som gäller 
direktinvesteringar, inbegripet investeringar i 
fast egendom, etablering, tillhandahållande 
av finansiella tjänster eller emission och 
introduktion av värdepapper på 
kapitalmarknader.
  
  Europaparlamentet och rådet skall sträva 
efter att i största möjliga utsträckning 
förverkliga målet om fria kapitalrörelser 
mellan medlemsstater och tredjeland och 
utan att det påverkar tillämpningen av andra 
bestämmelser i konstitutionen.
  
  3. Med avvikelse från punkt 2 får åtgärder 
som utgör ett steg tillbaka inom unionsrätten 
endast föreskrivas av rådet i en europeisk lag 
eller ramlag när det gäller liberaliseringen av 
kapitalrörelser till eller från tredjeland. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
Artikel III-158
  
  1. Artikel III-156 skall inte påverka 
medlemsstaternas rätt att
  
  a) tillämpa sådana bestämmelser i sin 
skattelagstiftning som skiljer mellan 
skattebetalare som har olika bostadsort eller 
som har investerat sitt kapital på olika orter,
  b) vidta alla nödvändiga åtgärder för att 
förhindra överträdelser av nationella lagar 
och andra författningar, särskilt i fråga om 
beskattning och tillsyn över finansinstitut, 
eller att i administrativt eller statistiskt 
informationssyfte fastställa förfaranden för 
deklaration av kapitalrörelser eller att vidta 
åtgärder som är motiverade med hänsyn till 
allmän ordning eller allmän säkerhet.
  
  2. Detta avsnitt skall inte påverka 
tillämpligheten av sådana restriktioner för 
etableringsrätten som är förenliga med 
konstitutionen.
  
  3. De åtgärder och förfaranden som avses i 
punkterna 1 och 2 får inte utgöra ett medel 
för godtycklig diskriminering eller en 
förtäckt begränsning av den fria rörligheten 
för kapital och betalningar enligt 
artikel III-156.
  
  4. I avsaknad av en europeisk lag eller 
ramlag enligt artikel III-157.3 får 
kommissionen eller, om ett europeiskt beslut 
av kommissionen saknas inom tre månader 
från och med den berörda medlemsstatens 
ansökan, rådet anta ett europeiskt beslut där 
det anges att restriktiva skatteåtgärder som en 
medlemsstat vidtar med avseende på ett eller 
flera tredjeländer skall anses förenliga med 
konstitutionen om de är berättigade med 
hänsyn till något av unionens mål och 
förenliga med en väl fungerande inre 
marknad. Rådet skall besluta med enhällighet 
på ansökan av en medlemsstat.
  
  
Artikel III-159
  
  Om kapitalrörelser till eller från tredjeland 
under exceptionella förhållanden orsakar 
eller hotar att orsaka allvarliga svårigheter 
för den ekonomiska och monetära unionens 
funktion, får rådet på förslag av 
kommissionen anta europeiska förordningar 
eller beslut om införande av skyddsåtgärder 
gentemot tredjeland för en tid som inte får 
överstiga sex månader, om sådana åtgärder är 
absolut nödvändiga. Rådet skall besluta efter 
att ha hört Europeiska centralbanken.
  
  
Artikel III-160
  
  Om det är nödvändigt för att uppnå målen i 
artikel III-257, när det gäller att förebygga 
och bekämpa terrorism och därmed 
sammanhängande verksamhet, skall det i 
europeiska lagar fastställas en ram för 
administrativa åtgärder avseende 
kapitalrörelser och betalningar, såsom 
frysning av tillgångar, finansiella medel eller 
ekonomiska vinster som tillhör, ägs eller 
innehas av fysiska eller juridiska personer, av 
grupper eller av enheter som inte är stater.
  
  Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut för 
att genomföra de europeiska lagar som avses 
i första stycket.
  
  De akter som avses i denna artikel skall 
innefatta nödvändiga bestämmelser om 
rättsliga garantier.
  
  
  
AVSNITT 5
KONKURRENSREGLER
Underavsnitt 1
Regler för företag
Artikel III-161
  
  1. Följande är oförenligt med den inre 
marknaden och förbjudet: alla avtal mellan 
företag, beslut av företagssammanslutningar 
och samordnade förfaranden som kan 
påverka handeln mellan medlemsstater och 
som har till syfte eller resultat att hindra, 
begränsa eller snedvrida konkurrensen inom 
den inre marknaden, särskilt sådana som 
innebär att
  a) inköps- eller försäljningspriser eller 
andra affärsvillkor direkt eller indirekt 
fastställs,
  b) produktion, marknader, teknisk 
utveckling eller investeringar begränsas eller 
kontrolleras,
  c) marknader eller inköpskällor delas upp,
  d) olika villkor tillämpas för likvärdiga 
transaktioner med vissa handelspartner, 
varigenom dessa får en konkurrensnackdel,
  e) det ställs som villkor för att ingå avtal att 
den andra parten åtar sig ytterligare 
förpliktelser, som varken till sin natur eller 
enligt handelsbruk har något samband med 
föremålet för avtalet.
  
  2. Avtal eller beslut som är förbjudna enligt 
denna artikel är ogiltiga.
  
  3. Punkt 1 får dock förklaras icke tillämplig
  
  - på alla avtal eller grupper av avtal mellan 
företag,
  - på alla beslut eller grupper av beslut av 
företagssammanslutningar, samt
  - på alla samordnade förfaranden eller 
grupper av samordnade förfaranden,
  
  som bidrar till att förbättra produktionen 
eller distributionen av varor eller till att 
främja tekniskt eller ekonomiskt 
framåtskridande, samtidigt som 
konsumenterna tillförsäkras en skälig andel 
av den vinst som därigenom uppnås och som
  
  a) inte ålägger de berörda företagen 
begränsningar som inte är nödvändiga för att 
uppnå dessa mål,
  b) inte ger dessa företag möjlighet att sätta 
konkurrensen ur spel för en väsentlig del av 
varorna i fråga.
  
  
  
Artikel III-162
  
  Ett eller flera företags missbruk av en 
dominerande ställning på den inre 
marknaden eller inom en väsentlig del av 
denna är, i den mån det kan påverka handeln 
mellan medlemsstater, oförenligt med den 
inre marknaden och förbjudet.
  
  Sådant missbruk kan särskilt bestå i att
  
  a) direkt eller indirekt påtvinga någon 
oskäliga inköps- eller försäljningspriser eller 
andra oskäliga affärsvillkor,
  b) begränsa produktion, marknader eller 
teknisk utveckling till nackdel för 
konsumenterna,
  c) tillämpa olika villkor för likvärdiga 
transaktioner med vissa handelspartner, 
varigenom dessa får en konkurrensnackdel,
  d) ställa som villkor för att ingå avtal att 
den andra parten åtar sig ytterligare 
förpliktelser som varken till sin natur eller 
enligt handelsbruk har något samband med 
föremålet för avtalet.
  
  
  
Artikel III-163
  
  Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar för 
tillämpningen av de principer som anges i 
artiklarna III-161 och III-162. Det skall 
besluta efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  Dessa förordningar skall särskilt syfta till 
att
  
  a) genom införande av böter och viten 
säkerställa att de förbud som anges i 
artikel III-161.1 och artikel III-162 iakttas,
  b) ange närmare regler för hur 
artikel III-161.3 skall tillämpas med hänsyn 
till behovet av att å ena sidan säkerställa en 
effektiv övervakning och att å andra sidan så 
långt som möjligt förenkla den 
administrativa kontrollen,
  c) vid behov närmare ange räckvidden för 
artiklarna III-161 och III-162 inom olika 
näringsgrenar,
  d) fastställa kommissionens och 
Europeiska unionens domstols uppgifter vid 
tillämpningen av de bestämmelser som avses 
i detta stycke,
  e) reglera förhållandet mellan 
medlemsstaternas lagstiftning å ena sidan 
och detta underavsnitt eller de europeiska 
förordningar som har antagits enligt denna 
artikel å andra sidan.
  
Artikel III-164
  
  Fram till ikraftträdandet av de europeiska 
förordningar som antagits enligt 
artikel III-163 skall myndigheterna i varje 
medlemsstat i överensstämmelse med sin 
nationella lagstiftning och artikel III-161, 
särskilt punkt 3, och artikel III-162, avgöra 
om avtal, beslut och samordnade förfaranden 
är tillåtna samt om missbruk av en 
dominerande ställning på den inre 
marknaden föreligger.
  
  
Artikel III-165
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-164 skall kommissionen 
säkerställa tillämpningen av de principer som 
anges i artiklarna III-161 och III-162. Den 
skall på begäran av en medlemsstat eller på 
eget initiativ och i samarbete med 
medlemsstaternas behöriga myndigheter, 
som skall ge kommissionen sitt bistånd, 
undersöka fall av förmodade överträdelser av 
dessa principer. Om kommissionen finner att 
en överträdelse ägt rum, skall den föreslå 
lämpliga åtgärder för att få denna att 
upphöra.
  
  2. Om överträdelsen inte upphör, skall 
kommissionen anta ett motiverat europeiskt 
beslut i vilket den slår fast att principerna har 
överträtts. Kommissionen får offentliggöra 
sitt beslut och bemyndiga medlemsstaterna 
att, på de villkor och enligt de regler som den 
fastställer, vidta de åtgärder som krävs för att 
avhjälpa situationen.
  
  3. Kommissionen får anta europeiska 
förordningar avseende de avtalskategorier för 
vilka rådet har antagit en europeisk 
förordning i enlighet med artikel III-163 
andra stycket b.
  
  
Artikel III-166
  
  1. I fråga om offentliga företag och företag 
som de beviljar särskilda eller exklusiva 
rättigheter skall medlemsstaterna inte vidta 
och inte heller bibehålla någon åtgärd 
som strider mot konstitutionen, i synnerhet 
artikel I-4.2 och artiklarna III-161?III-169.
  2. Företag som anförtrotts att tillhandahålla 
tjänster av allmänt ekonomiskt intresse eller 
som har karaktären av fiskala monopol skall 
vara underkastade bestämmelserna i 
konstitutionen, särskilt konkurrensreglerna, i 
den mån tillämpningen av dessa 
bestämmelser inte rättsligt eller i praktiken 
hindrar att de särskilda uppgifter som 
tilldelats dem fullgörs. Handelns utveckling 
får inte påverkas i en omfattning som strider 
mot unionens intresse.
  
  3. Kommissionen skall se till att denna 
artikel tillämpas och skall, om det behövs, 
anta lämpliga europeiska förordningar eller 
beslut.
  
  
Underavsnitt 2
Stöd som beviljas av medlemsstaterna
Artikel III-167
  
  1. Om inte annat föreskrivs i konstitutionen 
är stöd, av vilket slag det än är, som ges av 
en medlemsstat eller med hjälp av statliga 
medel som snedvrider eller hotar att 
snedvrida konkurrensen genom att gynna 
vissa företag eller viss produktion, oförenligt 
med den inre marknaden i den utsträckning 
det påverkar handeln mellan 
medlemsstaterna.
  
  2. Förenligt med den inre marknaden är
  
  a) stöd av social karaktär som ges till 
enskilda konsumenter, under förutsättning att 
stödet ges utan diskriminering med avseende 
på varornas ursprung,
  b) stöd för att avhjälpa skador som orsakats 
av naturkatastrofer eller andra exceptionella 
händelser,
  c) stöd som ges till näringslivet i vissa av 
de områden i Förbundsrepubliken Tyskland 
som påverkas genom Tysklands delning i den 
utsträckning stödet är nödvändigt för att 
uppväga de ekonomiska nackdelar som 
uppkommit genom denna delning. Fem år 
efter ikraftträdandet av fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa får 
rådet på förslag av kommissionen anta ett 
europeiskt beslut om upphävande av detta 
led.
  3. Som förenligt med den inre marknaden 
kan anses
  
  a) stöd för att främja den ekonomiska 
utvecklingen i regioner där 
levnadsstandarden är onormalt låg eller där 
det råder allvarlig brist på sysselsättning och 
i de regioner som avses i artikel III-424, med 
hänsyn till dessa regioners strukturella, 
ekonomiska och sociala situation.
  b) stöd för att främja genomförandet av 
viktiga projekt av gemensamt europeiskt 
intresse eller för att avhjälpa en allvarlig 
störning i en medlemsstats ekonomi,
  c) stöd för att underlätta utveckling av vissa 
näringsverksamheter eller vissa ekonomiska 
regioner, när det inte påverkar handeln i 
negativ riktning i en omfattning som strider 
mot det gemensamma intresset,
  d) stöd för att främja kultur och bevara 
kulturarvet, om sådant stöd inte påverkar 
handelsvillkoren och konkurrensen inom 
unionen i en omfattning som strider mot det 
gemensamma intresset,
  e) stöd av annat slag som fastställs i 
europeiska förordningar eller beslut som 
antagits av rådet på förslag av 
kommissionen.
  
Artikel III-168
  
  1. Kommissionen skall i samarbete med 
medlemsstaterna fortlöpande granska alla 
stödprogram som förekommer i dessa stater. 
Den skall föreslå medlemsstaterna lämpliga 
åtgärder som krävs med hänsyn till den inre 
marknadens pågående utveckling eller 
funktion.
  
  2. Om kommissionen, efter att ha gett 
berörda parter tillfälle att yttra sig, finner att 
stöd som lämnas av en medlemsstat eller 
med statliga medel inte är förenligt med den 
inre marknaden enligt artikel III-167, eller att 
sådant stöd missbrukas, skall den anta ett 
europeiskt beslut för att medlemsstaten i 
fråga skall upphäva eller ändra dessa 
stödåtgärder inom den tidsfrist som 
kommissionen fastställer.
  
  Om medlemsstaten i fråga inte rättar sig 
efter detta europeiska beslut inom 
föreskriven tid får kommissionen eller andra 
berörda medlemsstater, med avvikelse från 
artiklarna III-360 och III-361, hänskjuta 
ärendet direkt till Europeiska unionens 
domstol.
  
  På begäran av en medlemsstat får rådet 
med enhällighet anta ett europeiskt beslut 
som innebär att stöd som denna stat lämnar 
eller avser att lämna skall anses vara 
förenligt med den inre marknaden, med 
avvikelse från artikel III-167 eller de 
europeiska förordningar som avses i 
artikel III-169, om ett sådant beslut är 
motiverat på grund av exceptionella 
omständigheter. Om kommissionen i fråga 
om ett sådant stöd redan har inlett det 
förfarande som avses i första stycket av 
denna punkt, skall kommissionen - i sådana 
fall där medlemsstaten har lämnat in en 
begäran till rådet - skjuta upp förfarandet till 
dess att rådet har tagit ställning till 
medlemsstatens begäran.
  
  Om rådet inte har tagit ställning till en 
sådan begäran inom tre månader efter det att 
den lämnats in, skall kommissionen besluta i 
ärendet.
  
  3. Kommissionen skall av medlemsstaterna 
underrättas i så god tid att den kan yttra sig 
om varje plan på att vidta eller ändra 
stödåtgärder. Om den anser att en sådan plan 
inte är förenlig med den inre marknaden 
enligt artikel III-167, skall den utan dröjsmål 
inleda det förfarande som anges i punkt 2 i 
den här artikeln. Medlemsstaten i fråga får 
inte genomföra åtgärden förrän detta 
förfarande lett till ett slutgiltigt beslut.
  
  4. Kommissionen får anta europeiska 
förordningar avseende de kategorier av 
statligt stöd som har fastställts av rådet i 
enlighet med artikel III-169 som möjliga att 
undanta från informationsskyldigheten 
i punkt 3 i den här artikeln.
  
Artikel III-169
  
  Rådet får på förslag av kommissionen anta 
europeiska förordningar för tillämpningen av 
artiklarna III-167 och III-168 och för att 
särskilt fastställa villkoren för tillämpningen 
av artikel III-168.3 och vilka slag av 
stödåtgärder som skall vara undantagna från 
informationsskyldigheten i artikel III-168.3. 
Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
AVSNITT 6
BESTÄMMELSER OM SKATTER
Artikel III-170
  
  1. Ingen medlemsstat skall, direkt eller 
indirekt, på varor från andra medlemsstater 
lägga interna skatter eller avgifter, av vilket 
slag de än är, som är högre än de skatter eller 
avgifter som direkt eller indirekt läggs på 
liknande inhemska varor.
  
  Vidare skall ingen medlemsstat på varor 
från andra medlemsstater lägga sådana 
interna skatter eller avgifter som är av sådan 
art att de indirekt skyddar andra varor.
  
  2. För varor som exporteras från en 
medlemsstat till någon annan medlemsstats 
territorium får interna skatter eller avgifter 
inte återbetalas med belopp som överstiger 
de interna skatter eller avgifter som direkt 
eller indirekt lagts på varorna.
  
  3. När det gäller andra skatter eller avgifter 
än omsättningsskatter, punktskatter och 
andra indirekta skatter eller avgifter får 
befrielse och återbetalning vid export till 
andra medlemsstater medges och 
utjämningsskatter eller utjämningsavgifter 
vid import från medlemsstaterna tas ut endast 
om rådet i förväg genom ett europeiskt beslut 
som antagits på förslag av kommissionen för 
en begränsad tid har godkänt de planerade 
bestämmelserna.
  
Artikel III-171
  
  I en europeisk lag eller ramlag som antas 
av rådet skall åtgärder föreskrivas om 
harmonisering av lagstiftningen om 
omsättningsskatter, punktskatter och andra 
indirekta skatter eller avgifter, i den mån en 
sådan harmonisering är nödvändig för att 
säkerställa att den inre marknaden upprättas 
eller fungerar och för att undvika 
snedvridning av konkurrensen. Rådet skall 
besluta med enhällighet efter det att 
Europaparlamentet och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  
AVSNITT 7
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel III-172
  
  1. Om inte annat föreskrivs i konstitutionen 
skall denna artikel tillämpas för att nå de mål 
som anges i artikel III-130. Åtgärderna om 
tillnärmning av sådana bestämmelser i lagar 
och andra författningar i medlemsstaterna 
som syftar till att upprätta den inre 
marknaden eller få den att fungera skall 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. 
Dessa skall antas efter det att 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  2. Punkt 1 gäller inte bestämmelser om 
skatter och avgifter, bestämmelser om fri 
rörlighet för personer eller bestämmelser om 
anställdas rättigheter och intressen.
  
  3. Kommissionen skall i sina förslag enligt 
punkt 1 om hälsa, säkerhet samt miljö- och 
konsumentskydd utgå från en hög 
skyddsnivå och särskilt beakta ny utveckling 
som grundas på vetenskapliga fakta. 
Europaparlamentet och rådet skall också 
inom ramen för sina respektive befogenheter 
sträva efter att nå detta mål.
  
  4. Om en medlemsstat, efter antagandet av 
en harmoniseringsåtgärd genom en europeisk 
lag eller ramlag eller genom en europeisk 
förordning som antas av kommissionen, 
anser det nödvändigt att behålla nationella 
bestämmelser som grundar sig på väsentliga 
behov enligt artikel III-154 eller som avser 
miljö- eller arbetsmiljöskydd, skall den 
underrätta kommissionen om dessa 
bestämmelser och om skälen för att behålla 
dem.
  
  5. Dessutom gäller, utan att detta påverkar 
tillämpningen av punkt 4, att om en 
medlemsstat, efter det att en 
harmoniseringsåtgärd har antagits genom en 
europeisk lag eller ramlag eller genom en 
europeisk förordning från kommissionen, 
anser det nödvändigt att införa nationella 
bestämmelser grundade på nya vetenskapliga 
belägg med anknytning till miljöskydd eller 
arbetsmiljöskydd för att lösa ett problem som 
är specifikt för den medlemsstaten och som 
har uppkommit efter antagandet av 
harmoniseringsåtgärden, skall medlemsstaten 
underrätta kommissionen om de planerade 
bestämmelserna och om skälen för att införa 
dem.
  
  6. Kommissionen skall inom sex månader 
efter en sådan anmälan som avses i 
punkterna 4 och 5 anta ett europeiskt beslut 
om att godkänna eller avvisa de nationella 
bestämmelserna i fråga sedan den slagit fast 
huruvida dessa utgör ett medel för godtycklig 
diskriminering eller innebär förtäckta 
handelshinder mellan medlemsstaterna samt 
huruvida de kommer att utgöra ett hinder för 
den inre marknadens funktion.
  
  Om kommissionen inte antar ett beslut 
inom denna period skall de nationella 
bestämmelser som avses i punkterna 4 och 5 
anses godkända.
  
  Om det är berättigat på grund av frågans 
komplexitet och om det inte finns någon fara 
för människors hälsa, får kommissionen 
meddela den berörda medlemsstaten att den 
period som avses i denna punkt skall 
förlängas med en ytterligare period om högst 
sex månader.
  
  7. Om en medlemsstat i enlighet med 
punkt 6 bemyndigas att behålla eller införa 
nationella bestämmelser som avviker från en 
harmoniseringsåtgärd, skall kommissionen 
omedelbart undersöka om den skall föreslå 
en anpassning av den åtgärden.
  
  8. Om en medlemsstat tar upp ett särskilt 
problem som rör folkhälsan på ett område 
som tidigare har varit föremål för 
harmoniseringsåtgärder, skall medlemsstaten 
göra kommissionen uppmärksam på detta 
och kommissionen skall omedelbart 
undersöka om den skall föreslå lämpliga 
åtgärder.
  
  9. Med avvikelse från det förfarande som 
anges i artiklarna III-360 och III-361 kan 
kommissionen eller någon av 
medlemsstaterna hänskjuta ärendet direkt till 
Europeiska unionens domstol, om 
kommissionen eller medlemsstaten anser att 
en annan medlemsstat missbrukar 
befogenheterna enligt den här artikeln.
  
  10. Harmoniseringsåtgärderna i denna 
artikel skall vid behov omfatta en 
skyddsklausul som tillåter medlemsstaterna 
att på en eller flera av de icke-ekonomiska 
grunder som anges i artikel III-154 anta 
provisoriska åtgärder, som skall vara 
underkastade ett kontrollförfarande från 
unionens sida.
  
Artikel III-173
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-172 skall åtgärderna om 
tillnärmning av sådana lagar och andra 
författningar i medlemsstaterna som direkt 
inverkar på den inre marknadens upprättande 
eller funktion föreskrivas i en europeisk 
ramlag som antas av rådet. Rådet skall 
besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet och Ekonomiska och 
sociala kommittén.
  
Artikel III-174
  
  Om kommissionen finner att en skillnad 
mellan medlemsstaternas bestämmelser i 
lagar eller andra författningar framkallar en 
snedvridning av konkurrensvillkoren på den 
inre marknaden som behöver elimineras, 
skall den samråda med de medlemsstater som 
saken gäller.
  
  Om samrådet inte leder till något avtal skall 
nödvändiga åtgärder för att eliminera 
snedvridningen i fråga föreskrivas genom 
europeiska ramlagar. Alla övriga lämpliga 
åtgärder enligt konstitutionen får antas.
  
Artikel III-175
  
  1. När det finns anledning att befara att 
antagande eller ändring av en medlemsstats 
bestämmelse i lag eller annan författning 
skall framkalla en snedvridning enligt 
artikel III-174, skall den medlemsstat som 
vill anta eller ändra bestämmelsen samråda 
med kommissionen. Efter samråd med 
medlemsstaterna skall kommissionen rikta en 
rekommendation till de berörda 
medlemsstaterna om åtgärder som kan vara 
lämpliga för att undvika snedvridningen.
  
  2. Om en medlemsstat som vill införa eller 
ändra nationella bestämmelser inte följer den 
rekommendation som kommissionen riktat 
till den, skall det vid tillämpningen av 
artikel III-174 inte krävas av de övriga 
medlemsstaterna att de ändrar sina nationella 
bestämmelser för att eliminera 
snedvridningen. Bestämmelserna i 
artikel III-174 skall inte tillämpas, om en 
medlemsstat som inte har tagit hänsyn till 
kommissionens rekommendation framkallar 
en snedvridning som är skadlig endast för 
den medlemsstaten.
  
Artikel III-176
  
  Inom ramen för den inre marknadens 
upprättande eller funktion skall det 
föreskrivas åtgärder i europeiska lagar eller 
ramlagar för att skapa europeiska rättigheter 
som säkerställer ett enhetligt skydd för 
immateriella rättigheter i unionen och för att 
upprätta centraliserade system för beviljande 
av tillstånd, samordning och kontroll på 
unionsnivå.
  
  Bestämmelser om språkanvändningen i 
samband med dessa europeiska rättigheter 
skall meddelas i en europeisk lag som antas 
av rådet. Rådet skall besluta med enhällighet 
efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  
KAPITEL II
EKONOMISK OCH MONETÄR POLITIK
Artikel III-177
  
  För att de mål som anges i artikel I-3 skall 
uppnås skall medlemsstaternas och unionens 
verksamhet, på de villkor som anges i 
konstitutionen, innefatta upprättande av en 
ekonomisk politik som baseras på en nära 
samordning av medlemsstaternas 
ekonomiska politik, på den inre marknaden 
och på fastställda gemensamma mål och som 
bedrivs enligt principen om en öppen 
marknadsekonomi med fri konkurrens.
  Parallellt med detta och på de villkor och 
enligt de förfaranden som anges i 
konstitutionen skall denna verksamhet 
omfatta en gemensam valuta, euron, samt 
fastställande och bedrivande av en 
gemensam penning- och valutapolitik; denna 
politik skall ha som huvudmål att 
upprätthålla prisstabilitet och att, utan att 
detta mål åsidosätts, understödja den 
allmänna ekonomiska politik som bedrivs 
inom unionen, i överensstämmelse med 
principen om en öppen marknadsekonomi 
med fri konkurrens.
  
  Denna verksamhet från medlemsstaternas 
och unionens sida förutsätter att följande 
vägledande principer iakttas: prisstabilitet, 
sunda offentliga finanser och monetära 
förhållanden samt en stabil betalningsbalans.
  
  
AVSNITT 1
EKONOMISK POLITIK
Artikel III-178
  
  Medlemsstaterna skall föra sin ekonomiska 
politik så att de bidrar till att förverkliga 
unionens mål, såsom dessa definieras i 
artikel I-3 och inom ramen för de allmänna 
riktlinjer som avses i artikel III-179.2. 
Medlemsstaterna och unionen skall handla i 
överensstämmelse med principen om en 
öppen marknadsekonomi med fri konkurrens 
som främjar en effektiv resursfördelning, och 
i enlighet med principerna i artikel III-177.
  
Artikel III-179
  
  1. Medlemsstaterna skall betrakta den 
ekonomiska politiken som en fråga av 
gemensamt intresse och samordna denna 
politik inom rådet i enlighet med 
artikel III-178.
  
  2. Rådet skall på rekommendation av 
kommissionen utarbeta ett utkast till 
allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och 
unionens ekonomiska politik och rapportera 
sina resultat till Europeiska rådet.
  
  Europeiska rådet skall på grundval av 
rådets rapport diskutera en slutsats om de 
allmänna riktlinjerna för medlemsstaternas 
och unionens ekonomiska politik. Rådet skall 
på grundval av denna slutsats anta en 
rekommendation om fastställande av dessa 
allmänna riktlinjer. Rådet skall underrätta 
Europaparlamentet om detta.
  
  3. För att säkerställa en närmare 
samordning av den ekonomiska politiken och 
en varaktig konvergens mellan 
medlemsstaternas ekonomiska utfall skall 
rådet på grundval av rapporter från 
kommissionen övervaka den ekonomiska 
utvecklingen i varje medlemsstat och inom 
unionen samt den ekonomiska politikens 
överensstämmelse med de allmänna riktlinjer 
som avses i punkt 2, och regelbundet göra en 
samlad bedömning.
  
  För denna multilaterala övervakning skall 
medlemsstaterna lämna uppgifter till 
kommissionen om viktiga åtgärder som de 
har vidtagit inom ramen för sin ekonomiska 
politik och andra upplysningar som de anser 
nödvändiga.
  
  4. Om det inom ramen för förfarandet 
enligt punkt 3 visar sig att en medlemsstats 
ekonomiska politik inte är förenlig med de 
allmänna riktlinjer som avses i punkt 2, eller 
att det finns risk för att denna politik kan 
äventyra den ekonomiska och monetära 
unionens funktion, får kommissionen varna 
den berörda medlemsstaten. Rådet får på 
rekommendation av kommissionen lämna de 
rekommendationer som behövs till den 
berörda medlemsstaten. Rådet får på förslag 
av kommissionen besluta att offentliggöra 
rekommendationerna.
  
  Inom ramen för denna punkt skall rådet 
besluta utan att beakta rösten från den 
rådsmedlem som företräder den berörda 
medlemsstaten.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av övriga rådsmedlemmar, vilka 
skall företräda medlemsstater som 
tillsammans omfattar minst 65 % av 
befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal av dessa övriga 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem; i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  
  5. Rådets ordförande och kommissionen 
skall rapportera resultaten av den 
multilaterala övervakningen till 
Europaparlamentet. Rådets ordförande kan 
anmodas att framträda inför den behöriga 
kommittén hos Europaparlamentet, om rådet 
har offentliggjort sina rekommendationer.
  
  6. Närmare föreskrifter om det 
multilaterala övervakningsförfarande som 
avses i punkterna 3 och 4 får meddelas i 
europeiska lagar.
  
Artikel III-180
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
andra förfaranden som föreskrivs i 
konstitutionen får rådet på förslag av 
kommissionen anta ett europeiskt beslut som 
föreskriver lämpliga åtgärder med hänsyn till 
det ekonomiska läget, särskilt om det uppstår 
allvarliga försörjningsproblem i fråga om 
vissa varor.
  
  2. Om en medlemsstat har svårigheter eller 
allvarligt hotas av stora svårigheter till följd 
av naturkatastrofer eller osedvanliga 
händelser utanför dess kontroll, får rådet på 
förslag av kommissionen anta ett europeiskt 
beslut som på vissa villkor beviljar den 
berörda medlemsstaten ekonomiskt bistånd 
från unionen. Rådets ordförande skall 
underrätta Europaparlamentet om detta.
  
Artikel III-181
  
  1. Det är förbjudet för Europeiska 
centralbanken och medlemsstaternas 
centralbanker (nedan kallade "nationella 
centralbanker") att ge unionens institutioner, 
organ eller myndigheter, centrala, regionala, 
lokala eller andra myndigheter, andra 
offentligrättsliga organ eller offentliga 
företag i medlemsstaterna rätt att övertrassera 
sina konton eller att ge dem andra former av 
krediter; detsamma gäller Europeiska 
centralbankens och de nationella 
centralbankernas förvärv av 
skuldförbindelser direkt från dem.
  2. Punkt 1 skall inte gälla offentligt ägda 
kreditinstitut; dessa skall behandlas av de 
nationella centralbankerna och Europeiska 
centralbanken på samma sätt som privata 
kreditinstitut vad gäller tillförseln av 
centralbankreserver.
  
Artikel III-182
  
  Alla åtgärder och bestämmelser som ger 
unionens institutioner, organ eller 
myndigheter, centrala, regionala, lokala eller 
andra myndigheter, andra offentligrättsliga 
organ eller offentliga företag 
i medlemsstaterna en positiv särbehandling 
hos finansinstitut är förbjudna i den mån de 
inte är baserade på tillsynsmässiga hänsyn.
  
Artikel III-183
  
  1. Unionen skall inte ansvara för eller åta 
sig förpliktelser som har ingåtts av centrala, 
regionala, lokala eller andra myndigheter, 
andra offentligrättsliga organ eller offentliga 
företag i en medlemsstat, dock utan att detta 
påverkar ömsesidiga finansiella garantier för 
det gemensamma genomförandet av ett visst 
projekt. En medlemsstat skall inte ansvara 
för att åta sig förpliktelser som har ingåtts av 
centrala, regionala, lokala eller andra 
myndigheter, andra offentligrättsliga organ 
eller offentliga företag i en annan 
medlemsstat, dock utan att detta påverkar 
ömsesidiga finansiella garantier för det 
gemensamma genomförandet av ett visst 
projekt.
  
  2. Rådet får på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar och beslut som 
närmare anger hur de förbud som föreskrivs i 
artikel III-181 och i denna artikel skall 
tillämpas. Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
Artikel III-184
  
  1. Medlemsstaterna skall undvika alltför 
stora underskott i den offentliga sektorns 
finanser.
  
  2. Kommissionen skall övervaka 
utvecklingen av budgetsituationen och den 
offentliga sektorns skuldsättning i 
medlemsstaterna för att upptäcka allvarliga 
fel. Den skall särskilt undersöka om 
budgetdisciplin iakttas på grundval av 
följande två kriterier:
  
  a) Huruvida andelen av det förväntade eller 
faktiska underskottet i den offentliga 
sektorns finanser i procent av 
bruttonationalprodukten överstiger ett visst 
referensvärde, såvida inte
  
  i) detta procenttal har minskat väsentligt 
och kontinuerligt och nått en nivå som ligger 
nära referensvärdet, eller
  ii) referensvärdet endast undantagsvis och 
övergående överskrids och procenttalet 
fortfarande ligger nära referensvärdet.
  
  b) Huruvida skuldsättningen i den 
offentliga sektorn i procent av 
bruttonationalprodukten överstiger ett visst 
referensvärde såvida inte detta procenttal 
minskar i tillräcklig utsträckning och närmar 
sig referensvärdet i tillfredsställande takt.
  
  Referensvärdena anges i protokollet om 
förfarandet vid alltför stora underskott.
  
  3. Om en medlemsstat inte uppfyller de 
krav som gäller enligt det ena av eller båda 
dessa kriterier, skall kommissionen utarbeta 
en rapport. I sin rapport skall kommissionen 
även beakta om den offentliga sektorns 
underskott överstiger utgifterna för de 
offentliga investeringarna samt alla övriga 
faktorer av betydelse, inbegripet 
medlemsstatens ekonomiska och 
budgetmässiga läge på medellång sikt.
  
  Kommissionen kan också utarbeta en 
rapport även om kraven är uppfyllda enligt 
kriterierna, om den anser att det finns risk för 
ett alltför stort underskott i en medlemsstat.
  
  4. Den i enlighet med artikel III-192 
inrättade ekonomiska och finansiella 
kommittén skall yttra sig över 
kommissionens rapport.
  
  5. Om kommissionen anser att det finns 
eller kan uppstå ett alltför stort underskott i 
en medlemsstat skall kommissionen avge ett 
yttrande till den medlemsstaten samt 
informera rådet om detta.
  6. Rådet skall på förslag av kommissionen, 
med beaktande av eventuella synpunkter från 
den berörda medlemsstaten, efter en allsidig 
bedömning avgöra om underskottet är alltför 
stort. Om detta är fallet skall rådet utan 
oberättigat dröjsmål på rekommendation av 
kommissionen ge rekommendationer till den 
berörda medlemsstaten i syfte att få denna 
situation att upphöra inom en viss tid. Om 
inte annat följer av punkt 8 skall sådana 
rekommendationer inte offentliggöras.
  
  Inom ramen för denna punkt skall rådet 
besluta utan att beakta rösten från den 
rådsmedlem som företräder den berörda 
medlemsstaten.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av övriga rådsmedlemmar, vilka 
skall företräda medlemsstater som 
tillsammans omfattar minst 65 % av 
befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna.
  
  En blockerande minoritet skall 
åtminstone omfatta det lägsta antal av 
dessa övriga rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i 
de deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  7. Rådet skall på rekommendation av 
kommissionen anta de europeiska beslut och 
rekommendationer som avses i 
punkterna 8?11.
  
  Rådet skall besluta utan att beakta rösten 
från den rådsmedlem som företräder den 
berörda medlemsstaten.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av övriga rådsmedlemmar, vilka 
skall företräda medlemsstater som 
tillsammans omfattar minst 65 % av 
befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal av dessa övriga 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem; i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  8. Om rådet antar ett europeiskt beslut som 
slår fast att dess rekommendationer inte har 
resulterat i några effektiva åtgärder inom den 
föreskrivna tiden, får rådet offentliggöra 
rekommendationerna.
  
  9. Om en medlemsstat även i fortsättningen 
underlåter att efterkomma rådets 
rekommendationer, kan rådet anta ett 
europeiskt beslut för att förelägga 
medlemsstaten att inom en fastställd tidsfrist 
vidta åtgärder för den minskning av 
underskottet som rådet anser nödvändig för 
att komma till rätta med situationen.
  
  I sådana fall får rådet begära att den 
berörda medlemsstaten skall lämna in 
rapporter enligt en fastställd tidsplan för att 
göra det möjligt att granska medlemsstatens 
anpassningssträvanden.
  
  10. Så länge en medlemsstat inte följer ett 
europeiskt beslut som har antagits enligt 
punkt 9, kan rådet allt efter omständigheterna 
besluta att tillämpa eller skärpa en eller flera 
av följande åtgärder:
  
  a) Att kräva att den berörda medlemsstaten 
offentliggör de ytterligare uppgifter som 
rådet närmare anger, innan medlemsstaten 
utger obligationer och andra värdepapper.
  b) Att begära av Europeiska 
investeringsbanken att den omprövar sin 
utlåningspolitik gentemot den berörda 
medlemsstaten.
  c) Att kräva att den berörda medlemsstaten 
räntelöst deponerar ett belopp av lämplig 
storlek hos unionen, till dess att rådet anser 
att det alltför stora underskottet har 
korrigerats.
  d) Att förelägga böter av lämplig storlek.
  
  Rådets ordförande skall underrätta 
Europaparlamentet om de åtgärder som har 
antagits.
  
  11. Rådet skall upphäva samtliga eller 
vissa av åtgärderna enligt punkterna 6, 8, 9 
och 10, om det anser att det alltför stora 
underskottet i den berörda medlemsstaten har 
korrigerats. Om rådet tidigare har 
offentliggjort rekommendationer skall det, så 
snart ett europeiskt beslut enligt punkt 8 har 
upphävts, avge en offentlig förklaring om att 
det inte längre finns ett alltför stort 
underskott i den berörda medlemsstaten.
  
  12. Den rätt att föra talan som anges i 
artiklarna III-360 och III-361 får inte utövas 
med avseende på punkterna 1-6, 8 och 9.
  
  13. Protokollet om förfarandet vid alltför 
stora underskott innehåller ytterligare 
bestämmelser om genomförandet av det 
förfarande som beskrivs i denna artikel.
  
  Lämpliga åtgärder som ersätter det nämnda 
protokollet skall föreskrivas i en europeisk 
lag som antas av rådet. Det skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet och 
Europeiska centralbanken.
  
  Om inte annat följer av övriga 
bestämmelser i denna punkt skall rådet på 
förslag av kommissionen anta europeiska 
förordningar och beslut där närmare regler 
och definitioner för tillämpningen av det 
nämnda protokollet anges. Rådet skall 
besluta efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  
AVSNITT 2
MONETÄR POLITIK
Artikel III-185
  
  1. Huvudmålet för Europeiska 
centralbankssystemet skall vara att 
upprätthålla prisstabilitet. Utan att åsidosätta 
detta mål skall Europeiska 
centralbankssystemet stödja den allmänna 
ekonomiska politiken inom unionen i syfte 
att bidra till att förverkliga unionens mål 
såsom dessa definieras i artikel I-3. 
Europeiska centralbankssystemet skall 
handla i överensstämmelse med principen 
om en öppen marknadsekonomi med fri 
konkurrens som främjar en effektiv 
resursfördelning, och iaktta de principer som 
anges i artikel III-177.
  
  2. Europeiska centralbankssystemets 
grundläggande uppgifter skall vara att
  
  a) utforma och genomföra unionens 
monetära politik,
  b) genomföra valutatransaktioner i enlighet 
med artikel III-326,
  c) inneha och förvalta medlemsstaternas 
officiella valutareserver,
  d) främja ett väl fungerande 
betalningssystem.
  
  3. Punkt 2 c skall inte beröra 
medlemsstaternas regeringars innehav och 
förvaltning av rörelsemedel i utländsk valuta.
  
  4. Europeiska centralbanken skall höras
  
  a) om varje förslag till unionsakt inom sitt 
behörighetsområde,
  b) av nationella myndigheter om varje 
förslag till rättsregler inom sitt 
behörighetsområde, dock inom de ramar och 
på de villkor som fastställs av rådet i enlighet 
med förfarandet i artikel III-187.4.
  
  Europeiska centralbanken får i frågor inom 
sitt behörighetsområde avge yttranden till 
unionens institutioner, organ eller 
myndigheter eller till nationella myndigheter.
  
  5. Europeiska centralbankssystemet skall 
medverka till att de behöriga myndigheterna 
smidigt kan genomföra sin politik för tillsyn 
över kreditinstitut och det finansiella 
systemets stabilitet.
  
  6. Europeiska centralbanken får i en 
europeisk lag som antas av rådet tilldelas 
särskilda uppgifter i samband med tillsynen 
över kreditinstitut och andra finansinstitut 
med undantag av försäkringsföretag. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet och Europeiska 
centralbanken.
  
  
Artikel III-186
  
  1. Europeiska centralbanken skall ha 
ensamrätt att tillåta utgivning av eurosedlar 
inom unionen. Europeiska centralbanken och 
de nationella centralbankerna får ge ut 
sådana sedlar. Endast sedlar utgivna av 
Europeiska centralbanken och de nationella 
centralbankerna skall vara lagliga 
betalningsmedel inom unionen.
  2. Medlemsstaterna får ge ut euromynt i 
den omfattning som godkänns av 
Europeiska centralbanken.
  
  Rådet får på förslag av kommissionen anta 
europeiska förordningar som föreskriver 
åtgärder för att harmonisera valörerna och de 
tekniska specifikationerna för de mynt som 
skall sättas i omlopp i den utsträckning som 
detta är nödvändigt för att säkerställa 
myntens smidiga omlopp inom unionen. 
Rådet skall besluta efter det att 
Europaparlamentet och Europeiska 
centralbanken har hörts.
  
  
Artikel III-187
  
  1. Europeiska centralbankssystemet skall 
ledas av Europeiska centralbankens 
beslutande organ som skall vara Europeiska 
centralbankens råd och direktionen.
  
  2. Europeiska centralbankssystemets stadga 
anges i protokollet om stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken.
  
  3. Artiklarna 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 
23, 24, 26, 32.2. 32.3, 32.4, 32.6, 33.1 a och 
36 i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken får ändras genom europeiska 
lagar
  
  a) på förslag av kommissionen och efter det 
att Europeiska centralbanken har hörts, eller
  b) på rekommendation av Europeiska 
centralbanken och efter det att kommissionen 
har hörts.
  
  4. Rådet skall anta europeiska förordningar 
och beslut som föreskriver de åtgärder som 
avses i artiklarna 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 
30.4 och 34.3 i stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken. Rådet skall 
besluta efter att ha hört Europaparlamentet
  
  a) på förslag av kommissionen och efter att 
ha hört Europeiska centralbanken, eller
  b) på rekommendation av Europeiska 
centralbanken och efter att ha hört 
kommissionen.
Artikel III-188
  
  Då de utövar de befogenheter och fullgör 
de uppgifter och skyldigheter som har 
tilldelats dem genom konstitutionen samt 
genom stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken skall varken Europeiska 
centralbanken eller någon nationell 
centralbank eller någon medlem av deras 
beslutande organ begära eller ta emot 
instruktioner från unionens institutioner, 
organ eller myndigheter, från 
medlemsstaternas regeringar eller från något 
annat organ. Unionens institutioner, organ 
och myndigheter samt medlemsstaternas 
regeringar förbinder sig att respektera denna 
princip och att inte försöka påverka 
medlemmarna av Europeiska centralbankens 
eller de nationella centralbankernas 
beslutande organ när de fullgör sina 
uppgifter.
  
Artikel III-189
  
  Varje medlemsstat skall säkerställa att dess 
nationella lagstiftning, inbegripet stadgan för 
dess nationella centralbank, är förenlig med 
konstitutionen samt med stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken.
  
  
Artikel III-190
  
  1. För att fullgöra de uppgifter som har 
anförtrotts Europeiska centralbankssystemet 
skall Europeiska centralbanken i enlighet 
med konstitutionen och på de villkor som 
anges i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken anta
  
  a) europeiska förordningar i den 
utsträckning som behövs för att genomföra 
de uppgifter som anges i artikel 3.1 a, 19.1, 
22 eller 25.2 i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken samt i de fall som anges i de 
europeiska förordningar och beslut som 
avses i artikel III-187.4,
  b) de europeiska beslut som behövs för att 
fullgöra de uppgifter som har anförtrotts 
Europeiska centralbankssystemet genom 
konstitutionen samt genom stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken,
  c) rekommendationer och yttranden.
  
  2. Europeiska centralbanken kan besluta att 
offentliggöra sina europeiska beslut, 
rekommendationer och yttranden.
  
  3. Rådet skall i enlighet med förfarandet i 
artikel III-187.4 anta europeiska förordningar 
som fastställer inom vilka gränser och på 
vilka villkor Europeiska centralbanken har 
rätt att förelägga företag böter eller viten om 
de inte uppfyller sina förpliktelser enligt 
Europeiska centralbankens europeiska 
förordningar och beslut.
  
  
Artikel III-191
  
  Utan att det påverkar Europeiska 
centralbankens behörighetsområde skall 
nödvändiga åtgärder för att använda euron 
som gemensam valuta föreskrivas i 
europeiska lagar eller ramlagar. Dessa skall 
antas efter det att Europeiska centralbanken 
har hörts.
  
  
  
AVSNITT 3
INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER
Artikel III-192
  
  1. För att främja samordningen av 
medlemsstaternas politik i den utsträckning 
som är nödvändig för den inre marknadens 
funktion inrättas härmed en ekonomisk och 
finansiell kommitté.
  
  2. Denna kommitté skall ha till uppgift att
  
  a) på begäran av rådet eller kommissionen 
eller på eget initiativ avge yttranden till dessa 
institutioner,
  b) följa den ekonomiska och finansiella 
situationen i medlemsstaterna och inom 
unionen och regelbundet rapportera om detta 
till rådet och kommissionen, särskilt i fråga 
om finansiella relationer med tredjeland och 
internationella institutioner,
  c) utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-344 medverka vid förberedelsen av 
rådets arbete enligt artiklarna III-159, 
III-179.2, III-179.3, III-179.4, III-179.6, 
III-180, III-183, III-184, 185.6, III-186.2, 
III-187.3, III-187.4, III-191, III-196, 
III-198.2, III-198.3, III-201, III-202.2, III-
202.3, III-322 och III-326 och utföra andra 
rådgivande och förberedande uppgifter på 
uppdrag av rådet,
  d) minst en gång om året granska 
situationen i fråga om kapitalrörelser och 
friheten att utföra betalningar mot bakgrund 
av tillämpningen av konstitutionen och av 
unionens akter; granskningen skall omfatta 
alla åtgärder som avser kapitalrörelser och 
betalningar; kommittén skall rapportera till 
kommissionen och rådet om resultatet av 
denna granskning.
  
  Varje medlemsstat, kommissionen och 
Europeiska centralbanken skall var för sig 
utse högst två medlemmar av kommittén.
  
  3. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta ett europeiskt beslut om närmare 
bestämmelser om sammansättningen av 
Ekonomiska och finansiella kommittén. 
Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europeiska centralbanken och denna 
kommitté. Rådets ordförande skall underrätta 
Europaparlamentet om detta beslut.
  
  4. Utöver de uppgifter som anges i punkt 2 
skall kommittén, om och så länge som det 
finns medlemsstater med undantag i den 
mening som avses i artikel III-197, följa den 
monetära och finansiella situationen och det 
allmänna betalningssystemet i dessa 
medlemsstater och regelbundet rapportera 
om detta till rådet och kommissionen.
  
Artikel III-193
  
  I frågor som faller inom 
tillämpningsområdet för artiklarna III-179.4, 
III-184 med undantag av punkt 13, III-191, 
III-196, III-198.3 och III-326, kan rådet eller 
en medlemsstat begära av kommissionen att 
den lägger fram en rekommendation eller ett 
förslag, allt efter omständigheterna. 
Kommissionen skall behandla en sådan 
begäran och utan dröjsmål förelägga rådet 
sina slutsatser.
AVSNITT 4
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR DE 
MEDLEMSSTATER SOM HAR EURON 
SOM VALUTA
Artikel III-194
  
  1. För att den ekonomiska och monetära 
unionen skall fungera smidigt, och i enlighet 
med relevanta bestämmelser i konstitutionen, 
skall rådet i enlighet med det relevanta 
förfarandet bland dem som anges i 
artiklarna III-179 och III-184, med undantag 
för det som anges i artikel III-184.13, anta 
åtgärder för de medlemsstater som har euron 
som valuta för att
  
  a) stärka samordningen och övervakningen 
av dessa staters budgetdisciplin,
  b) för de berörda medlemsstaterna utarbeta 
riktlinjer för den ekonomiska politiken och se 
till att dessa överensstämmer med de 
riktlinjer som har antagits för hela unionen, 
samt se till att de övervakas.
  
  2. När det gäller de åtgärder som avses i 
punkt 1 får endast de rådsmedlemmar delta i 
omröstningen som företräder medlemsstater 
som har euron som valuta.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av dessa rådsmedlemmar, vilka 
skall företräda medlemsstater som 
tillsammans omfattar minst 65 % av 
befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal av dessa 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem; i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  
  
  
Artikel III-195
  
  Arrangemang för möten mellan ministrar i 
de medlemsstater som har euron som valuta 
skall regleras i ett protokoll om eurogruppen.
  
Artikel III-196
  
  1. I syfte att säkerställa eurons plats i det 
internationella valutasystemet skall rådet på 
förslag av kommissionen anta ett europeiskt 
beslut om fastställande av gemensamma 
ståndpunkter avseende frågor som är av 
särskilt intresse för den ekonomiska och 
monetära unionen inom de berörda 
internationella finansinstitutionerna och 
finanskonferenserna. Rådet skall besluta efter 
att ha hört Europeiska centralbanken.
  
  2. Rådet får på förslag av kommissionen 
anta lämpliga åtgärder för att säkerställa enad 
representation inom de berörda 
internationella finansinstitutionerna och 
finanskonferenserna. Rådet skall besluta efter 
att ha hört Europeiska centralbanken.
  
  3. När det gäller de åtgärder som avses i 
punkterna 1 och 2 får endast de medlemmar 
i rådet delta i omröstningen som företräder 
medlemsstater som har euron som valuta.
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av dessa rådsmedlemmar, vilka 
skall företräda medlemsstater som 
tillsammans omfattar minst 65 % av 
befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal av dessa 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem; i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  
  
  
AVSNITT 5
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Artikel III-197
  
  1. De medlemsstater beträffande vilka rådet 
inte har beslutat att de uppfyller de 
nödvändiga villkoren för införandet av euron 
betecknas nedan som "medlemsstater med 
undantag".
  
  2. Följande bestämmelser i konstitutionen 
skall inte tillämpas på medlemsstater med 
undantag:
  
  a) Antagande av delar av de allmänna 
riktlinjerna för den ekonomiska politiken 
som rör euroområdet generellt 
(artikel III-179.2).
  b) Medlen för att avhjälpa alltför stora 
underskott (artikel III-184.9 och III-184.10).
  c) Målen och uppgifterna för det 
europeiska centralbankssystemet 
(artikel III-185.1, III-185.2, III-185.3 och III-
185.5).
  d) Euroutgivning (artikel III-186).
  e) Europeiska centralbankens akter 
(artikel III-190).
  f) Åtgärder som gäller användningen av 
euron (artikel III-191).
  g) Avtal om valuta och andra åtgärder i 
fråga om valutapolitiken (artikel III-326).
  h) Utnämning av ledamöterna i Europeiska 
centralbankens direktion (artikel III-382.2 b).
  i) Europeiska beslut om fastställande av 
gemensamma ståndpunkter avseende frågor 
som är av särskild betydelse för den 
ekonomiska och monetära unionen inom de 
behöriga internationella finansinstitutionerna 
och finanskonferenserna (artikel III-196.1).
  j) Åtgärder för att säkerställa en enad 
representation inom de internationella 
finansinstitutionerna och finanskonferenserna 
(artikel III-196.2).
  
  I de artiklar som avses i leden a?j skall 
därför med medlemsstater avses 
medlemsstater som har euron som valuta.
  
  3. Medlemsstater med undantag och deras 
nationella centralbanker skall undantas från 
rättigheter och skyldigheter inom ramen för 
det europeiska centralbankssystemet, i 
enlighet med kapitel IX i stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken.
  
  4. Medlemmar av rådet som företräder 
medlemsstater med undantag får inte rösta 
när rådet antar åtgärder enligt de artiklar som 
räknas upp i punkt 2 samt i följande fall:
  
  a) Rekommendationer till de medlemsstater 
som har euron som valuta inom ramen för det 
multilaterala övervakningsförfarandet, 
inbegripet rekommendationer om 
stabilitetsprogrammen och varningarna 
(artikel III-179.4).
  b) Åtgärder avseende alltför stora 
underskott när det gäller de medlemsstater 
som har euron som valuta (artikel III-184.6, 
III-184.7, III-184.8 och III-184.11).
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av övriga rådsmedlemmar, vilka 
skall företräda medlemsstater som 
tillsammans omfattar minst 65 % av 
befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal av dessa övriga 
rådsmedlemmar som företräder mer än 35 % 
av befolkningen i de deltagande 
medlemsstaterna, plus en medlem; i annat 
fall skall kvalificerad majoritet anses vara 
uppnådd.
  
Artikel III-198
  
  1. Minst en gång vartannat år eller på 
begäran av en medlemsstat med undantag 
skall kommissionen och Europeiska 
centralbanken rapportera till rådet om hur 
medlemsstaterna med undantag fullgör sina 
förpliktelser för att förverkliga den 
ekonomiska och monetära unionen. Dessa 
rapporter skall innefatta en granskning av i 
vilken utsträckning som var och en av dessa 
medlemsstaters nationella lagstiftning, 
inklusive stadgan för dess centralbank, är 
förenlig med artiklarna III-188 och III-189 
och med stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken. I rapporterna skall det också 
granskas om en hög grad av varaktig 
konvergens har uppnåtts; detta skall ske 
genom en analys av i vad mån var och en av 
dessa medlemsstater har uppfyllt följande 
kriterier:
  
  a) En hög grad av prisstabilitet; detta skall 
framgå av att inflationstakten ligger nära den 
i de högst tre medlemsstater som har uppnått 
de bästa resultaten i fråga om prisstabilitet.
  b) En hållbar finansiell ställning för den 
offentliga sektorn; detta skall framgå av att 
den offentliga sektorns finanser inte uppvisar 
ett underskott som är alltför stort enligt 
bestämmelserna i artikel III-184.6.
  c) Iakttagande av det normala 
fluktuationsutrymmet enligt Europeiska 
monetära systemets växelkursmekanism 
under minst två år utan devalvering i 
förhållande till euron.
  d) Varaktighet i den konvergens som 
medlemsstaten med undantag har uppnått 
och i dess deltagande i 
växelkursmekanismen, vilket skall komma 
till uttryck i den långfristiga räntenivån.
  
  De fyra kriterier som anges i denna 
punkt och de tider under vilka de skall 
uppfyllas, beskrivs närmare i protokollet om 
konvergenskriterierna. Kommissionens och 
Europeiska centralbankens rapporter skall 
också ta hänsyn till resultaten av 
marknadsintegrationen, situationen för och 
utvecklingen av bytesbalansen samt 
utvecklingen av enhetsarbetskostnader och 
andra prisindex.
  
  2. Efter att ha hört Europaparlamentet och 
efter överläggningar i Europeiska rådet skall 
rådet på förslag av kommissionen anta ett 
europeiskt beslut där det fastställs vilka 
medlemsstater med undantag som uppfyller 
de nödvändiga villkoren på grundval av 
kriterierna i punkt 1 och där de berörda 
medlemsstaternas undantag upphävs.
  
  Rådet skall besluta på rekommendation 
från en kvalificerad majoritet av de 
rådsmedlemmar som företräder 
medlemsstater som har euron som valuta; 
dessa medlemmar skall besluta inom 
sex månader efter det att rådet mottagit 
kommissionens förslag.
  
  Den kvalificerade majoritet som avses i 
andra stycket skall definieras som minst 
55 % av dessa rådsmedlemmar, vilka skall 
företräda medlemsstater som tillsammans 
omfattar minst 65 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna. En blockerande 
minoritet skall åtminstone omfatta det lägsta 
antal av dessa rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  3. Om det i enlighet med förfarandet i 
punkt 2 beslutas att ett undantag skall 
upphävas, skall rådet på förslag av 
kommissionen anta europeiska förordningar 
eller beslut om fastställande av till vilken 
kurs euron oåterkalleligen skall låsas när 
den skall ersätta den berörda 
medlemsstatens valuta samt om 
föreskrivande av de övriga åtgärder som 
behövs för att införa euron som enda valuta 
i den medlemsstaten. Rådet skall besluta 
med enhällighet bland de medlemmar som 
har euron som valuta och den berörda 
medlemsstaten, efter att ha hört Europeiska 
centralbanken.
  
  
Artikel III-199
  
  1. Om och så länge som det finns 
medlemsstater med undantag, och utan att 
det påverkar tillämpningen av 
artikel III-187.1, skall det allmänna råd för 
Europeiska centralbanken som avses 
i artikel 45 i stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken upprättas som 
Europeiska centralbankens 
tredje beslutande organ.
  
  2. Om och så länge som det finns 
medlemsstater med undantag skall 
Europeiska centralbankens när det gäller 
dessa medlemsstater
  
  a) stärka samarbetet mellan de nationella 
centralbankerna,
  b) stärka samordningen av 
medlemsstaternas monetära politik med 
målet att säkerställa prisstabilitet,
  c) övervaka växelkursmekanismens 
funktion,
  d) samråda om frågor som ligger inom de 
nationella centralbankernas behörighet och 
som inverkar på finansinstitutens och de 
finansiella marknadernas stabilitet,
  e) utöva de uppgifter som tidigare ankom 
på Europeiska fonden för monetärt samarbete 
och som därefter har tagits över av 
Europeiska monetära institutet.
  
  
Artikel III-200
  
  Varje medlemsstat med undantag skall 
behandla sin valutapolitik som en fråga av 
gemensamt intresse. Därvid skall 
medlemsstaten ta hänsyn till erfarenheterna 
från samarbetet inom ramen för 
växelkursmekanismen.
Artikel III-201
  
  1. Om en medlemsstat med undantag har 
svårigheter eller allvarligt hotas av 
svårigheter i fråga om sin betalningsbalans, 
antingen som följd av en obalans i 
betalningsbalansen som helhet eller till följd 
av beskaffenheten av den valuta som staten 
förfogar över, och om sådana svårigheter 
särskilt riskerar att äventyra den inre 
marknadens funktion eller genomförandet av 
den gemensamma handelspolitiken, skall 
kommissionen genast undersöka situationen i 
den staten och de åtgärder som staten har 
vidtagit eller med anlitande av alla de medel 
som den förfogar över kan vidta enligt 
konstitutionen. Kommissionen skall ange de 
åtgärder som den rekommenderar 
medlemsstaten att vidta.
  
  Om åtgärder som vidtagits av en 
medlemsstat med undantag och de åtgärder 
som föreslagits av kommissionen inte visar 
sig vara tillräckliga för att komma till rätta 
med uppkomna eller hotande svårigheter, 
skall kommissionen efter att ha hört 
Ekonomiska och finansiella kommittén 
rekommendera rådet att bevilja ömsesidigt 
bistånd och föreslå lämpliga former för detta.
  
  Kommissionen skall regelbundet underrätta 
rådet om situationen och dess utveckling.
  
  2. Rådet skall anta europeiska förordningar 
eller beslut om beviljande av sådant 
ömsesidigt bistånd och om villkoren för och 
den närmare utformningen av biståndet. 
Detta bistånd kan bestå av
  
  a) ett samordnat uppträdande gentemot andra 
internationella organisationer som 
medlemsstater med undantag kan vända sig till,
  b) nödvändiga åtgärder för att undvika 
omläggning av handeln när den medlemsstat 
med undantag som befinner sig i svårigheter 
upprätthåller eller återinför kvantitativa 
restriktioner gentemot tredjeland,
  c) beviljande av begränsade krediter från 
andra medlemsstater, under förutsättning att 
dessa ger sitt samtycke.
  
  3. Om det ömsesidiga bistånd som 
kommissionen rekommenderat inte beviljas 
av rådet eller om beviljat ömsesidigt bistånd 
och vidtagna åtgärder är otillräckliga, skall 
kommissionen bemyndiga den medlemsstat 
med undantag som befinner sig i svårigheter 
att vidta skyddsåtgärder för vilka 
kommissionen skall fastställa villkoren och 
den närmare utformningen.
  
  Rådet får återkalla ett sådant 
bemyndigande eller ändra villkoren och den 
närmare utformningen.
  
Artikel III-202
  
  1. Om en plötslig kris inträffar i fråga om 
betalningsbalansen och ett europeiskt beslut 
enligt artikel III-196.2 inte antas omedelbart, 
får en medlemsstat med undantag i 
förebyggande syfte vidta nödvändiga 
skyddsåtgärder. Sådana åtgärder skall 
medföra minsta möjliga störningar i den inre 
marknadens funktion och får inte gå utöver 
vad som är helt nödvändigt för att avhjälpa 
de plötsligt uppkomna svårigheterna.
  
  2. Kommissionen och övriga 
medlemsstater skall underrättas om de i 
punkt 1 avsedda skyddsåtgärderna senast vid 
den tidpunkt då de träder i kraft. 
Kommissionen får rekommendera rådet att 
bevilja ömsesidigt bistånd enligt 
artikel III-201.
  
  3. Rådet får, på rekommendation från 
kommissionen och efter att ha hört 
Ekonomiska och finansiella kommittén, anta 
ett europeiskt beslut där det föreskrivs att den 
berörda medlemsstaten skall ändra, skjuta 
upp eller upphäva de i punkt 1 avsedda 
skyddsåtgärderna.
  
  
KAPITEL III
POLITIK PÅ ANDRA OMRÅDEN
AVSNITT 1
SYSSELSÄTTNING
Artikel III-203
  
  Unionen och medlemsstaterna skall i 
enlighet med detta avsnitt arbeta för att 
utveckla en samordnad 
sysselsättningsstrategi och särskilt för att 
främja att arbetskraften är kvalificerad, 
utbildad och anpassningsbar och att 
arbetsmarknaden är mottaglig för 
ekonomiska förändringar i syfte att uppnå de 
mål som anges i artikel I-3.
  
  
Artikel III-204
  
  1. Medlemsstaterna skall genom sin 
sysselsättningspolitik bidra till att de mål 
som anges i artikel III-203 uppnås på ett sätt 
som stämmer överens med de allmänna 
riktlinjer för medlemsstaternas och unionens 
ekonomiska politik som antas enligt artikel 
III-179.2.
  
  2. Medlemsstaterna skall, med beaktande 
av nationell praxis i fråga om 
arbetsmarknadens parters ansvar, betrakta 
främjande av sysselsättningen som en fråga 
av gemensamt intresse och skall inom rådet 
samordna sina åtgärder i detta hänseende i 
enlighet med artikel III-206.
  
Artikel III-205
  
  1. Unionen skall bidra till en hög 
sysselsättningsnivå genom att uppmuntra 
samarbete mellan medlemsstaterna samt 
genom att stödja och, när det är nödvändigt, 
komplettera deras åtgärder. Därvid skall 
medlemsstaternas befogenheter respekteras 
fullt ut.
  
  2. Målet att uppnå en hög 
sysselsättningsnivå skall beaktas när 
unionens politik och verksamhet utformas 
och genomförs.
  
  
Artikel III-206
  
  1. Europeiska rådet skall varje år överväga 
sysselsättningssituationen i unionen och anta 
slutsatser om denna på grundval av en 
gemensam årsrapport från rådet och 
kommissionen.
  
  2. På grundval av Europeiska rådets 
slutsatser skall rådet varje år på förslag av 
kommissionen anta riktlinjer som 
medlemsstaterna skall beakta i sin 
sysselsättningspolitik. Rådet skall besluta 
efter att ha hört Europaparlamentet, 
Regionkommittén, Ekonomiska och sociala 
kommittén samt Sysselsättningskommittén.
  
  Dessa riktlinjer skall stämma överens med 
de allmänna riktlinjer som antas enligt 
artikel III-179.2.
  
  3. Varje medlemsstat skall till rådet och 
kommissionen överlämna en årsrapport om 
de viktigaste åtgärder som den har vidtagit 
för att genomföra sin sysselsättningspolitik 
mot bakgrund av de riktlinjer för 
sysselsättningen som avses i punkt 2.
  
  4. På grundval av de rapporter som avses i 
punkt 3 och efter att ha tagit emot synpunkter 
från Sysselsättningskommittén skall rådet 
varje år mot bakgrund av riktlinjerna för 
sysselsättningen granska genomförandet av 
medlemsstaternas sysselsättningspolitik. 
Rådet får på rekommendation av 
kommissionen anta rekommendationer som 
det riktar till medlemsstaterna.
  
  5. Rådet och kommissionen skall på 
grundval av resultaten av denna granskning 
upprätta en gemensam årsrapport till 
Europeiska rådet om 
sysselsättningssituationen i unionen och om 
genomförandet av riktlinjerna för 
sysselsättningen.
  
Artikel III-207
  
  I europeiska lagar eller ramlagar får 
stödåtgärder föreskrivas för att främja 
samarbete mellan medlemsstaterna och 
stödja deras insatser på 
sysselsättningsområdet genom initiativ som 
syftar till att utveckla utbyte av information 
och bästa metoder, tillhandahålla jämförande 
analyser och rådgivning, främja nyskapande 
tillvägagångssätt och utvärdera erfarenheter, 
särskilt med hjälp av pilotprojekt. Dessa 
lagar eller ramlagar skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  De europeiska lagarna eller ramlagarna får 
inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar.
Artikel III-208
  
  Rådet skall med enkel majoritet anta ett 
europeiskt beslut om inrättande av en 
sysselsättningskommitté med rådgivande 
funktion för att främja en samordning av 
medlemsstaternas sysselsättnings- och 
arbetsmarknadspolitik. Rådet skall besluta 
efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  Kommittén skall ha till uppgift att
  
  a) övervaka utvecklingen av 
sysselsättningssituationen och 
sysselsättningspolitiken i unionen och i 
medlemsstaterna,
  b) utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-344, på begäran av rådet eller 
kommissionen eller på eget initiativ avge 
yttranden och medverka vid förberedelserna 
av rådets överläggningar enligt 
artikel III-206.
  
  Kommittén skall när den utför sitt uppdrag 
höra arbetsmarknadens parter.
  
  Varje medlemsstat och kommissionen skall 
var för sig utse två ledamöter i kommittén.
  
  
  
AVSNITT 2
SOCIALPOLITIK
Artikel III-209
  
  Unionens och medlemsstaternas mål skall 
under beaktande av sådana grundläggande 
sociala rättigheter som anges i den 
europeiska sociala stadgan, som 
undertecknades i Turin den 18 oktober 1961, 
och i 1989 års gemenskapsstadga om 
arbetstagares grundläggande sociala 
rättigheter, vara att främja sysselsättningen, 
att förbättra levnads- och arbetsvillkor och 
därigenom möjliggöra en harmonisering 
samtidigt som förbättringarna bibehålls, att 
åstadkomma ett fullgott socialt skydd, en 
dialog mellan arbetsmarknadens parter och 
en utveckling av de mänskliga resurserna för 
att möjliggöra en varaktigt hög sysselsättning 
samt att bekämpa social utestängning.
  
  I detta syfte skall unionen och 
medlemsstaterna i sina åtgärder ta hänsyn till 
skillnaderna i nationell praxis, särskilt när det 
gäller avtalsförhållanden, och till behovet av 
att bevara konkurrenskraften hos unionens 
ekonomi.
  
  Unionen och medlemsstaterna anser att en 
sådan utveckling kommer att följa såväl av 
den inre marknadens funktion, vilken 
kommer att främja en harmonisering av de 
sociala systemen, som av de förfaranden som 
föreskrivs i konstitutionen och av 
tillnärmningen av bestämmelser i lagar och 
andra författningar.
  
  
 
Artikel III-210
  
  1. För att uppnå målen i artikel III-209 
skall unionen understödja och komplettera 
medlemsstaternas verksamhet inom följande 
områden:
  
  a) Förbättringar, särskilt av arbetsmiljön, 
för att skydda arbetstagarnas hälsa och 
säkerhet.
  b) Arbetsvillkor.
  c) Social trygghet och socialt skydd för 
arbetstagarna.
  d) Skydd för arbetstagarna i de fall deras 
anställningsavtal upphör att gälla.
  e) Information till och samråd med 
arbetstagarna.
  f) Företrädande och kollektivt 
tillvaratagande av arbetstagarnas och 
arbetsgivarnas intressen, inbegripet 
medbestämmande, om inte annat följer av 
punkt 6.
  g) Anställningsvillkor för medborgare i 
tredjeland som lagligt vistas inom unionens 
territorium.
  h) Integrering av personer som står utanför 
arbetsmarknaden, utan att det påverkar 
tillämpningen av artikel III-283.
  i) Jämställdhet mellan kvinnor och män på 
arbetsmarknaden och på arbetsplatsen.
  j) Kampen mot social utestängning.
  k) Modernisering av systemen för socialt 
skydd, utan att det påverkar tillämpningen av 
led c.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1 får det
  
  a) i europeiska lagar eller ramlagar 
föreskrivas åtgärder som är avsedda att 
främja samarbetet mellan medlemsstaterna 
genom initiativ som syftar till att öka 
kunskapen, utveckla utbytet av information 
och beprövade erfarenheter, främja 
nyskapande tillvägagångssätt och utvärdera 
erfarenheter; dessa får dock inte omfatta 
någon harmonisering av medlemsstaternas 
lagar eller andra författningar,
  b) på de områden som avses i punkt 1 a?i 
genom europeiska ramlagar fastställas 
minimikrav, som skall genomföras gradvis, 
varvid hänsyn skall tas till rådande 
förhållanden och tekniska bestämmelser i var 
och en av medlemsstaterna. I dessa 
europeiska ramlagar skall sådana 
administrativa, finansiella och rättsliga 
ålägganden undvikas som motverkar 
tillkomsten och utvecklingen av små och 
medelstora företag.
  
  I samtliga fall skall Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén höras 
innan de europeiska lagarna eller ramlagarna 
antas.
  
  3. Med avvikelse från punkt 2, och på de 
områden som avses i punkt 1 c, d, f och g 
skall de europeiska lagarna eller ramlagarna 
antas av rådet med enhällighet, efter det att 
Europaparlamentet, Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  Rådet får på förslag av kommissionen anta 
ett europeiskt beslut om att det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet skall tillämpas på 
punkt 1 d, f och g. Det skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  4. En medlemsstat kan på gemensam 
begäran av arbetsmarknadens parter överlåta 
åt dessa att genomföra europeiska ramlagar 
som har antagits enligt punkterna 2 och 3 
eller, i förekommande fall, att genomföra 
europeiska förordningar eller beslut som 
antagits i enlighet med artikel III-212.
  
  I så fall skall medlemsstaten se till att 
arbetsmarknadens parter, senast då en 
europeisk ramlag skall vara införlivad, och 
då en europeisk förordning eller ett 
europeiskt beslut skall ha genomförts, 
i samförstånd har vidtagit de åtgärder som 
behövs; den berörda medlemsstaten skall 
vidta alla nödvändiga åtgärder för att 
kontinuerligt kunna säkerställa de resultat 
som föreskrivs i ramlagen, förordningen eller 
beslutet.
  
  5. De europeiska lagar och ramlagar som 
antagits enligt denna artikel
  
  a) skall inte påverka medlemsstaternas 
erkända rätt att fastställa de grundläggande 
principerna för sina system för social 
trygghet och skall inte i väsentlig grad 
inverka på den finansiella jämvikten i dessa,
  b) skall inte hindra någon medlemsstat från 
att bibehålla eller införa sådana mera 
långtgående skyddsåtgärder som är förenliga 
med konstitutionen.
  
  6. Denna artikel skall inte tillämpas på 
löneförhållanden, föreningsrätt, strejkrätt 
eller rätt till lockout.
  
Artikel III-211
  
  1. Kommissionen skall främja samråd 
mellan arbetsmarknadens parter på 
unionsnivå och skall anta alla åtgärder som 
behövs för att underlätta dialogen mellan 
dem genom att säkerställa ett väl avvägt stöd 
till parterna.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1 skall 
kommissionen innan den lägger fram 
socialpolitiska förslag samråda med 
arbetsmarknadens parter om den möjliga 
inriktningen av en unionsåtgärd.
  
  3. Om kommissionen efter det samråd som 
avses i punkt 2 finner att en unionsåtgärd är 
önskvärd, skall den samråda med 
arbetsmarknadens parter om det planerade 
förslagets innehåll. Arbetsmarknadens parter 
skall avge ett yttrande eller, i förekommande 
fall, en rekommendation till kommissionen.
  
  4. Samtidigt som samråd enligt punkterna 2 
och 3 sker kan arbetsmarknadens parter 
meddela kommissionen att de önskar inleda 
det förfarande som anges i artikel III-212.1. 
Förfarandets längd skall begränsas till 
nio månader, om inte de berörda 
arbetsmarknadsparterna och kommissionen 
gemensamt beslutar om en förlängning.
  
  
Artikel III-212
  
  1. Om arbetsmarknadens parter önskar det 
kan dialogen mellan dem på unionsnivå leda 
till avtalsbundna relationer, inklusive 
ingående av avtal.
  
  2. Avtal som ingås på unionsnivå skall 
genomföras antingen i enlighet med de 
förfaranden och den praxis som 
arbetsmarknadens parter och 
medlemsstaterna särskilt tillämpar eller, i 
frågor som omfattas av artikel III-210, på 
gemensam begäran av de undertecknande 
parterna genom europeiska förordningar eller 
beslut som antas av rådet på förslag av 
kommissionen. Europaparlamentet skall 
underrättas.
  
  När avtalet i fråga innehåller en eller flera 
bestämmelser som hänför sig till något av de 
områden i artikel III-210.3 som kräver 
enhällighet, skall rådet besluta med 
enhällighet.
  
  
Artikel III-213
  
  För att nå de mål som anges i 
artikel III-209 och utan att det påverkar 
tillämpningen av övriga bestämmelser i 
konstitutionen, skall kommissionen främja 
samarbetet mellan medlemsstaterna och 
underlätta för dem att samordna sina åtgärder 
på alla de socialpolitiska områden som 
omfattas av detta avsnitt, särskilt när det 
gäller
  
  a) sysselsättning,
  b) arbetsrätt och arbetsvillkor,
  c) grundläggande och kvalificerad 
yrkesutbildning,
  d) social trygghet,
  e) arbetarskydd,
  f) arbetshygien,
  g) förenings- och förhandlingsrätt.
  
  I detta syfte skall kommissionen i nära 
kontakt med medlemsstaterna företa 
utredningar, avge yttranden och organisera 
samråd både om problem som uppstår på det 
nationella planet och problem som berör 
internationella organisationer, särskilt genom 
initiativ med syftet att ange riktlinjer och 
indikatorer, organisera utbytet av bästa 
metoder och utforma de delar som behövs 
för periodisk övervakning och utvärdering. 
Europaparlamentet skall informeras fullt ut.
  
  Kommissionen skall höra Ekonomiska och 
sociala kommittén innan den avger de 
yttranden som avses i denna artikel.
  
Artikel III-214
  
  1. Varje medlemsstat skall se till att 
principen om lika lön för kvinnor och män 
för lika arbete eller likvärdigt arbete 
tillämpas.
  
  2. I denna artikel avses med lön den gängse 
grund- eller minimilönen samt alla övriga 
förmåner i form av kontanter eller 
naturaförmåner som arbetstagaren, direkt 
eller indirekt, får av arbetsgivaren på grund 
av anställningen.
  
  Lika lön utan könsdiskriminering innebär 
att
  
  a) ackordslön för lika arbete skall 
fastställas enligt samma beräkningsgrunder,
  b) tidlön skall vara lika för lika arbete.
  
  3. Åtgärder skall föreskrivas i europeiska 
lagar eller ramlagar för att säkerställa 
tillämpningen av principen om lika 
möjligheter och lika behandling av kvinnor 
och män i frågor som rör anställning och 
yrke, inklusive principen om lika lön för lika 
eller likvärdigt arbete. De skall antas efter det 
att Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  4. I syfte att i praktiken säkerställa full 
jämställdhet i arbetslivet mellan kvinnor och 
män får principen om likabehandling inte 
hindra en medlemsstat från att behålla eller 
besluta om åtgärder som rör särskilda 
förmåner för att göra det lättare för det 
underrepresenterade könet att bedriva en 
yrkesverksamhet eller för att förebygga eller 
kompensera nackdelar i yrkeskarriären.
Artikel III-215
  
  Medlemsstaterna skall sträva efter att 
bibehålla den likvärdighet som finns mellan 
deras system för betald ledighet.
  
  
Artikel III-216
  
  Kommissionen skall årligen utarbeta en 
rapport om förverkligandet av de mål som 
anges i artikel III-209, inbegripet den 
demografiska situationen inom unionen. Den 
skall överlämna rapporten till 
Europaparlamentet, rådet och Ekonomiska 
och sociala kommittén.
  
Artikel III-217
  
  Rådet skall med enkel majoritet anta ett 
europeiskt beslut om inrättande av en 
rådgivande kommitté för socialt skydd för att 
främja samarbetet mellan medlemsstaterna 
och med kommissionen i fråga om socialt 
skydd. Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  Kommittén skall ha följande uppgifter:
  
  a) Övervaka den sociala situationen och 
utvecklingen av politiken för socialt skydd i 
medlemsstaterna och unionen.
  b) Underlätta utbytet av information, 
erfarenheter och goda rutiner mellan 
medlemsstaterna och med kommissionen.
  c) Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-344 sammanställa rapporter och 
yttranden eller bedriva annan verksamhet 
inom sina behörighetsområden antingen på 
begäran av rådet eller kommissionen eller på 
eget initiativ.
  
  När kommittén utför sitt uppdrag skall den 
upprätta lämpliga kontakter med 
arbetsmarknadens parter.
  
  Varje medlemsstat och kommissionen skall 
utse två ledamöter i kommittén.
  
Artikel III-218
  
  Kommissionen skall i sin årsrapport till 
Europaparlamentet ägna ett särskilt kapitel åt 
den sociala utvecklingen inom unionen.
  
  Europaparlamentet får begära av 
kommissionen att den lägger fram rapporter 
om särskilda problem som gäller sociala 
förhållanden.
  
Artikel III-219
  
  1. För att förbättra arbetstagarnas 
sysselsättningsmöjligheter på den inre 
marknaden och på så sätt bidra till en höjning 
av levnadsstandarden skall en europeisk 
socialfond inrättas; den skall ha till uppgift 
att inom unionen främja möjligheterna till 
sysselsättning och arbetstagarnas geografiska 
och yrkesmässiga rörlighet samt att 
underlätta deras anpassning till förändringar 
inom industrin och i produktionssystemen, 
särskilt genom yrkesutbildning och 
omskolning.
  
  2. Kommissionen skall förvalta fonden. 
Den skall i denna uppgift biträdas av en 
kommitté som har en av kommissionens 
ledamöter som ordförande och som är 
sammansatt av företrädare för 
medlemsstaterna samt arbetstagar- och 
arbetsgivarorganisationer.
  
  3. Genomförandebestämmelser för fonden 
skall meddelas i europeiska lagar. De skall 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  
AVSNITT 3
EKONOMISK, SOCIAL OCH 
TERRITORIELL SAMMANHÅLLNING
Artikel III-220
  
  Unionen skall utveckla och fullfölja sin 
verksamhet för att stärka den ekonomiska, 
sociala och territoriella sammanhållningen i 
syfte att främja en harmonisk utveckling 
inom hela unionen.
  
  Unionen skall särskilt sträva efter att 
minska skillnaderna i utvecklingsnivå mellan 
de olika regionerna och eftersläpningen i de 
minst gynnade regionerna.
  
  Bland de berörda regionerna skall särskild 
hänsyn tas till dels landsbygdsområden, dels 
områden som påverkas av 
strukturomvandlingar och dels regioner med 
allvarliga och permanenta naturbetingade 
eller demografiska nackdelar såsom de 
nordligaste regionerna med mycket låg 
befolkningstäthet, öregioner, gränsregioner 
och bergsregioner.
  
Artikel III-221
  
  Medlemsstaterna skall bedriva och 
samordna sin ekonomiska politik i syfte även 
att uppnå de mål som anges i artikel III-220. 
Vid utformningen och genomförandet av 
unionens politik och åtgärder och vid 
genomförandet av den inre marknaden skall 
de beakta dessa mål och bidra till att de 
uppnås. Unionen skall även understödja 
strävandena att uppnå mål genom de åtgärder 
som den vidtar genom strukturfonderna 
(utvecklingssektionen vid Europeiska 
utvecklings- och garantifonden för 
jordbruket, Europeiska socialfonden, 
Europeiska regionala utvecklingsfonden), 
Europeiska investeringsbanken och andra 
befintliga finansieringsorgan.
  
  Kommissionen skall vart tredje år lägga 
fram en rapport för Europaparlamentet, rådet, 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén om de framsteg som har 
gjorts för att uppnå ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning och om hur de 
olika medel som anges i denna artikel har 
bidragit till detta. Denna rapport skall vid 
behov åtföljas av lämpliga förslag.
  
  Varje särskild åtgärd utanför fonderna får 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar, 
utan att det påverkar tillämpningen av de 
åtgärder som antas inom ramen för unionens 
övriga politik. De skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
Artikel III-222
  
  Europeiska regionala utvecklingsfondens 
syfte är att bistå med att avhjälpa de 
viktigaste regionala obalanserna i unionen 
genom att delta i utvecklingen och den 
strukturella anpassningen av regioner som 
utvecklas långsammare samt i 
omstruktureringen av industriregioner på 
tillbakagång.
  
Artikel III-223
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-224 skall europeiska lagar ange 
strukturfondernas uppgifter, huvudmål och 
organisation - vilket kan omfatta en 
omgruppering av fonderna, de allmänna 
regler som skall tillämpas på fonderna och de 
bestämmelser som behövs för att säkerställa 
deras effektivitet och samordningen av 
fonderna med varandra och med andra 
befintliga finansieringsorgan.
  
  En genom en europeisk lag inrättad 
sammanhållningsfond skall lämna 
ekonomiska bidrag till projekt på 
miljöområdet och till transeuropeiska nät 
inom infrastrukturen på transportområdet.
  
  I samtliga fall skall de europeiska lagarna 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  2. De första bestämmelser om 
strukturfonderna och om 
Sammanhållningsfonden som antas efter de 
bestämmelser som gäller vid tidpunkten för 
undertecknandet av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa skall meddelas 
i en europeisk lag som antas av rådet. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter 
Europaparlamentets godkännande.
  
Artikel III-224
  
  Genomförandebestämmelser för 
Europeiska regionala utvecklingsfonden skall 
meddelas i europeiska lagar. De skall antas 
efter att det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  I fråga om utvecklingssektionen vid 
Europeiska utvecklings- och garantifonden 
för jordbruket och Europeiska socialfonden 
skall artikel III-231 respektive artikel 
III-219.3 tillämpas.
AVSNITT 4
JORDBRUK OCH FISKERI
Artikel III-225
  
  Unionen skall fastställa och genomföra en 
gemensam jordbruks- och fiskeripolitik.
  
  Med jordbruksprodukter avses jordens, 
husdjursskötselns och fiskets produkter samt 
produkter i första bearbetningsledet som har 
direkt samband med dessa produkter. 
Hänvisningar till den gemensamma 
jordbrukspolitiken eller jordbruket och 
användningen av bestämningen "jordbruk" 
skall anses omfatta även fiskerisektorn med 
beaktande av de särskilda kännetecknen för 
denna sektor.
  
Artikel III-226
  
  1. Den inre marknaden skall även omfatta 
jordbruk och handel med jordbruksprodukter.
  
  2. Om inte annat föreskrivs i 
artiklarna III-227?III-232 skall reglerna för 
upprättandet av den inre marknaden eller för 
dess funktion tillämpas på 
jordbruksprodukter.
  
  3. De varor som förtecknas i bilaga I skall 
omfattas av artiklarna III-227?III-232.
  
  4. Den inre marknadens funktion och 
utveckling i fråga om jordbruksprodukter 
skall åtföljas av en gemensam 
jordbrukspolitik.
  
Artikel III-227
  
  1. Den gemensamma jordbrukspolitiken 
skall ha som mål att
  
  a) höja produktiviteten inom jordbruket 
genom att främja tekniska framsteg och 
genom att trygga en rationell utveckling av 
jordbruksproduktionen och ett optimalt 
utnyttjande av produktionsfaktorerna, särskilt 
arbetskraften,
  b) på så sätt tillförsäkra 
jordbruksbefolkningen en skälig 
levnadsstandard, särskilt genom en höjning 
av den individuella inkomsten för dem som 
arbetar i jordbruket,
  c) stabilisera marknaderna,
  d) trygga försörjningen,
  e) tillförsäkra konsumenterna tillgång till 
varor till skäliga priser.
  
  2. Vid utformningen av den gemensamma 
jordbrukspolitiken och de särskilda åtgärder 
som krävs för att tillämpa den skall hänsyn 
tas till
  
  a) jordbruksnäringens särskilda karaktär 
som är en följd av jordbrukets sociala 
struktur och av strukturella och 
naturbetingade olikheter mellan olika 
jordbruksregioner,
  b) nödvändigheten av att gradvis 
genomföra lämplig anpassning,
  c) det faktum att jordbruket i 
medlemsstaterna utgör en sektor som är nära 
förbunden med ekonomin i dess helhet.
  
  
Artikel III-228
  
  1. För att uppnå de mål som anges i 
artikel III-227 skall en gemensam 
organisation av jordbruksmarknaderna 
upprättas.
  
  Beroende på produkt skall denna 
organisation utformas på något av följande 
sätt:
  
  a) Gemensamma konkurrensregler.
  b) Obligatorisk samordning av de olika 
nationella marknadsorganisationerna.
  c) En europeisk marknadsorganisation.
  
  2. Den gemensamma organisation som 
upprättats enligt punkt 1 får omfatta alla de 
åtgärder som behövs för att uppnå de mål 
som anges i artikel III-227, särskilt reglering 
av priser, stöd för produktion och saluföring 
av olika produkter, system för lagring och 
överföring samt gemensamma anordningar 
för stabilisering av import och export.
  
  Den gemensamma organisationen skall 
begränsas till att sträva efter de mål som 
anges i artikel III-227 och skall utesluta varje 
form av diskriminering mellan producenter 
eller konsumenter inom unionen.
  
  En eventuell gemensam prispolitik skall 
grundas på gemensamma kriterier och på 
enhetliga beräkningsmetoder.
  3. För att målen för den gemensamma 
organisation som anges i punkt 1 skall 
uppnås får en eller flera utvecklings- och 
garantifonder för jordbruket bildas.
  
Artikel III-229
  
  För att de mål som anges i artikel III-227 
skall kunna uppnås kan det inom ramen för 
den gemensamma jordbrukspolitiken särskilt 
bli aktuellt med bestämmelser om
  
  a) en effektiv samordning av insatser i 
fråga om yrkesutbildning, forskning och 
kunskapsöverföring på jordbruksområdet, 
vilket kan innebära att projekt eller 
institutioner skall finansieras gemensamt,
  b) gemensamma åtgärder för att främja 
konsumtionen av vissa varor.
  
Artikel III-230
  
  1. Avsnittet om konkurrensregler skall 
tillämpas på produktion av och handel med 
jordbruksprodukter endast i den mån detta 
anges i europeiska lagar eller ramlagar i 
enlighet med artikel III-231.2 och med 
hänsyn till de mål som anges i artikel III-227.
  
  2. Rådet får på förslag av kommissionen 
anta en europeisk förordning eller ett 
europeiskt beslut där stöd tillåts
  
  a) för att skydda företag som är 
missgynnade genom strukturella eller 
naturbetingade förhållanden,
  b) inom ramen för ekonomiska 
utvecklingsprogram.
Artikel III-231
  
  1. Kommissionen skall lägga fram förslag 
om den gemensamma jordbrukspolitikens 
utformning och genomförande; dessa förslag 
skall även innefatta att de nationella 
marknadsorganisationerna ersätts med någon 
av de former för gemensam organisation som 
anges i artikel III-228.1 och att de åtgärder 
som avses i detta avsnitt genomförs.
  
  I dessa förslag skall hänsyn tas till att de 
jordbruksfrågor som avses i detta avsnitt kan 
vara ömsesidigt beroende av varandra.
  2. Den gemensamma organisation av 
jordbruksmarknaderna som föreskrivs i 
artikel III-228.1 och övriga bestämmelser 
som behövs för att uppnå målen för den 
gemensamma politiken för jordbruk och 
fiskeri skall anges i en europeisk lag eller 
ramlag. Den skall antas efter det att 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  3. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut om 
fastställande av priser, avgifter, stöd och 
kvantitativa begränsningar samt om 
fastställande och fördelning av 
fiskerimöjligheter.
  
  4. Under de förutsättningar som anges i 
punkt 2 får de nationella 
marknadsorganisationerna ersättas med den 
gemensamma organisation som föreskrivs i 
artikel III-228.1
  
  a) om den gemensamma organisationen 
erbjuder de medlemsstater som motsätter sig 
denna åtgärd och som har en egen nationell 
organisation för ifrågavarande produktion 
likvärdiga garantier för berörda producenters 
sysselsättning och levnadsstandard; därvid 
skall hänsyn tas till i vilken takt möjlig 
anpassning och nödvändig specialisering kan 
genomföras, samt
  b) om den gemensamma organisationen 
tillförsäkrar handeln inom unionen villkor 
som motsvarar dem som gäller på en 
nationell marknad.
  
  5. Om det upprättas en gemensam 
organisation för vissa råvaror innan det ännu 
finns en sådan organisation för motsvarande 
bearbetade produkter, får dessa råvaror 
importeras från länder utanför unionen om de 
används för framställning av bearbetade 
produkter som är avsedda för export till 
tredjeland.
  
Artikel III-232
  
  Om en vara omfattas av en nationell 
marknadsorganisation eller någon annan 
form av intern reglering med motsvarande 
verkan i en medlemsstat och detta påverkar 
konkurrensläget för en liknande produktion i 
en annan medlemsstat, skall medlemsstaterna 
lägga på en utjämningsavgift vid import av 
denna vara från den medlemsstat där en 
sådan marknadsorganisation eller reglering 
finns, om inte sistnämnda stat tillämpar en 
utjämningsavgift vid export.
  
  Kommissionen skall anta europeiska 
förordningar eller beslut om fastställande av 
storleken av dessa avgifter till den nivå som 
krävs för att återställa jämvikten; den får 
också tillåta andra åtgärder, för vilka den 
skall fastställa villkoren och den närmare 
utformningen.
  
  
  
AVSNITT 5
MILJÖ
Artikel III-233
  
  1. Unionens miljöpolitik skall bidra till att 
följande mål uppnås:
  
  a) Att bevara, skydda och förbättra miljön.
  b) Att skydda människors hälsa.
  c) Att utnyttja naturresurserna varsamt och 
rationellt.
  d) Att främja åtgärder på internationell nivå 
för att lösa regionala eller globala 
miljöproblem.
  
  2. Unionens miljöpolitik skall syfta till en 
hög skyddsnivå med beaktande av de 
olikartade förhållandena inom unionens olika 
regioner. Den skall bygga på 
försiktighetsprincipen och på principerna att 
förebyggande åtgärder bör vidtas, att 
miljöförstöring företrädesvis bör hejdas vid 
källan och att förorenaren skall betala.
  
  I detta sammanhang skall de 
harmoniseringsåtgärder som motsvarar 
miljöskyddskraven i förekommande fall 
innehålla en skyddsklausul som tillåter 
medlemsstaterna att av icke-ekonomiska 
miljömässiga skäl vidta provisoriska 
åtgärder, som skall vara föremål för ett 
kontrollförfarande på unionsnivå.
  
  3. När unionen utarbetar sin miljöpolitik 
skall den beakta
  a) tillgängliga vetenskapliga och tekniska 
data,
  b) miljöförhållanden i unionens olika 
regioner,
  c) de potentiella fördelar och kostnader 
som är förenade med att åtgärder vidtas eller 
inte vidtas,
  d) den ekonomiska och sociala 
utvecklingen i unionen som helhet och den 
balanserade utvecklingen i dess regioner.
  
  4. Inom sina respektive 
behörighetsområden skall unionen och 
medlemsstaterna samarbeta med tredjeland 
och med behöriga internationella 
organisationer. De närmare villkoren för 
samarbete från unionens sida kan bli föremål 
för avtal mellan unionen och berörda 
tredjeparter.
  
  Första stycket skall inte inverka på 
medlemsstaternas behörighet att förhandla i 
internationella organ och att ingå 
internationella avtal.
  
  
Artikel III-234
  
  1. Åtgärder för att uppnå de mål som anges 
i artikel III-233 skall föreskrivas i europeiska 
lagar eller ramlagar. De skall antas efter det 
att Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  2. Med avvikelse från punkt 1 och utan att 
det påverkar tillämpningen av artikel III-172 
skall rådet med enhällighet anta europeiska 
lagar eller ramlagar som föreskriver
  
  a) bestämmelser av främst fiskal karaktär,
  b) åtgärder som påverkar
  
  i) fysisk planering,
  ii) kvantitativ förvaltning av vattenresurser 
eller sådana åtgärder som direkt eller indirekt 
berör tillgången på dessa resurser,
  iii) markanvändning, med undantag av 
avfallshantering,
  
  c) åtgärder som väsentligt påverkar en 
medlemsstats val mellan olika energikällor 
och den allmänna strukturen hos dess 
energiförsörjning.
  Rådet får med enhällighet på förslag av 
kommissionen anta ett europeiskt beslut för 
att göra det ordinarie lagstiftningsförfarandet 
tillämpligt på de områden som avses i första 
stycket.
  
  I samtliga dessa fall skall rådet besluta efter 
att ha hört Europaparlamentet, 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén.
  
  3. Allmänna handlingsprogram som anger 
de mål som skall prioriteras skall fastställas 
i europeiska lagar. De skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  De åtgärder som behövs för att genomföra 
dessa program skall antas i enlighet med 
villkoren i punkt 1 eller punkt 2, beroende på 
det enskilda fallet.
  
  4. Utan att det påverkar vissa åtgärder som 
antagits av unionen, skall medlemsstaterna 
finansiera och genomföra miljöpolitiken.
  
  5. Utan att det påverkar principen om att 
förorenaren skall betala, skall en åtgärd som 
grundar sig på punkt 1, men som innebär 
kostnader som anses oproportionerligt stora 
för en medlemsstats myndigheter, i lämplig 
form medge
  
  a) tillfälliga undantag och/eller
  b) ekonomiskt stöd ur 
sammanhållningsfonden.
  
  6. Skyddsåtgärder som antas enligt denna 
artikel skall inte hindra någon medlemsstat 
från att behålla eller införa strängare 
skyddsåtgärder. Sådana åtgärder måste vara 
förenliga med konstitutionen. De skall 
anmälas till kommissionen.
  
  
AVSNITT 6
KONSUMENTSKYDD
Artikel III-235
  
  1. För att främja konsumenternas intressen 
och säkerställa en hög konsumentskyddsnivå 
skall unionen bidra till att skydda 
konsumenternas hälsa, säkerhet och 
ekonomiska intressen samt till att främja 
deras rätt till information och utbildning och 
deras rätt att organisera sig för att tillvarata 
sina intressen.
  
  2. Unionen skall bidra till att uppnå de mål 
som avses i punkt 1 genom
  
  a) åtgärder som antas enligt artikel III-172 
inom ramen för upprättandet av den inre 
marknaden eller dess funktion,
  b) åtgärder som understöder, kompletterar 
och övervakar medlemsstaternas politik.
  
  3. Åtgärderna i punkt 2 b skall föreskrivas i 
europeiska lagar eller ramlagar. De skall 
antas efter det att Ekonomiska och sociala 
kommittén har hörts.
  
  4. Akter som antas enligt punkt 3 får inte 
hindra någon medlemsstat från att 
upprätthålla eller införa strängare 
skyddsbestämmelser. Sådana bestämmelser 
måste vara förenliga med konstitutionen. De 
skall anmälas till kommissionen.
  
  
AVSNITT 7
TRANSPORTER
Artikel III-236
  
  1. Konstitutionens mål på det område som 
behandlas i denna avdelning skall uppnås 
inom ramen för en gemensam 
transportpolitik.
  
  2. Punkt 1 skall genomföras genom 
europeiska lagar eller ramlagar med 
beaktande av transportfrågornas särskilda 
karaktär. Lagarna eller ramlagarna skall antas 
efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  De europeiska lagarna eller ramlagarna 
skall innehålla
  
  a) gemensamma regler för internationella 
transporter till eller från en medlemsstats 
territorium eller genom en eller flera 
medlemsstaters territorier,
  b) villkoren för att transportföretag som hör 
hemma utomlands skall få utföra transporter i 
en medlemsstat,
  c) åtgärder för att förbättra 
transportsäkerheten,
  d) alla andra lämpliga åtgärder.
  
  3. Vid antagandet av de europeiska lagar 
eller ramlagar som avses i punkt 2 skall 
sådana fall beaktas där tillämpningen av 
dessa lagar eller ramlagar skulle kunna få 
allvarliga återverkningar på 
levnadsstandarden och sysselsättningen i 
vissa regioner samt på utnyttjandet av 
transportmedel.
  
Artikel III-237
  
  Till dess att de europeiska lagar eller 
ramlagar som avses i artikel III-236.2 har 
antagits, får ingen medlemsstat, utan att rådet 
med enhällighet har antagit ett europeiskt 
beslut genom vilket undantag beviljas, vidta 
någon åtgärd som direkt eller indirekt gör att 
de olika bestämmelser som gällde på 
transportområdet den 1 januari 1958 eller, för 
stater som senare ansluter sig, vid tidpunkten 
för dessas anslutning, leder till mindre 
gynnsamma effekter för andra 
medlemsstaters transportföretag än för 
inhemska transportföretag.
  
Artikel III-238
  
  Stöd är förenligt med konstitutionen, om 
det tillgodoser behovet av samordning av 
transporter eller om det innebär ersättning för 
allmän trafikplikt.
  
Artikel III-239
  
  Varje åtgärd som antas inom ramen för 
konstitutionen med avseende på fraktsatser 
och befordringsvillkor skall avvägas med 
hänsyn till den ekonomiska situationen för 
transportföretagen.
  
Artikel III-240
  
  1. Vid transporter inom unionen skall all 
sådan diskriminering vara förbjuden som 
består i att transportföretag tillämpar olika 
fraktsatser och befordringsvillkor för att 
frakta samma slag av gods samma väg 
beroende på vilken stat som är godsets 
ursprungs- eller bestämmelsemedlemsstat.
  
  2. Punkt 1 skall inte hindra att europeiska 
lagar eller ramlagar antas enligt artikel 
III-236.2.
  
  3. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut för 
att genomföra punkt 1. Rådet skall besluta 
efter att ha hört Europaparlamentet och 
Ekonomiska och sociala kommittén.
  
  Rådet får särskilt anta de europeiska 
förordningar och beslut som behövs för att 
göra det möjligt för institutionerna att 
övervaka efterlevnaden av ordningen i 
punkt 1 och för att säkerställa att fördelarna 
med denna fullt ut kommer brukarna till 
godo.
  
  4. Kommissionen skall på eget initiativ 
eller på begäran av en medlemsstat 
undersöka sådana fall av diskriminering som 
avses i punkt 1 och efter samråd med alla 
berörda medlemsstater inom ramen för de 
europeiska förordningar och beslut som 
avses i punkt 3 anta de europeiska beslut som 
behövs.
  
  
Artikel III-241
  
  1. Det är förbjudet för medlemsstaterna att 
på transporter inom unionen tillämpa 
fraktsatser och villkor som i något avseende 
innefattar stöd eller skydd till förmån för ett 
eller flera särskilda företag eller 
näringsgrenar om inte tillstånd har getts av 
kommissionen genom ett europeiskt beslut.
  
  2. Kommissionen skall på eget initiativ 
eller på begäran av en medlemsstat granska 
de fraktsatser och villkor som avses i punkt 1 
och särskilt beakta, å ena sidan, krav på en 
ändamålsenlig regionalekonomisk politik, de 
underutvecklade regionernas behov och 
problemen i regioner som allvarligt påverkas 
av politiska förhållanden samt å andra sidan, 
sådana fraktsatsers och villkors inverkan på 
konkurrensen mellan olika transportgrenar.
  Kommissionen skall efter samråd med alla 
medlemsstater som saken gäller anta 
nödvändiga europeiska beslut.
  
  3. Det förbud som anges i punkt 1 skall inte 
tillämpas på tariffer som fastställts för att 
bemöta konkurrens.
  
Artikel III-242
  
  Pålagor eller avgifter vid gränspassage som 
transportföretag tar ut utöver fraktsatserna får 
inte överstiga vad som är skäligt, sedan de 
faktiska kostnaderna för gränspassagen har 
beaktats.
  
  Medlemsstaterna skall sträva efter att sänka 
dessa kostnader.
  
  Kommissionen får ge medlemsstaterna 
rekommendationer om tillämpningen av 
denna artikel.
  
Artikel III-243
  
  Bestämmelserna i detta avsnitt skall inte 
hindra åtgärder som vidtagits i 
Förbundsrepubliken Tyskland i den 
utsträckning sådana åtgärder är nödvändiga 
för att uppväga de ekonomiska nackdelar 
som uppkommit genom Tysklands delning 
för näringslivet i vissa av de områden 
i förbundsrepubliken som påverkats av 
delningen. Fem år efter ikraftträdandet av 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa får rådet på förslag av 
kommissionen anta ett europeiskt beslut om 
upphävande av denna artikel.
  
  
Artikel III-244
  
  Vid kommissionens sida skall det inrättas 
en rådgivande kommitté bestående av 
experter som utses av medlemsstaternas 
regeringar. När kommissionen finner det 
lämpligt skall den höra kommittén i 
transportfrågor.
  
  
Artikel III-245
  
  1. Detta avsnitt skall tillämpas på 
transporter på järnväg, landsväg och inre 
vattenvägar.
  2. I europeiska lagar eller ramlagar får 
lämpliga åtgärder föreskrivas för sjöfart och 
luftfart. De skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  
AVSNITT 8
TRANSEUROPEISKA NÄT
Artikel III-246
  
  1. För att medverka till att de mål som 
anges i artiklarna III-130 och artikel III-220 
uppnås och för att göra det möjligt för 
unionsmedborgare, ekonomiska aktörer samt 
regionala och lokala samhällen att i full 
utsträckning utnyttja fördelarna med att det 
skapas ett område utan inre gränser, skall 
unionen bidra till att upprätta och utveckla 
transeuropeiska nät för infrastrukturerna 
inom transport-, telekommunikations- och 
energisektorerna.
  
  2. Inom ramen för ett system med öppna 
och konkurrensutsatta marknader skall 
unionens insatser inriktas på att främja de 
nationella nätens samtrafikförmåga och 
driftskompatibilitet samt tillträdet till sådana 
nät. Särskild hänsyn skall tas till behovet av 
att förbinda öar, inlandsområden och 
randområden med unionens centrala 
områden.
  
Artikel III-247
  
  1. För att förverkliga de mål som anges i 
artikel III-246
  
  a) skall unionen ställa upp en serie 
riktlinjer som omfattar mål, prioriteringar 
och huvudlinjer för de åtgärder som förutses 
när det gäller de transeuropeiska näten; i 
dessa riktlinjer skall projekt av gemensamt 
intresse preciseras,
  b) skall unionen genomföra de åtgärder 
som kan visa sig nödvändiga för att 
säkerställa nätens driftskompatibilitet, 
särskilt när det gäller teknisk standardisering,
  c) kan unionen stödja projekt av 
gemensamt intresse som stöds av 
medlemsstaterna och som preciseras i de 
riktlinjer som avses i led a, särskilt genom 
genomförbarhetsstudier, lånegarantier eller 
räntesubventioner; unionen kan också genom 
sammanhållningsfonden bidra till 
finansieringen av särskilda 
infrastrukturprojekt på transportområdet 
inom medlemsstaterna.
  
  Vid unionens insatser skall hänsyn tas till 
projektens potentiella ekonomiska livskraft.
  
  2. De riktlinjer och övriga åtgärder som 
avses i punkt 1 skall anges i europeiska lagar 
eller ramlagar. Dessa skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  Riktlinjer och projekt av gemensamt 
intresse som angår en medlemsstats 
territorium kräver den berörda 
medlemsstatens samtycke.
  
  3. I samverkan med kommissionen skall 
medlemsstaterna inbördes samordna den 
politik på nationell nivå som kan få väsentlig 
betydelse för att förverkliga de mål som 
anges i artikel III-246. Kommissionen får i 
nära samarbete med medlemsstaterna ta 
lämpliga initiativ för att främja en sådan 
samordning.
  
  4. Unionen får samarbeta med tredjeland 
för att främja projekt av gemensamt intresse 
och för att säkerställa nätens 
driftskompatibilitet.
  
  
AVSNITT 9
FORSKNING OCH TEKNISK 
UTVECKLING SAMT RYMDEN
Artikel III-248
  
  1. Unionens verksamhet skall syfta till att 
stärka unionens vetenskapliga och tekniska 
grund genom att åstadkomma ett europeiskt 
forskningsområde med fri rörlighet för 
forskare, vetenskapliga rön och teknik, att 
främja utvecklingen av unionens 
konkurrensförmåga, inbegripet inom 
unionens industri, och att underlätta alla 
forskningsinsatser som anses nödvändiga 
enligt andra kapitel i konstitutionen.
  2. För att uppnå de mål som anges i punkt 
1 skall unionen inom hela sitt område 
stimulera företag, inklusive små och 
medelstora företag, forskningscentrum och 
universitet i deras insatser för forskning och 
teknisk utveckling av hög kvalitet. Unionen 
skall stödja deras ansträngningar att 
samarbeta med varandra, främst i syfte att 
möjliggöra för forskare att fritt samarbeta 
över gränserna och för företagen att utnyttja 
den inre marknadens möjligheter, och detta 
särskilt genom att skapa tillträde till de 
nationella offentliga 
upphandlingsmarknaderna, genom att 
fastställa gemensamma standarder samt 
genom att avlägsna rättsliga och fiskala 
hinder för samarbetet.
  
  3. Alla unionens åtgärder inom forskning 
och teknisk utveckling, inklusive 
demonstrationsprojekt, skall beslutas och 
genomföras i enlighet med detta avsnitt.
  
Artikel III-249
  
  För att nå de mål som avses i artikel 
III-248 skall unionen som komplement till de 
verksamheter som bedrivs i medlemsstaterna
  
  a) genomföra program för forskning, 
teknisk utveckling och demonstration, varvid 
samarbete med och mellan företag, 
forskningscentrum och universitet skall 
gynnas,
  b) främja samarbete på unionsnivå med 
tredjeland och internationella organisationer 
inom området för forskning, teknisk 
utveckling och demonstration,
  c) sprida och fullt ut utnyttja resultaten av 
forskning, teknisk utveckling och 
demonstration på unionsnivå,
  d) stimulera utbildning och rörlighet för 
forskare inom unionen.
  
Artikel III-250
  
  1. Unionen och medlemsstaterna skall 
samordna sin verksamhet inom forskning och 
teknisk utveckling för att säkerställa det 
inbördes sammanhanget mellan 
medlemsstaternas politik och unionens 
politik.
  
  2. I nära samarbete med medlemsstaterna 
får kommissionen ta alla lämpliga initiativ 
för att främja den samordning som avses i 
punkt 1, särskilt genom initiativ med syftet 
att fastställa riktlinjer och indikatorer, 
organisera utbyte av bästa metoder och 
utforma de delar som behövs för periodisk 
övervakning och utvärdering. 
Europaparlamentet skall informeras fullt ut.
  
  
Artikel III-251
  
  1. Ett flerårigt ramprogram som anger alla 
av unionen finansierade verksamheter skall 
fastställas i europeiska lagar. De skall antas 
efter det att Ekonomiska och sociala 
kommittén har hörts.
  
Ramprogrammet skall
  a) innehålla de vetenskapliga och tekniska 
mål som skall uppnås genom den verksamhet 
som avses i artikel III-249 samt de 
prioriteringar som skall gälla i detta 
sammanhang,
  b) ange huvudlinjerna för denna 
verksamhet,
  c) fastställa det högsta totalbeloppet och de 
närmare villkoren för unionens finansiella 
deltagande i ramprogrammet samt de 
planerade verksamheternas andelar.
  
  2. Det fleråriga ramprogrammet skall 
anpassas eller utökas efterhand som 
förhållandena ändras.
  
  3. I en europeisk lag som antas av rådet 
skall anges särskilda program för att 
genomföra det fleråriga ramprogrammet 
inom varje verksamhet. I varje särskilt 
program skall de närmare villkoren för 
programmets genomförande, längd och de 
medel som bedöms nödvändiga fastställas. 
Summan av de belopp som bedöms 
nödvändiga och som fastställs i de särskilda 
programmen får inte överstiga det högsta 
totalbelopp som har fastställts för 
ramprogrammet och för varje verksamhet. 
Denna lag skall antas efter det att 
Europaparlamentet och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  4. Som komplement till de i det fleråriga 
ramprogrammet angivna verksamheterna 
skall det i europeiska lagar föreskrivas 
nödvändiga åtgärder för att genomföra det 
europeiska forskningsområdet. De skall antas 
efter det att Ekonomiska och sociala 
kommittén har hörts.
  
  
Artikel III-252 
  
  1. För genomförandet av det fleråriga 
ramprogrammet skall det i europeiska lagar 
eller ramlagar anges
  
  a) regler för företags, forskningscentrums 
och universitets deltagande,
  b) regler för spridning av 
forskningsresultaten.
  
  De europeiska lagarna eller ramlagarna 
skall antas efter det att Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  2. Vid genomförandet av det fleråriga 
ramprogrammet får tilläggsprogram som 
endast vissa medlemsstater deltar i fastställas 
i europeiska lagar och, om inte annat följer 
av ett eventuellt deltagande från unionens 
sida skall tilläggsprogrammen finansieras av 
dessa stater.
  
  De regler som skall tillämpas på 
tilläggsprogrammen, särskilt när det gäller 
spridning av kunskap samt tillträde för andra 
medlemsstater, skall meddelas i europeiska 
lagar. De skall antas efter det att Ekonomiska 
och sociala kommittén har hörts och med de 
berörda medlemsstaternas samtycke.
  
  3. Vid genomförandet av det fleråriga 
ramprogrammet får det, med de berörda 
medlemsstaternas samtycke, i europeiska 
lagar föreskrivas möjligheter till deltagande i 
sådana program för forskning och utveckling 
som har inletts av flera medlemsstater, 
inklusive deltagande i de organisationer som 
har skapats för att genomföra programmen.
  
  Dessa europeiska lagar skall antas efter att 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  4. Vid genomförandet av det fleråriga 
ramprogrammet får unionen vidta åtgärder 
för samarbete på unionsnivå med tredjeland 
eller internationella organisationer inom 
forskning, teknisk utveckling och 
demonstration.
  
  De närmare villkoren för detta samarbete 
kan bli föremål för avtal mellan unionen och 
berörda tredjeparter.
  
  
  
Artikel III-253
  
  Rådet får på förslag av kommissionen anta 
europeiska förordningar eller beslut i syfte att 
bilda gemensamma företag eller andra 
organisationer som krävs för att effektivt 
genomföra unionens program för forskning, 
teknisk utveckling och demonstration. Rådet 
skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet och Ekonomiska och 
sociala kommittén.
  
  
  
Artikel III-254
  
  1. Unionen skall utarbeta en europeisk 
rymdpolitik för att främja vetenskapliga och 
tekniska framsteg, industriell konkurrenskraft 
och genomförandet av unionens politik. I 
detta syfte kan unionen främja gemensamma 
initiativ, stödja forskning och teknisk 
utveckling samt samordna de nödvändiga 
insatserna för att utforska och utnyttja 
rymden.
  
  2. För att bidra till att förverkliga de mål 
som avses i punkt 1 skall det i europeiska 
lagar eller ramlagar föreskrivas de åtgärder 
som behövs och som kan få formen av ett 
europeiskt rymdprogram.
  
  3. Unionen skall upprätta alla lämpliga 
kontakter med Europeiska 
rymdorganisationen.
  
  
Artikel III-255
  
  I början av varje år skall kommissionen 
överlämna en rapport till Europaparlamentet 
och rådet. Rapporten skall  särskilt  avse  dels
  
  
verksamheterna inom området för forskning, 
teknisk utveckling och spridning av 
resultaten av dessa verksamheter under det 
föregående året, dels arbetsprogrammet för 
det innevarande året.
  
  
 
AVSNITT 10
ENERGI
Artikel III-256
  
  1. Inom ramen för upprättandet av den inre 
marknaden eller dess funktion och med 
hänsyn till kravet på att bevara och förbättra 
miljön skall målet för unionens politik på 
energiområdet vara att
  
  a) garantera att energimarknaden fungerar,
  b) garantera energiförsörjningen i unionen 
och
  c) främja energieffektivitet och 
energibesparingar samt utveckling av nya 
och förnybara energikällor.
  
  2. Utan att det påverkar tillämpningen av 
andra bestämmelser i konstitutionen skall det 
i europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
de åtgärder som är nödvändiga för att uppnå 
målen i punkt 1. De skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts.
  
  Dessa europeiska lagar eller ramlagar skall 
inte påverka en medlemsstats rätt att 
bestämma villkoren för utnyttjandet av dess 
energikällor, dess val mellan olika 
energikällor eller energiförsörjningens 
allmänna struktur, utan att det påverkar 
tillämpningen av artikel III-234.2 c.
  
  3. Med avvikelse från punkt 2 skall de 
åtgärder som avses i denna föreskrivas i en 
europeisk lag eller ramlag som antas av rådet 
när de är av främst fiskal karaktär. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
KAPITEL IV
ETT OMRÅDE MED FRIHET, SÄKERHET 
OCH RÄTTVISA
AVSNITT 1
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel III-257
  
  1. Unionen skall utgöra ett område med 
frihet, säkerhet och rättvisa med respekt för 
de grundläggande rättigheterna och de olika 
rättssystemen och rättsliga traditionerna i 
medlemsstaterna.
  
  2. Unionen skall säkerställa att det inte 
förekommer någon kontroll av personer vid 
de inre gränserna, och den skall utarbeta en 
gemensam politik för asyl, invandring och 
kontroll av de yttre gränserna som grundar 
sig på solidaritet mellan medlemsstaterna och 
som är rättvis för medborgare i tredjeland. I 
detta kapitel likställs statslösa personer med 
medborgare i tredjeland.
  
  3. Unionen skall verka för att säkerställa 
en hög säkerhetsnivå genom förebyggande 
och bekämpning av brottslighet, rasism och 
främlingsfientlighet, genom åtgärder för 
samordning och samarbete mellan 
polismyndigheter och straffrättsliga 
myndigheter och de övriga behöriga 
myndigheterna samt ömsesidigt 
erkännande av domar och beslut i brottmål 
samt, om det behövs, genom tillnärmning 
av den straffrättsliga lagstiftningen.
  
  4. Unionen skall underlätta tillgången till 
rättsväsendet, särskilt genom principen om 
ömsesidigt erkännande av rättsliga och 
utomrättsliga avgöranden på det civila 
området.
  
  
  
Artikel III-258
  
  Europeiska rådet skall ange strategiska 
riktlinjer för lagstiftningsprogrammet och 
den operativa programplaneringen på 
området med frihet, säkerhet och rättvisa.
Artikel III-259
  
  De nationella parlamenten skall, när det 
gäller lagstiftningsförslag och 
lagstiftningsinitiativ som läggs fram inom 
ramen för avsnitten 4 och 5, se till att 
subsidiaritetsprincipen respekteras i enlighet 
med protokollet om tillämpning av 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna.
  
Artikel III-260
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
artiklarna III-360-III-362 får rådet på förslag 
av kommissionen anta europeiska 
förordningar eller beslut med regler som 
anger formerna för hur medlemsstaterna i 
samarbete med kommissionen skall 
genomföra en objektiv och opartisk 
utvärdering av hur medlemsstaternas 
myndigheter genomför unionens politik 
enligt detta kapitel, särskilt för att främja en 
fullständig tillämpning av principen om 
ömsesidigt erkännande. Europaparlamentet 
och de nationella parlamenten skall 
informeras om innehållet i och resultatet av 
utvärderingen.
  
Artikel III-261
  
  En ständig kommitté skall inrättas vid rådet 
för att se till att det operativa samarbetet 
inom unionen främjas och förstärks i frågor 
som rör den inre säkerheten. Utan att det 
påverkar tillämpningen av artikel III-344 
skall den främja samordningen av de åtgärder 
som vidtas av medlemsstaternas behöriga 
myndigheter. Företrädare för unionens 
berörda organ och myndigheter kan 
medverka i kommitténs arbete. 
Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten skall informeras om arbetet.
  
Artikel III-262
  
  Detta kapitel skall inte påverka 
medlemsstaternas ansvar för att upprätthålla 
lag och ordning och skydda den inre 
säkerheten.
  
Artikel III-263
  
  Rådet skall anta europeiska förordningar 
för att säkerställa ett administrativt samarbete 
mellan de behöriga myndigheterna i 
medlemsstaterna på de områden som avses i 
detta kapitel och även mellan dessa 
myndigheter och kommissionen. Rådet skall 
besluta på förslag av kommissionen, om inte 
annat följer av artikel III-264, och efter att ha 
hört Europaparlamentet.
  
Artikel III-264
  
  De akter som avses i avsnitten 4 och 5, 
samt de europeiska förordningar som avses i 
artikel III-263 och som säkerställer ett 
administrativt samarbete på de områden som 
avses i dessa avsnitt, skall antas
  
  a) på förslag av kommissionen, eller
  b) på initiativ av en fjärdedel av 
medlemsstaterna.
  
  
AVSNITT 2
POLITIK SOM GÄLLER KONTROLL VID 
GRÄNSER, ASYL OCH  
INVANDRING
Artikel III-265
  
  1. Unionen skall utarbeta en politik med 
syftet att
  
  a) säkerställa att det inte förekommer någon 
kontroll av personer, oavsett deras 
medborgarskap, när de passerar de inre 
gränserna,
  b) säkerställa kontroll av personer och en 
effektiv övervakning i fråga om passage av 
de yttre gränserna,
  c) stegvis införa ett integrerat system för 
förvaltning av de yttre gränserna.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1 skall det i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
åtgärder om
  
  a) den gemensamma politiken för 
viseringar och andra tillfälliga 
uppehållstillstånd,
  b) kontroll av de personer som passerar de 
yttre gränserna,
  c) villkoren för att medborgare i tredjeland 
skall få fritt resa inom unionen under en 
kortare tid,
  d) alla nödvändiga åtgärder för att stegvis 
upprätta ett integrerat system för förvaltning 
av de yttre gränserna,
  e) att personer, oavsett deras 
medborgarskap, inte skall kontrolleras när de 
passerar de inre gränserna.
  
  3. Denna artikel skall inte påverka 
medlemsstaternas befogenheter att fastställa 
sina geografiska gränser, i enlighet med 
internationell rätt.
  
Artikel III-266
  
  1. Unionen skall besluta om en gemensam 
politik avseende asyl, alternativt skydd och 
tillfälligt skydd i syfte att erbjuda en lämplig 
status till alla medborgare i tredjeland som 
har behov av internationellt skydd och att 
säkerställa principen om "non-refoulement". 
Denna politik skall överensstämma med 
Genèvekonventionen av den 28 juli 1951, 
med protokollet av den 31 januari 1967 om 
flyktingars rättsliga ställning och med andra 
relevanta fördrag.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1 skall det i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
åtgärder om ett gemensamt europeiskt 
asylsystem som omfattar
  
  a) en enhetlig asylstatus för medborgare i 
tredjeland som skall gälla i hela unionen,
  b) en enhetlig status för alternativt skydd 
för de medborgare i tredjeland som, utan att 
beviljas europeisk asyl, har behov av 
internationellt skydd,
  c) ett gemensamt system, i händelse av en 
massiv tillströmning, för tillfälligt skydd för 
fördrivna personer,
  d) gemensamma förfaranden för att bevilja 
och återkalla enhetlig asylstatus eller 
alternativt skydd,
  e) kriterier och mekanismer för att avgöra 
vilken medlemsstat som har ansvaret för att 
pröva en ansökan om asyl eller alternativt 
skydd,
  f) normer för mottagande av personer som 
söker asyl eller alternativt skydd,
  g) partnerskap och samarbete med tredjeland 
för att hantera flöden av personer som söker 
asyl eller alternativt eller tillfälligt skydd.
  3. Om en eller flera medlemsstater försätts 
i en nödsituation som utmärks av en plötslig 
tillströmning av medborgare från tredjeland, 
kan rådet på förslag av kommissionen anta 
europeiska förordningar eller beslut som 
innehåller provisoriska åtgärder till förmån 
för den eller de medlemsstater som berörs. 
Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
Artikel III-267
  
  1. Unionen skall besluta om en gemensam 
invandringspolitik i syfte att i alla lägen 
säkerställa en effektiv förvaltning av 
migrationsströmmarna, en rättvis behandling 
av medborgare i tredjeland som är lagligen 
bosatta i medlemsstaterna samt förebyggande 
av och förstärkt bekämpning av olaglig 
invandring och människohandel.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1 skall det i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
åtgärder på följande områden:
  
  a) Villkor för inresa och bosättning, normer 
för medlemsstaternas utfärdande av visering 
för längre tid och uppehållstillstånd, 
inbegripet sådana som avser 
familjeåterförening.
  b) Fastställande av rättigheterna för 
medborgare i tredjeland som är lagligen 
bosatta i en medlemsstat, inbegripet villkoren 
för fri rörlighet och bosättning i andra 
medlemsstater.
  c) Olaglig invandring och olaglig 
bosättning, inbegripet avvisning, utvisning 
och återvändande av olagliga invandrare.
  d) Bekämpning av människohandel, 
särskilt handel med kvinnor och barn.
  
  3. Unionen får med tredjeland ingå avtal 
med syftet att de medborgare i tredjeland 
som inte uppfyller eller som inte längre 
uppfyller villkoren för inresa, närvaro eller 
bosättning på en medlemsstats territorium 
skall återtas i sina ursprungsländer.
  
  4. Åtgärder för att stimulera och stödja 
medlemsstaternas verksamhet för att främja 
integrationen av medborgare i tredjeland som 
är lagligen bosatta på deras territorium får 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar; 
dessa får dock inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar.
  
  5. Denna artikel skall inte inverka på 
medlemsstaternas rätt att bestämma hur 
många tredjelandsmedborgare, med ursprung 
i ett tredjeland, som får beviljas inresa till 
deras territorium för att där söka 
sysselsättning som arbetstagare eller 
egenföretagare.
  
Artikel III-268
  
  Den unionspolitik som avses i detta avsnitt 
och dess genomförande skall styras av 
principen om solidaritet och rättvis 
ansvarsfördelning, även i finansiellt 
avseende, mellan medlemsstaterna. Varje 
gång det är nödvändigt skall de unionsakter 
som antas enligt detta avsnitt innehålla 
lämpliga åtgärder för tillämpningen av denna 
princip.
  
  
  
AVSNITT 3
CIVILRÄTTSLIGT SAMARBETE
Artikel III-269
  
  1. Unionen skall utveckla ett rättsligt 
samarbete i civilrättsliga frågor som har 
gränsöverskridande följder, byggt på 
principen om ömsesidigt erkännande av 
domstolsavgöranden och utomrättsliga 
avgöranden. Detta samarbete får inbegripa 
antagande av åtgärder om tillnärmning av 
medlemsstaternas lagar och andra 
författningar.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1, särskilt 
när det är nödvändigt för att den inre 
marknaden skall fungera väl, skall därför 
åtgärder föreskrivas i europeiska lagar eller 
ramlagar för att säkerställa
  
  a) ömsesidigt erkännande mellan 
medlemsstaterna av domstolsavgöranden och 
utomrättsliga avgöranden samt 
verkställigheten av dessa,
  b) gränsöverskridande delgivning av 
rättegångshandlingar och utomrättsliga 
handlingar,
  c) förenlighet mellan tillämpliga 
bestämmelser i medlemsstaterna om 
lagkonflikter och om domstolars behörighet,
  d) samarbete som rör bevisupptagning,
  e) faktisk tillgång till rättslig prövning,
  f) undanröjande av hinder mot väl 
fungerande civilrättsliga förfaranden, om 
nödvändigt genom att främja förenligheten 
mellan de civilprocessrättsliga regler som är 
tillämpliga i medlemsstaterna,
  g) utveckling av alternativa metoder för 
lösning av tvister,
  h) stöd till utbildning av domare och övrig 
personal inom rättsväsendet.
  
  3. Med avvikelse från punkt 2 skall 
åtgärder som rör familjerätten och som har 
gränsöverskridande följder föreskrivas av 
rådet i en europeisk lag eller ramlag. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  Rådet får på förslag av kommissionen anta 
ett europeiskt beslut där det anges vilka 
aspekter av familjerätten som har 
gränsöverskridande följder och som kan bli 
föremål för akter som antas i enlighet med 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
AVSNITT 4
STRAFFRÄTTSLIGT SAMARBETE
Artikel III-270
  
  1. Det straffrättsliga samarbetet inom 
unionen skall bygga på principen om 
ömsesidigt erkännande av domar och 
rättsliga avgöranden och inbegripa en 
tillnärmning av medlemsstaternas lagar och 
andra författningar på de områden som avses 
i punkt 2 och artikel III-271.
  
  I europeiska lagar eller ramlagar skall 
åtgärder föreskrivas för att
  
  a) meddela regler och förfaranden för att 
säkerställa att alla former av domar och 
rättsliga avgöranden erkänns i hela unionen,
  b) förebygga och lösa 
behörighetskonflikter mellan 
medlemsstaterna,
  c) stödja utbildningen av domare och övrig 
personal inom rättsväsendet,
  d) underlätta det straffrättsliga samarbetet 
mellan rättsliga eller likvärdiga myndigheter 
i medlemsstaterna inom ramen för lagföring 
och verkställighet av beslut.
  
  2. Om det är nödvändigt för att underlätta 
det ömsesidiga erkännandet av domar och 
rättsliga avgöranden samt polissamarbete 
och rättsligt samarbete i sådana 
straffrättsliga frågor som har en 
gränsöverskridande dimension, kan det i 
europeiska ramlagar meddelas minimiregler. 
I dessa minimiregler skall skillnaderna 
mellan medlemsstaternas rättsliga 
traditioner och rättssystem beaktas.
  
De skall omfatta
  a) ömsesidig tillåtlighet av bevis mellan 
medlemsstaterna,
  b) personers rättigheter vid det 
straffrättsliga förfarandet,
  c) brottsoffers rättigheter,
  d) andra specifika delar av det 
straffrättsliga förfarandet, vilka rådet i förväg 
har reglerat genom ett europeiskt beslut; vid 
antagandet av detta beslut skall rådet besluta 
med enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande.
  
  Antagande av de minimiregler som avses i 
denna punkt skall inte hindra 
medlemsstaterna från att behålla eller införa 
en högre skyddsnivå för personer.
  
  3. Om en medlem av rådet anser att ett 
utkast till europeisk ramlag enligt punkt 2 
skulle påverka grundläggande aspekter av 
dess straffrättsliga system, får den begära att 
utkastet till ramlag överlämnas till 
Europeiska rådet. I detta fall skall förfarandet 
i artikel III-396 tillfälligt upphävas. Efter 
diskussion skall Europeiska rådet inom fyra 
månader från det tillfälliga upphävandet 
antingen
  
  a) hänskjuta utkastet till rådet, vilket 
avbryter det tillfälliga upphävandet av 
förfarandet i artikel III-396, eller
  b) begära att kommissionen, eller den 
grupp medlemsstater som lade fram utkastet, 
lägger fram ett nytt utkast; i sådant fall skall 
den akt som ursprungligen föreslogs anses 
som icke antagen.
  
  4. Om ingen åtgärd har vidtagits av 
Europeiska rådet i slutet av den period som 
avses i punkt 3 eller om den europeiska 
ramlagen inte har antagits inom tolv månader 
från det att ett nytt utkast har lagts fram 
enligt punkt 3 b, och minst en tredjedel av 
medlemsstaterna önskar upprätta ett 
fördjupat samarbete på grundval av det 
berörda utkastet till ramlag, skall de 
underrätta Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen om detta.
  
  I detta fall skall det bemyndigande att 
inleda ett fördjupat samarbete som avses i 
artiklarna I-44.2 och III-419.1 anses vara 
beviljat och bestämmelserna om fördjupat 
samarbete skall tillämpas.
  
Artikel III-271
  
  1. I europeiska ramlagar får det meddelas 
minimiregler om fastställande av 
brottsrekvisit och påföljder inom områden av 
särskilt allvarlig brottslighet med ett 
gränsöverskridande inslag till följd av 
brottens karaktär eller effekter eller av ett 
särskilt behov av att bekämpa dem på 
gemensamma grunder.
  
  Detta gäller följande områden av 
brottslighet: terrorism, människohandel och 
sexuellt utnyttjande av kvinnor och barn, 
olaglig narkotikahandel, olaglig handel med 
vapen, penningtvätt, korruption, förfalskning 
av betalningsmedel, IT-brottslighet och 
organiserad brottslighet.
  
  Med hänsyn till brottslighetens utveckling 
får rådet anta ett europeiskt beslut där andra 
områden av brottslighet som uppfyller de 
kriterier som avses i denna punkt anges. 
Rådet skall besluta med enhällighet efter 
Europaparlamentets godkännande.
  
  2. När en tillnärmning av medlemsstaternas 
straffrättsliga lagar och andra författningar 
visar sig nödvändig för att säkerställa att 
unionens politik på ett område som omfattas 
av harmoniseringsåtgärder skall kunna 
genomföras effektivt får minimiregler för 
fastställande av brottsrekvisit och påföljder 
på det berörda området meddelas i 
europeiska ramlagar. De skall antas enligt 
samma förfarande som använts för att anta 
harmoniseringsåtgärderna i fråga, utan att det 
påverkar tillämpningen av artikel III-264.
  
  3. Om en medlem av rådet anser att ett 
utkast till europeisk ramlag enligt punkt 1 
eller 2 skulle påverka grundläggande 
aspekter av dess straffrättsliga system, får 
den begära att utkastet till ramlag överlämnas 
till Europeiska rådet. Om förfarandet enligt 
artikel III-396 är tillämpligt skall det i detta 
fall tillfälligt upphävas. Efter diskussion skall 
Europeiska rådet inom 4 månader från det 
tillfälliga upphävandet antingen
  
  a) hänskjuta utkastet tillbaka till rådet, 
vilket avbryter det tillfälliga upphävandet av 
förfarandet i artikel III-396, om detta 
förfarande är tillämpligt, eller
  b) begära att kommissionen, eller den 
grupp medlemsstater som lade fram utkastet, 
lägger fram ett nytt utkast; i sådant fall skall 
den akt som ursprungligen föreslogs anses 
som icke antagen.
  
  4. Om ingen åtgärd har vidtagits av 
Europeiska rådet i slutet av den period som 
avses i punkt 3 eller den europeiska ramlagen 
inte har antagits inom 12 månader från det att 
ett nytt utkast har lagts fram enligt punkt 3 b, 
och minst en tredjedel av medlemsstaterna 
önskar upprätta ett fördjupat samarbete på 
grundval av det aktuella utkastet till ramlag, 
skall de underrätta Europaparlamentet, rådet 
och kommissionen om detta.
  
  I detta fall skall det bemyndigande att 
inleda ett fördjupat samarbete som avses i 
artiklarna I-44.2 och III-419.1 anses vara 
beviljat och bestämmelserna om fördjupat 
samarbete skall tillämpas.
  
Artikel III-272
  
  Åtgärder för att uppmuntra och stödja 
medlemsstaternas åtgärder inom området för 
förebyggande av brottslighet får föreskrivas i 
europeiska lagar eller ramlagar; dessa får 
dock inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar.
  
Artikel III-273
  
  1. Eurojusts uppgift skall vara att stödja 
och stärka samordning och samarbete mellan 
de nationella myndigheter som har till 
uppgift att utreda och lagföra allvarlig 
brottslighet som berör två eller flera 
medlemsstater eller som det krävs lagföring 
för på gemensamma grunder, på grundval av 
operationer som genomförs och information 
som lämnas av myndigheterna i 
medlemsstaterna och av Europol.
  
  Eurojusts struktur, arbetssätt, 
verksamhetsområde och uppgifter skall i 
detta hänseende regleras i europeiska lagar. 
Dessa uppgifter kan omfatta
  
  a) inledande av brottsutredningar och 
förslag till inledande av 
lagföringsförfaranden som genomförs av de 
behöriga nationella myndigheterna, särskilt 
de som gäller brott som skadar unionens 
finansiella intressen,
  b) samordning av de utredningar och 
lagföringsförfaranden som avses i led a,
  c) stärkande av det rättsliga samarbetet, 
bland annat genom lösning av frågor om 
domstolsbehörighet och nära samarbete med 
det europeiska rättsliga nätverket.
  
  I de europeiska lagarna skall även villkoren 
fastställas för deltagande av 
Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten i utvärderingen av Eurojusts 
verksamhet.
  
  2. Inom ramen för de lagföringsförfaranden 
som avses i punkt 1 och utan att det påverkar 
tillämpningen av artikel III-274 skall de 
formella processrättsliga åtgärderna vidtas av 
behöriga nationella tjänstemän.
  
Artikel III-274
  
  1. För att bekämpa brott som skadar 
unionens finansiella intressen får rådet 
genom en europeisk lag inrätta en europeisk 
åklagarmyndighet som baseras på Eurojust. 
Rådet skall besluta med enhällighet efter 
Europaparlamentets godkännande.
  
  2. Den europeiska åklagarmyndigheten 
skall vara behörig att, i förekommande fall i 
samverkan med Europol, utreda och lagföra 
gärningsmän och andra medverkande som 
begått brott som skadar unionens finansiella 
intressen, i enlighet med den europeiska lag 
som avses i punkt 1. Myndigheten skall föra 
talan för dessa brott vid de behöriga 
domstolarna i medlemsstaterna.
  
  3. Den europeiska lag som avses i punkt 1 
skall innehålla stadgan för den europeiska 
åklagarmyndigheten, villkoren för dess 
verksamhet, de processrättsliga reglerna för 
denna verksamhet, liksom regler om 
tillåtligheten av bevisning och regler för 
domstolskontroll av de processuella åtgärder 
som myndigheten beslutar om i ett ärende på 
tjänstens vägnar.
  
  4. Europeiska rådet får samtidigt eller 
senare anta ett europeiskt beslut om ändring 
av punkt 1 i syfte att utsträcka den 
europeiska åklagarmyndighetens 
befogenheter till att även omfatta kampen 
mot den grova brottslighet som har ett 
gränsöverskridande inslag och, som en följd 
av detta, om ändring av punkt 2 när det gäller 
gärningsmän och andra medverkande som 
begått grova brott som påverkar mer än en 
medlemsstat. Europeiska rådet skall besluta 
med enhällighet efter Europaparlamentets 
godkännande och efter att ha hört 
kommissionen.
  
  
  
  
AVSNITT 5
POLISSAMARBETE
Artikel III-275
  
  1. Unionen skall utforma ett polissamarbete 
mellan alla behöriga myndigheter i 
medlemsstaterna, inbegripet polisen och 
tullen samt andra brottsbekämpande organ 
som är specialiserade när det gäller att 
förebygga, upptäcka och utreda brott.
  2. För tillämpningen av punkt 1 får det i 
europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
åtgärder om
  
  a) insamling, lagring, behandling, analys 
och utbyte av relevant information,
  b) stöd till utbildning av personal, samt 
samarbete om personalutbyte, utrustning och 
kriminalteknisk forskning,
  c) gemensam utredningsteknik i samband 
med upptäckt av allvarliga former av 
organiserad brottslighet.
  
  3. Åtgärder om operativt samarbete mellan 
de myndigheter som avses i denna artikel får 
föreskrivas i en europeisk lag eller ramlag som 
antas av rådet. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört Europaparlamentet.
  
Artikel III-276
  
  1. Europols uppgift skall vara att stödja och 
stärka medlemsstaternas polismyndigheters och 
andra brottsbekämpande organs insatser samt 
deras ömsesidiga samarbete för att förebygga 
och bekämpa allvarlig brottslighet som berör 
två eller flera medlemsstater, terrorism och 
sådana former av brottslighet som skadar ett 
gemensamt intresse som är föremål för 
unionens politik.
  
  2. Europols struktur, arbetssätt, 
verksamhetsområden och uppgifter skall 
regleras i europeiska lagar. Dessa uppgifter kan 
omfatta
  
  a) insamling, lagring, behandling, analys 
och utbyte av information, särskilt från 
medlemsstaternas myndigheter eller från 
tredjelands myndigheter eller från 
utomstående organ,
  b) samordning, organisering och 
genomförande av utredningar och operativa 
insatser tillsammans med medlemsstaternas 
behöriga myndigheter eller inom 
gemensamma utredningsgrupper, i 
förekommande fall i samverkan med 
Eurojust.
  
  I dessa europeiska lagar skall även närmare 
föreskrifter meddelas för den kontroll av 
Europols verksamhet som utförs av 
Europaparlamentet under medverkan av de 
nationella parlamenten.
  3. Alla Europols operativa insatser skall 
genomföras i samverkan och samförstånd 
med myndigheterna i den eller de 
medlemsstater vars territorium berörs. 
Tvångsåtgärder får genomföras endast av de 
behöriga nationella myndigheterna.
  
Artikel III-277
  
  I en europeisk lag eller ramlag som antas 
av rådet skall det fastställas på vilka villkor 
och inom vilka gränser som de behöriga 
myndigheterna i de medlemsstater som avses 
i artiklarna III-270 och III-275 får ingripa på 
en annan medlemsstats territorium i 
samverkan och i samförstånd med 
myndigheterna i denna medlemsstat. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
  
KAPITEL V
OMRÅDEN DÄR UNIONEN FÅR 
BESLUTA OM ATT GENOMFÖRA 
STÖDJANDE, SAMORDNANDE ELLER 
KOMPLETTERANDE ÅTGÄRDER
AVSNITT I
FOLKHÄLSA
Artikel III-278
  
  1. En hög nivå av skydd för människors 
hälsa skall säkerställas vid utformning och 
genomförande av all unionspolitik och alla 
unionsåtgärder.
  
  Unionens insatser, som skall komplettera 
den nationella politiken, skall inriktas på att 
förbättra folkhälsan, förebygga ohälsa och 
sjukdomar hos människor och undanröja 
faror för fysisk och mental hälsa. Sådana 
insatser skall även innefatta
  
  a) bekämpning av de stora 
folksjukdomarna genom främjande av 
forskning om deras orsaker, hur de överförs 
och hur de kan förebyggas samt 
hälsoupplysning och hälsoundervisning,
  b) övervakning av, tidig varning för och 
bekämpning av allvarliga gränsöverskridande 
hot mot människors hälsa.
  
  Unionen skall komplettera 
medlemsstaternas insatser för att minska 
narkotikarelaterade hälsoskador, inklusive 
upplysning och förebyggande verksamhet.
  
  2. Unionen skall främja samarbete mellan 
medlemsstaterna på de områden som avses i 
denna artikel och vid behov stödja deras 
insatser. Den skall särskilt främja sådant 
samarbete medlemsstaterna emellan som 
syftar till att förbättra komplementariteten 
hos dessas hälso- och sjukvård i 
gränsregionerna.
  
  Medlemsstaterna skall inbördes och i 
samverkan med kommissionen samordna sin 
politik och sina program på de områden som 
avses i punkt 1. Kommissionen kan i nära 
kontakt med medlemsstaterna ta lämpliga 
initiativ för att främja en sådan samordning, 
särskilt genom initiativ med syftet att 
fastställa riktlinjer och indikatorer, 
organisera utbyte av bästa metoder och 
utforma de delar som behövs för periodisk 
övervakning och utvärdering. 
Europaparlamentet skall informeras fullt ut.
  
  3. Unionen och medlemsstaterna skall 
främja samarbetet med tredjeland och 
behöriga internationella organisationer på 
folkhälsans område.
  
  4. Med avvikelse från artikel I-12.5 och 
artikel I-17 a samt i enlighet med 
artikel I-14.2 k skall europeiska lagar eller 
ramlagar bidra till att de mål som anges i den 
här artikeln uppnås genom att följande 
åtgärder föreskrivs för att klara av de 
gemensamma frågorna på säkerhetsområdet:
  
  a) Åtgärder för att fastställa höga kvalitets- 
och säkerhetsstandarder i fråga om organ och 
ämnen av mänskligt ursprung, blod och 
blodderivat; dessa åtgärder skall inte hindra 
någon medlemsstat från att upprätthålla eller 
införa strängare skyddsåtgärder.
  b) Åtgärder på veterinär- och 
växtskyddsområdet som direkt syftar till att 
skydda folkhälsan.
  c) Åtgärder för att fastställa höga kvalitets- 
och säkerhetsstandarder för läkemedel och 
medicintekniska produkter.
  d) Åtgärder för övervakning av, tidig 
varning för och bekämpning av allvarliga 
gränsöverskridande hot mot människors 
hälsa.
  
  Dessa europeiska lagar eller ramlagar skall 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  5. I europeiska lagar eller ramlagar får även 
stimulansåtgärder föreskrivas som är 
utformade för att skydda och förbättra 
människors hälsa och särskilt för att bekämpa 
de stora gränsöverskridande 
folksjukdomarna, samt åtgärder som direkt 
avser skydd av folkhälsan avseende tobak 
och missbruk av alkohol; dessa får dock inte 
omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar. Lagarna eller ramlagarna skall 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts.
  
  6. För tillämpningen av denna artikel kan 
rådet på förslag av kommissionen också anta 
rekommendationer.
  
  7. När unionen vidtar åtgärder skall den 
respektera medlemsstaternas ansvar för att 
besluta om sin hälso- och sjukvårdspolitik 
samt för att organisera och ge hälso- och 
sjukvård. Medlemsstaternas ansvarsområden 
inbegriper hälso- och sjukvårdsförvaltning 
och fördelning av de resurser som tilldelas 
denna. De åtgärder som avses i punkt 4 a får 
inte påverka nationella bestämmelser om 
donation eller medicinsk användning av 
organ och blod.
  
  
AVSNITT 2
INDUSTRI
Artikel III-279
  
  1. Unionen och medlemsstaterna skall se 
till att det finns nödvändiga förutsättningar 
för unionsindustrins konkurrensförmåga.
  För detta ändamål skall deras insatser, i 
enlighet med ett system av öppna och 
konkurrensutsatta marknader, inriktas på att
  
  a) påskynda industrins anpassning till 
strukturförändringar,
  b) främja en miljö som är gynnsam för 
initiativ och för utveckling av företag inom 
hela unionen, särskilt i fråga om små och 
medelstora företag,
  c) främja en miljö som är gynnsam för 
samarbete mellan företag,
  d) främja ett bättre utnyttjande av de 
industriella möjligheter som skapas genom 
politiken inom sektorerna för innovation, 
forskning och teknisk utveckling.
  
  2. I samverkan med kommissionen skall 
medlemsstaterna samråda inbördes och vid 
behov samordna sina insatser. 
Kommissionen får ta lämpliga initiativ för att 
främja en sådan samordning, bland annat 
genom initiativ med syftet att fastställa 
riktlinjer och indikatorer, organisera utbytet 
av bästa metoder och utforma de delar som 
behövs för periodisk övervakning och 
utvärdering. Europaparlamentet skall 
informeras fullt ut.
  
  3. Unionen skall bidra till att förverkliga de 
mål som anges i punkt 1 genom sin politik 
och sina insatser enligt andra bestämmelser i 
konstitutionen. I europeiska lagar eller 
ramlagar får särskilda åtgärder föreskrivas 
för att stödja de insatser som görs av 
medlemsstaterna för att förverkliga de mål 
som anges i punkt 1; dessa får dock inte 
omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar. Lagarna eller ramlagarna skall 
antas efter det att Ekonomiska och sociala 
kommittén har hörts.
  
  Detta avsnitt får inte utgöra en grund för 
unionen att införa åtgärder som kan 
medföra att konkurrensen snedvrids eller 
som omfattar bestämmelser om skatter eller 
bestämmelser om anställdas rättigheter och 
intressen.
  
  
  
  
  
AVSNITT 3
KULTUR
Artikel III-280
  
  1. Unionen skall bidra till kulturens 
utveckling i medlemsstaterna med respekt för 
deras nationella och regionala mångfald och 
samtidigt framhäva det gemensamma 
kulturarvet.
  
  2. Unionens insatser skall syfta till att 
främja samarbetet mellan medlemsstaterna 
och vid behov stödja och komplettera deras 
verksamhet när det gäller
  
  a) att förbättra kunskaperna om och 
spridningen av de europeiska folkens kultur 
och historia,
  b) att bevara och skydda det kulturarv som 
har europeisk betydelse,
  c) icke-kommersiellt kulturutbyte,
  d) konstnärligt och litterärt skapande, även 
inom den audiovisuella sektorn.
  
  3. Unionen och medlemsstaterna skall 
främja samarbetet med tredjeland och 
behöriga internationella organisationer på 
kulturområdet, särskilt Europarådet.
  
  4. Unionen skall beakta de kulturella 
aspekterna när den handlar enligt andra 
bestämmelser i konstitutionen, särskilt för att 
respektera och främja sin kulturella 
mångfald.
  
  5. För att bidra till att de mål som anges i 
denna artikel uppnås skall
  
  a) det i europeiska lagar eller ramlagar 
föreskrivas stimulansåtgärder; dessa får dock 
inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar; dessa lagar eller ramlagar skall 
antas efter det att Regionkommittén har 
hörts,
  b) rådet på förslag av kommissionen anta 
rekommendationer.
  
  
  
  
  
AVSNITT 4
TURISM
Artikel III-281
  
  1. Unionen skall komplettera 
medlemsstaternas insatser inom turistsektorn, 
särskilt genom att främja konkurrenskraften 
hos unionens företag inom denna sektor.
  
  För detta ändamål skall unionens insatser 
syfta till att
  
  a) stimulera skapandet av en miljö som är 
gynnsam för företagsutvecklingen inom 
denna sektor,
  b) främja samarbetet mellan 
medlemsstaterna, särskilt genom utbyte av 
goda rutiner.
  
  2. Särskilda åtgärder för att komplettera de 
insatser som görs av medlemsstaterna för att 
förverkliga de mål som avses i denna artikel 
skall föreskrivas i europeiska lagar eller 
ramlagar; dessa får dock inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar.
AVSNITT 5
UTBILDNING, UNGDOMS- OCH  
IDROTTSFRÅGOR  
OCH YRKESUTBILDNING
Artikel III-282
  
  1. Unionen skall bidra till att utveckla en 
utbildning av god kvalitet genom att främja 
samarbetet mellan medlemsstaterna och 
genom att vid behov stödja och komplettera 
deras insatser. Unionen skall fullt ut 
respektera medlemsstaternas ansvar för 
undervisningens innehåll och 
utbildningssystemens organisation och 
medlemsstaternas kulturella och språkliga 
mångfald.
  
  Unionen skall bidra till att främja europeisk 
idrott och skall då beakta idrottens specifika 
karaktär, dess strukturer som bygger på 
frivilliga insatser samt dess sociala och 
pedagogiska funktion.
  Målen för unionens insatser skall vara att
  
  a) utveckla den europeiska dimensionen 
inom utbildningen, särskilt genom 
undervisning i och spridning av 
medlemsstaternas språk,
  b) främja rörligheten för studerande och 
lärare, inklusive genom att verka för ett 
akademiskt erkännande av examensbevis och 
studietider,
  c) främja samarbete mellan 
utbildningsanstalter,
  d) utveckla informations- och 
erfarenhetsutbyte i frågor som är 
gemensamma för medlemsstaternas 
utbildningssystem,
  e) främja utvecklingen av ungdoms- och 
ungdomsledarutbyte och stimulera 
ungdomars deltagande i Europas 
demokratiska liv,
  f) främja utvecklingen av 
distansundervisning,
  g) utveckla idrottens europeiska dimension 
genom att främja rättvisan och öppenheten i 
idrottstävlingar och samarbetet mellan 
idrottsorganisationerna samt genom att 
skydda idrottsutövarnas fysiska och 
moraliska integritet, särskilt när det gäller 
unga idrottsmän och idrottskvinnor.
  
  2. Unionen och medlemsstaterna skall 
främja samarbetet med tredjeland och 
behöriga internationella organisationer på 
utbildningsområdet och idrottsområdet, 
särskilt Europarådet.
  
  3. För att bidra till att de mål som anges i 
denna artikel uppnås skall
  
  a) det i europeiska lagar eller ramlagar 
föreskrivas stimulansåtgärder; dessa får dock 
inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar; dessa lagar eller ramlagar skall 
antas efter det att Regionkommittén och 
Ekonomiska och sociala kommittén har 
hörts,
  b) rådet på förslag av kommissionen anta 
rekommendationer.
  
Artikel III-283
  
  1. Unionen skall genomföra en 
yrkesutbildningspolitik som skall understödja 
och komplettera medlemsstaternas insatser, 
och samtidigt fullt ut respektera 
medlemsstaternas ansvar för 
yrkesutbildningens innehåll och organisation.
  
  Målen för unionens insatser skall vara att
  
  a) underlätta anpassningen till industriella 
förändringar, särskilt genom yrkesutbildning 
och omskolning,
  b) förbättra den grundläggande och 
fortsatta yrkesutbildningen för att underlätta 
inträde och återinträde på arbetsmarknaden,
  c) underlätta tillträde till yrkesutbildning 
och främja rörligheten för yrkeslärare och för 
elever i sådan utbildning, särskilt de unga,
  d) stimulera samarbete i fråga om 
yrkesutbildning mellan utbildningsanstalter 
och företag,
  e) utveckla informations- och 
erfarenhetsutbyte i frågor som är 
gemensamma för medlemsstaternas 
yrkesutbildningssystem.
  
  2. Unionen och medlemsstaterna skall 
främja samarbetet med tredjeland och 
behöriga internationella organisationer på 
yrkesutbildningens område.
  
  3. För att bidra till att de mål som anges i 
denna artikel uppnås
  
  a) skall de åtgärder som är nödvändiga 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar; 
dessa får dock inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar; dessa lagar eller 
ramlagar skall antas efter det att 
Regionkommittén och Ekonomiska och 
sociala kommittén har hörts,
  b) skall rådet på förslag av kommissionen 
anta rekommendationer.
  
  
AVSNITT 6
SKYDD OCH BEREDSKAP
Artikel III-284
  
  1. Unionen skall främja samarbetet mellan 
medlemsstaterna i syfte att förstärka 
effektiviteten hos systemen för förebyggande 
av och skydd mot naturkatastrofer och 
katastrofer som orsakas av människor.
  Målen för unionens insatser skall vara att
  
  a) stödja och komplettera medlemsstaternas 
insatser på nationell, regional och lokal nivå 
när det gäller förebyggande av risker, 
beredskapen hos medlemsstaternas aktörer 
inom området skydd och beredskap samt 
insatser vid naturkatastrofer eller av 
människor orsakade katastrofer inom 
unionen,
  b) främja snabbt och effektivt operativt 
samarbete inom unionen mellan de nationella 
räddningstjänsterna,
  c) främja överensstämmelse mellan 
internationella åtgärder i frågor rörande 
skydd och beredskap.
  
  2. De åtgärder som är nödvändiga för att 
bidra till att uppnå målen i punkt 1 skall 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar; 
dessa får dock inte omfatta någon 
harmonisering av medlemsstaternas lagar 
eller andra författningar.
  
  
AVSNITT 7
ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel III-285
  
  1. Medlemsstaternas faktiska nationella 
genomförande av unionsrätten, som är 
väsentligt för att unionen skall fungera väl, 
skall betraktas som en fråga av gemensamt 
intresse.
  
  2. Unionen får stödja medlemsstaternas 
ansträngningar att förbättra sin administrativa 
förmåga att genomföra unionsrätten. Sådana 
åtgärder får bestå i att underlätta utbyte av 
information och av offentliga tjänstemän och att 
främja utbildningsprogram. Ingen medlemsstat 
skall vara skyldig att utnyttja sådant stöd. 
Åtgärder som är nödvändiga för detta ändamål 
skall föreskrivas i europeiska lagar; dessa får 
dock inte omfatta någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra författningar.
  
  3. Denna artikel skall inte påverka 
medlemsstaternas skyldigheter att genomföra 
unionsrätten eller kommissionens rättigheter 
och skyldigheter. Inte heller skall den 
påverka tillämpningen av andra 
bestämmelser i konstitutionen där 
administrativt samarbete mellan 
medlemsstaterna och mellan dessa och 
unionen föreskrivs.
  
  
AVDELNING IV
ASSOCIERING AV UTOMEUROPEISKA 
LÄNDER OCH TERRITORIER
Artikel III-286
  
  1. De utomeuropeiska länder och territorier 
som upprätthåller särskilda förbindelser med 
Danmark, Frankrike, Nederländerna och 
Förenade kungariket skall associeras med 
unionen. Dessa länder och territorier, nedan 
kallade "länder och territorier", är 
förtecknade i bilaga II.
  
  Denna avdelning skall tillämpas i fråga om 
Grönland, om inte annat följer av de 
särskilda bestämmelserna i protokollet om en 
särskild ordning för Grönland.
  
  2. Syftet med associeringen skall vara att 
främja den ekonomiska och sociala 
utvecklingen i dessa länder och territorier 
samt att upprätta nära ekonomiska 
förbindelser mellan dem och unionen.
  
  Associeringen av dessa länder och 
territorier skall i första hand främja 
invånarnas intressen och välstånd så att de 
kan uppnå den ekonomiska, sociala och 
kulturella utveckling som de eftersträvar.
  
Artikel III-287
  
  Associeringen skall ha följande mål:
  
  a) Medlemsstaterna skall i handeln med 
dessa länder och territorier tillämpa samma 
regler som de enligt konstitutionen tillämpar 
inbördes.
  b) Varje land eller territorium skall i 
handeln med medlemsstaterna och med de 
övriga länderna och territorierna tillämpa 
samma regler som det tillämpar gentemot 
den europeiska stat som det upprätthåller 
särskilda förbindelser med.
  c) Medlemsstaterna skall bidra till de 
investeringar som behövs för den gradvisa 
utvecklingen av dessa länder och territorier.
  d) För investeringar som finansieras av 
unionen skall deltagande i anbud och 
leveranser vara öppet på samma villkor för 
alla fysiska och juridiska personer som är 
medborgare respektive etablerade i 
medlemsstaterna eller i dessa länder och 
territorier.
  e) I förbindelserna mellan medlemsstaterna 
och dessa länder och territorier skall 
etableringsrätten för medborgare och bolag 
regleras i enlighet med bestämmelserna i 
avdelning III kapitel I avsnitt 2 underavsnitt 
2 om etableringsfrihet och med tillämpning 
av de förfaranden som föreskrivs i detta 
underavsnitt, samt på icke-diskriminerande 
grund, om inte annat följer av de akter som 
antas enligt artikel III-291.
  
Artikel III-288
  
  1. Import till medlemsstaterna av varor 
med ursprung i dessa länder och territorier 
skall omfattas av samma tullförbud som 
mellan medlemsstaterna enligt 
konstitutionen.
  
  2. I varje land och territorium skall tullar 
vid import från medlemsstaterna och från de 
övriga länderna och territorierna förbjudas 
enligt artikel III-151.4.
  
  3. Länderna och territorierna får dock 
uppbära tullar som är nödvändiga för deras 
utveckling och industrialisering eller, om de 
har skattekaraktär, har till syfte att bidra till 
deras budget.
  
  De tullar som avses i första stycket får inte 
överstiga dem som gäller för import av varor 
från en medlemsstat som landet eller 
territoriet upprätthåller särskilda förbindelser 
med.
  
  4. Punkt 2 skall inte tillämpas på länder 
och territorier som på grund av särskilda 
internationella förpliktelser redan tillämpar 
en icke-diskriminerande tulltaxa.
  
  5. Införande eller ändring av tullsatser för 
varor som importeras till dessa länder och 
territorier får inte rättsligt eller i praktiken 
leda till direkt eller indirekt diskriminering 
av varor som importeras från de olika 
medlemsstaterna.
  
Artikel III-289
  
  Om tullnivån för varor från tredjeland vid 
import till ett land eller territorium vid 
tillämpning av artikel III-288.1 kan orsaka 
omläggning av handeln till nackdel för en 
medlemsstat, får denna medlemsstat begära 
att kommissionen föreslår övriga 
medlemsstater att vidta nödvändiga 
motåtgärder.
  
Artikel III-290
  
  Om inte annat följer av bestämmelserna om 
folkhälsa, allmän säkerhet och allmän 
ordning skall den fria rörligheten inom 
medlemsstaterna för arbetstagare från dessa 
länder och territorier samt inom dessa länder 
och territorier för arbetstagare från 
medlemsstaterna regleras genom akter som 
antas i enlighet med artikel III-291.
  
Artikel III-291
  
  Rådet skall med enhällighet på förslag av 
kommissionen, med utgångspunkt i de 
resultat som uppnåtts inom ramen för dessa 
länders och territoriers associering med 
unionen, anta europeiska lagar, ramlagar, 
förordningar och beslut om närmare regler 
och förfarande för dessa länders och 
territoriers associering med unionen. Dessa 
lagar och ramlagar skall antas efter det att 
Europaparlamentet har hörts.
  
  
  
AVDELNING V
UNIONENS YTTRE ÅTGÄRDER
KAPITEL I
BESTÄMMELSER MED ALLMÄN  
TILLÄMPNING
Artikel III-292
  
  1. Unionens åtgärder på den internationella 
arenan skall utgå från de principer som har 
legat till grund för dess egen tillblivelse, 
utveckling och utvidgning och som den 
strävar efter att föra fram i resten av världen: 
demokrati, rättsstatsprincipen, de mänskliga 
rättigheternas och grundläggande friheternas 
universalitet och odelbarhet, respekt för 
människors värde, jämlikhet och solidaritet 
samt respekt för principerna i Förenta 
nationernas stadga och i folkrätten.
  
  Unionen skall sträva efter att utveckla 
förbindelser och bygga partnerskap med 
tredjeland och internationella organisationer, 
regionala eller globala, som delar de 
principer som anges i första stycket. Den 
skall främja multilaterala lösningar på 
gemensamma problem, särskilt inom ramen 
för Förenta nationerna.
  
  2. Unionen skall besluta om och föra en 
gemensam politik och vidta åtgärder samt 
arbeta för att säkerställa en hög grad av 
samarbete inom alla områden för 
internationella förbindelser för att
  
  a) skydda sina värden, sina grundläggande 
intressen, sin säkerhet, sitt oberoende och sin 
integritet,
  b) konsolidera och stödja demokrati, 
rättsstatsprincipen, de mänskliga 
rättigheterna och folkrätten,
  c) bevara freden, förebygga konflikter och 
stärka internationell säkerhet, i enlighet med 
ändamålen och principerna i Förenta 
nationernas stadga, samt principerna i 
Helsingforsavtalets slutakt och målen i 
Parisstadgan, inklusive de som avser de yttre 
gränserna,
  d) främja en hållbar ekonomisk, social och 
miljömässig utveckling i utvecklingsländerna 
med det primära syftet att utrota fattigdomen,
  e) främja integreringen av alla länder i 
världsekonomin, inbegripet genom gradvis 
avskaffande av restriktioner för internationell 
handel,
  f) bidra till utformningen av internationella 
åtgärder för att bevara och förbättra miljön 
och för en hållbar förvaltning av jordens 
naturresurser i syfte att garantera en hållbar 
utveckling,
  g) bistå befolkningar, länder och regioner 
som drabbas av naturkatastrofer eller 
katastrofer orsakade av människor, och
  h) främja ett internationellt system som 
bygger på fördjupat multilateralt samarbete 
och ett gott globalt styre.
  
  3. Unionen skall respektera de principer 
och mål som anges i punkterna 1 och 2 när 
den utarbetar och genomför yttre åtgärder på 
de olika områden som omfattas av denna 
avdelning samt yttre aspekter av övrig 
politik.
  
  Unionen skall sörja för samstämmigheten 
mellan de olika områden som omfattas av 
dess yttre åtgärder och mellan denna och 
övrig politik. Rådet och kommissionen med 
bistånd av unionens utrikesminister skall 
säkerställa denna samstämmighet och 
samarbeta i detta syfte.
  
  
Artikel III-293
  
  1. Europeiska rådet skall på grundval av de 
principer och mål som anges i artikel III-292 
fastställa unionens strategiska intressen och 
mål.
  
  Europeiska rådets europeiska beslut om 
unionens strategiska intressen och mål skall 
gälla den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken och andra områden som 
omfattas av unionens yttre åtgärder. De kan 
gälla unionens förbindelser med ett land eller 
en region eller ha ett tematiskt upplägg. I 
besluten skall deras varaktighet och de medel 
som unionen och medlemsstaterna ställer till 
förfogande anges.
  
  Europeiska rådet skall besluta med 
enhällighet på rekommendation av rådet, 
vilken rekommendation skall antas av rådet i 
enlighet med de närmare bestämmelser som 
anges för respektive område. 
Europeiska rådets europeiska beslut skall 
genomföras i enlighet med de förfaranden 
som föreskrivs i konstitutionen.
  
  2. Unionens utrikesminister får i fråga om 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, liksom kommissionen i 
fråga om de övriga områdena för yttre 
åtgärder, lägga fram gemensamma förslag för 
rådet.
  
KAPITEL II
DEN GEMENSAMMA UTRIKES- OCH 
SÄKERHETSPOLITIKEN
AVSNITT 1
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel III-294
  
  1. Unionen skall, inom ramen för 
principerna och målen för sina yttre åtgärder, 
besluta om och genomföra en gemensam 
utrikes- och säkerhetspolitik som omfattar 
alla områden av utrikes- och 
säkerhetspolitiken.
  
  2. Medlemsstaterna skall aktivt och 
förbehållslöst stödja den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken i en anda av 
lojalitet och ömsesidig solidaritet.
  
  Medlemsstaterna skall arbeta tillsammans 
för att förstärka och utveckla sin ömsesidiga 
politiska solidaritet. De skall avstå från varje 
handling som strider mot unionens intressen 
eller kan minska dess effektivitet som en 
sammanhållande kraft i de internationella 
relationerna.
  
  Rådet och unionens utrikesminister skall 
sörja för att dessa principer följs.
  
  3. Unionen skall genomföra den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken
  
  a) genom att bestämma de allmänna 
riktlinjerna,
  b) genom att anta europeiska beslut som 
innehåller
  
  i) de åtgärder som skall vidtas av unionen,
  ii) de ståndpunkter som skall intas av 
unionen,
  iii) de närmare föreskrifterna för 
genomförandet av de europeiska beslut som 
avses i leden i och ii, och
  
  c) genom att stärka det systematiska 
samarbetet mellan medlemsstaterna om deras 
politik.
  
Artikel III-295
  
  1. Europeiska rådet skall bestämma de 
allmänna riktlinjerna för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, inklusive för 
frågor som har försvarsmässiga 
konsekvenser.
  
  Om den internationella utvecklingen kräver 
det skall Europeiska rådets ordförande 
sammankalla ett extra möte i Europeiska 
rådet för att fastställa den strategiska 
inriktningen av unionens politik inför denna 
utveckling.
  
  2. Rådet skall anta de europeiska beslut 
som krävs för att fastställa och genomföra 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken på grundval av de 
allmänna riktlinjer och den strategiska 
inriktning som Europeiska rådet har fastställt.
  
Artikel III-296
  
  1. Unionens utrikesminister, som är 
ordförande i rådet i konstellationen utrikes 
frågor, skall genom sina förslag bidra till 
utformningen av den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken och se till att de 
europeiska beslut som antas av Europeiska 
rådet och rådet genomförs.
  
  2. Unionen skall företrädas av 
utrikesministern i frågor som rör den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. 
Utrikesministern skall på unionens vägnar 
föra den politiska dialogen med tredjepart 
och framföra unionens ståndpunkt inom 
internationella organisationer och vid 
internationella konferenser.
  
  3. När unionens utrikesminister uppfyller 
sitt mandat skall han eller hon stödja sig på 
en europeisk avdelning för yttre åtgärder. 
Denna avdelning skall samarbeta med 
medlemsstaternas diplomattjänster och skall 
bestå av tjänstemän från berörda avdelningar 
inom rådets generalsekretariat och 
kommissionen samt utsänd personal från 
medlemsstaternas nationella 
diplomattjänster. Hur den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder skall 
organiseras och arbeta skall anges i ett 
europeiskt beslut som antas av rådet. Rådet 
skall besluta på förslag av unionens 
utrikesminister efter att ha hört 
Europaparlamentet och efter kommissionens 
godkännande.
  
Artikel III-297
  
  1. När den internationella situationen 
kräver en operativ insats av unionen skall 
rådet anta de europeiska beslut som är 
nödvändiga. Dessa beslut skall avse mål, 
omfattning, de medel som skall ställas till 
unionens förfogande, vid behov varaktighet, 
och på vilka villkor insatsen skall 
genomföras.
  
  Om förhållandena ändras på ett sätt som är 
av väsentlig betydelse för en fråga som är 
föremål för ett sådant europeiskt beslut, skall 
rådet se över principerna och målen för 
beslutet och anta de nödvändiga europeiska 
besluten. 
  
  2. De europeiska beslut som avses i punkt 
1 skall vara förpliktande för medlemsstaterna 
vid deras ställningstaganden och handlande.
  
  3. Den berörda medlemsstaten skall lämna 
information om varje nationellt 
ställningstagande eller nationell åtgärd som 
planeras inom ramen för ett europeiskt beslut 
enligt punkt 1; informationen skall lämnas i 
så god tid att föregående samråd kan ske 
inom rådet om det behövs. Skyldigheten att 
lämna förhandsinformation skall inte gälla 
åtgärder som endast innebär att beslutet förs 
över till nationell nivå.
  
  4. Om förändringar i situationen gör det 
absolut nödvändigt och i avsaknad av en 
översyn av det europeiska beslut som avses i 
punkt 1 andra stycket, får medlemsstaterna, 
med beaktande av de allmänna målen för 
beslutet, vidta de brådskande åtgärder som 
behövs. De medlemsstaterna som vidtar 
sådana åtgärder skall genast underrätta rådet 
om detta.
  
  5. Om tillämpningen av ett sådant 
europeiskt beslut som avses i denna 
artikel medför allvarliga svårigheter för en 
medlemsstat, skall denna lägga fram saken 
för rådet som skall överväga frågan och söka 
lämpliga lösningar. Sådana lösningar får inte 
strida mot målen för åtgärden eller minska 
dess effektivitet.
  
Artikel III-298
  
  Rådet skall anta europeiska beslut som 
innehåller unionens ståndpunkt om en 
särskild fråga av geografisk eller tematisk 
karaktär. Medlemsstaterna skall se till att 
deras nationella politik överensstämmer med 
unionens ståndpunkter.
  
Artikel III-299
  
  1. Varje medlemsstat, unionens 
utrikesminister, eller ministern med stöd av 
kommissionen, får hänskjuta frågor om den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
till rådet och förelägga det initiativ eller 
förslag.
  
  2. I sådana fall som kräver ett snabbt beslut 
skall unionens utrikesminister på eget 
initiativ eller på begäran av en medlemsstat 
kalla till ett extra sammanträde inom rådet 
inom fyrtioåtta timmar eller, i en 
nödsituation, inom kortare tid.
  
  
Artikel III-300
  
  1. Europeiska beslut enligt detta kapitel 
skall antas av rådet med enhällighet. 
  
  En medlem av rådet som avstår från att 
rösta får motivera sitt avstående genom att 
avge en formell förklaring. Om så sker skall 
rådsmedlemmen inte vara skyldig att 
tillämpa det europeiska beslutet men skall 
godta att det är förpliktande för unionen. Den 
berörda medlemsstaten skall i en anda av 
ömsesidig solidaritet avhålla sig från varje 
handling som skulle kunna strida mot eller 
hindra en unionsåtgärd på grundval av det 
beslutet, och de andra medlemsstaterna skall 
respektera dess ståndpunkt. Om de 
medlemmar av rådet som på detta sätt 
motiverar sitt avstående företräder minst en 
tredjedel av medlemsstaterna, som samtidigt 
omfattar minst en tredjedel av unionens 
befolkning, skall beslutet inte antas.
  
  2. Rådet skall med avvikelse från punkt 1 
besluta med kvalificerad majoritet
  a) när det antar europeiska beslut som 
innehåller unionens åtgärder eller 
ståndpunkter på grundval av ett europeiskt 
beslut av Europeiska rådet om unionens 
strategiska intressen och mål enligt 
artikel III-293.1,
  b) när det antar europeiska beslut som 
innehåller unionens åtgärder eller 
ståndpunkter på förslag av unionens 
utrikesminister, vilket förslag har lagts fram 
på särskild begäran från Europeiska rådet på 
dess eget eller ministerns initiativ,
  c) när det antar europeiska beslut om 
genomförande av ett europeiskt beslut om 
unionens åtgärder eller ståndpunkter,
  d) när det antar europeiska beslut om 
utnämning av en särskild representant i 
enlighet med artikel III-302.
  
  Om en medlem av rådet förklarar att den av 
väsentliga uttalade skäl som rör nationell 
politik avser att motsätta sig antagandet av 
ett europeiskt beslut som skall antas med 
kvalificerad majoritet, skall omröstning inte 
ske. Unionens utrikesminister skall i nära 
samråd med den berörda medlemsstaten söka 
en lösning som denna kan godta. Om detta 
inte lyckas får rådet med kvalificerad 
majoritet begära att frågan skall hänskjutas 
till Europeiska rådet för ett enhälligt 
europeiskt beslut.
  
  3. Europeiska rådet får i enlighet med 
artikel I-40.7 med enhällighet anta ett 
europeiskt beslut om att rådet skall besluta 
med kvalificerad majoritet i andra fall än de 
som avses i punkt 2 i den här artikeln.
  
  4. Punkterna 2 och 3 skall inte tillämpas på 
beslut som har militära eller försvarsmässiga 
konsekvenser.
  
Artikel III-301
  
  1. När Europeiska rådet eller rådet har 
enats om unionens gemensamma inställning 
enligt artikel I-40.5, skall unionens 
utrikesminister och medlemsstaternas 
utrikesministrar samordna sin verksamhet i 
rådet.
  
  2. Medlemsstaternas diplomatiska 
beskickningar och unionens delegationer i 
tredjeland och vid internationella 
organisationer skall samarbeta sinsemellan 
och bidra till utformning och genomförande 
av den gemensamma inställning som avses i 
punkt 1.
  
Artikel III-302
  
  Rådet kan på förslag av unionens 
utrikesminister utse en särskild representant 
som skall ha mandat för särskilda politiska 
frågor. Den särskilda representanten skall 
utöva sitt mandat under ledning av ministern.
  
  
Artikel III-303
  
  Unionen får ingå avtal med en eller flera 
stater eller internationella organisationer på 
områden som omfattas av detta kapitel.
  
  
Artikel III-304
  
  1. Unionens utrikesminister skall höra och 
informera Europaparlamentet i enlighet med 
artiklarna I-40.8 och I-41.8. Utrikesministern 
skall se till att vederbörlig hänsyn tas till 
Europaparlamentets synpunkter. De särskilda 
representanterna får medverka när 
Europaparlamentet informeras.
  
  2. Europaparlamentet får ställa frågor eller 
avge rekommendationer till rådet och 
unionens utrikesminister. Två gånger om året 
skall Europaparlamentet hålla en debatt om 
hur genomförandet av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, inbegripet 
den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken, fortskrider.
  
Artikel III-305
  
  1. Medlemsstaterna skall samordna sitt 
uppträdande inom internationella 
organisationer och vid internationella 
konferenser. De skall där hävda unionens 
ståndpunkter. Unionens utrikesminister skall 
svara för denna samordning.
  
  Inom internationella organisationer och vid 
internationella konferenser där inte samtliga 
medlemsstater deltar skall de deltagande 
medlemsstaterna hävda unionens 
ståndpunkter.
  2. I enlighet med artikel I-16.2 skall de 
medlemsstater som är företrädda inom 
internationella organisationer och vid 
internationella konferenser där inte samtliga 
medlemsstater deltar informera 
icke-deltagande medlemsstater och unionens 
utrikesminister om alla frågor som är av 
gemensamt intresse.
  
  Medlemsstater som också är medlemmar 
av Förenta nationernas säkerhetsråd skall 
samråda med varandra och hålla övriga 
medlemsstater och unionens utrikesminister 
fullt informerade. Medlemsstater som är 
medlemmar av säkerhetsrådet kommer då de 
fullgör sina uppgifter att hävda unionens 
ståndpunkter och intressen, dock utan att 
detta skall påverka deras ansvar enligt 
Förenta nationernas stadga.
  
  När unionen har intagit en ståndpunkt till 
en fråga på Förenta nationernas säkerhetsråds 
dagordning, skall de medlemsstater som är 
medlemmar av säkerhetsrådet begära att 
unionens utrikesminister inbjuds att lägga 
fram unionens ståndpunkt.
  
Artikel III-306
  
  Medlemsstaternas diplomatiska och 
konsulära beskickningar och unionens 
delegationer i tredjeland och vid 
internationella konferenser samt deras 
representationer vid internationella 
organisationer skall samarbeta för att se till 
att europeiska beslut om fastställande av 
unionens ståndpunkter och åtgärder vilka 
antagits enligt detta kapitel följs och 
genomförs. De skall intensifiera samarbetet 
genom att utbyta information och göra 
gemensamma bedömningar.
  
  De skall bidra till att genomföra europeiska 
medborgares rätt till skydd inom tredjelands 
territorium enligt artikel I-10.2 c samt de 
åtgärder som antagits enligt artikel III-127.
  
Artikel III-307
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-344 skall en kommitté för utrikes- 
och säkerhetspolitik övervaka den 
internationella situationen på de områden 
som omfattas av den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken och bidra till att 
utforma politiken genom att avge yttranden 
till rådet på begäran av detta, av unionens 
utrikesminister eller på eget initiativ. 
Kommittén skall också övervaka 
genomförandet av den beslutade politiken, 
dock utan att det påverkar unionens 
utrikesministers befogenheter.
  
  2. Inom ramen för detta kapitel skall 
Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik 
på rådets och unionens utrikesministers 
ansvar utöva politisk kontroll och strategisk 
ledning av krishanteringsinsatser enligt 
artikel III-309.
  
  Rådet får, för en krishanteringsinsats som 
beslutats av rådet och vars varaktighet rådet 
beslutar om, bemyndiga kommittén att vidta 
lämpliga åtgärder som rör den politiska 
kontrollen och den strategiska ledningen av 
insatsen.
  
Artikel III-308
  
  Genomförandet av den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken skall inte 
påverka tillämpningen av de förfaranden för 
eller respektive omfattning av 
institutionernas befogenheter som anges i 
konstitutionen för utövandet av de 
unionsbefogenheter som avses i artiklarna 
I-13?I-15 och artikel I-17.
  
  På samma sätt skall genomförandet av den 
politik som avses i nämnda artiklar inte 
påverka tillämpningen av de förfaranden för 
och respektive omfattning av institutionernas 
befogenheter som anges i konstitutionen för 
utövandet av unionsbefogenheterna enligt 
detta kapitel.
  
  
  
AVSNITT 2
DEN GEMENSAMMA SÄKERHETS- OCH 
FÖRSVARSPOLITIKEN
Artikel III-309
  
  1. De uppdrag som avses i artikel I-41.1 i 
vilka unionen kan använda civila och militära 
resurser skall inbegripa gemensamma 
insatser för avrustning, humanitära insatser 
och räddningsinsatser, militära rådgivnings- 
och biståndsinsatser, konfliktförebyggande 
och fredsbevarande insatser, insatser med 
stridande förband vid krishantering, inklusive 
fredsskapande åtgärder och 
stabiliseringsinsatser efter konflikter. Alla 
dessa uppdrag kan bidra till kampen mot 
terrorism, inklusive genom stöd till 
tredjeland i syfte att bekämpa terrorism på 
dess territorium.
  
  2. Rådet skall anta europeiska beslut om de 
uppdrag som avses i punkt 1 och ange deras 
mål, omfattning och de allmänna villkoren 
för deras genomförande. Unionens 
utrikesminister, som arbetar under rådet och 
under nära och ständig kontakt med 
Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, 
skall sörja för samordningen av de civila och 
militära aspekterna av dessa insatser.
  
Artikel III-310
  
  1. Inom ramen för de europeiska beslut 
som antas enligt artikel III-309 får rådet 
anförtro genomförandet av ett uppdrag åt en 
grupp medlemsstater som så önskar och som 
förfogar över den förmåga som är nödvändig 
för ett sådant uppdrag. Dessa medlemsstater 
skall i samverkan med unionens 
utrikesminister sinsemellan komma överens 
om hur uppdraget skall genomföras.
  
  2. De medlemsstater som deltar i utförandet 
av uppdraget skall på eget initiativ eller på 
begäran av en annan medlemsstat 
regelbundet informera rådet om hur 
uppdraget fortskrider. De deltagande 
medlemsstaterna skall omedelbart underrätta 
rådet om det medför betydande följder att 
utföra uppdraget eller om det krävs en 
ändring av det mål, den omfattning eller de 
närmare villkor för uppdraget som anges i de 
europeiska beslut som avses i punkt 1. Rådet 
skall i sådana fall anta de europeiska beslut 
som är nödvändiga.
  
Artikel III-311
  
  1. Byrån för utveckling av 
försvarskapacitet och för forskning, 
anskaffning och försvarsmateriel (Europeiska 
försvarsbyrån), som inrättas genom artikel 
I-41.3 och som lyder under rådets ledning, 
skall ha som uppgift att
  
  a) bidra till att identifiera målen för 
medlemsstaternas militära förmåga och 
utvärdera hur medlemsstaterna fullgör sina 
åtaganden när det gäller förmåga,
  b) främja att de operativa behoven 
harmoniseras och att effektiva och 
kompatibla anskaffningsmetoder antas,
  c) lägga fram multilaterala projekt för att 
målen för den militära förmågan skall 
uppfyllas och sörja för samordning av de 
program som genomförs av medlemsstaterna 
och förvaltning av särskilda 
samarbetsprogram,
  d) stödja försvarsteknikforskning, 
samordna och planera gemensam 
forskningsverksamhet och utredningar om 
tekniska lösningar som motsvarar de 
framtida operativa behoven,
  e) bidra till att identifiera och i 
förekommande fall genomföra varje åtgärd 
som behövs för att stärka försvarssektorns 
industriella och tekniska bas och förbättra 
effektiviteten i försvarsutgifterna.
  
  2. Europeiska försvarsbyrån skall vara 
öppen för alla medlemsstater som önskar 
delta i den. Rådet skall med kvalificerad 
majoritet anta ett europeiskt beslut om 
stadgan för byrån, dess säte samt regler för 
dess verksamhet. I beslutet skall hänsyn tas 
till graden av effektivt deltagande i byråns 
verksamhet. Vid byrån skall särskilda 
grupper bildas av medlemsstater som 
genomför gemensamma projekt. Byrån skall 
vid behov fullgöra sina uppgifter i samråd 
med kommissionen.
  
Artikel III-312
  
  1. De medlemsstater som önskar delta i det 
permanenta strukturerade samarbete som 
avses i artikel I-41.6, och som uppfyller de 
kriterier och gör de åtaganden om militära 
resurser som anges i protokollet om det 
permanenta strukturerade samarbetet, skall 
underrätta rådet och unionens utrikesminister 
om sin avsikt.
  
  2. Inom tre månader från den underrättelse 
som avses i punkt 1 skall rådet anta ett 
europeiskt beslut om upprättande av det 
permanenta strukturerade samarbetet och 
fastställa förteckningen över deltagande 
medlemsstater. Rådet skall besluta med 
kvalificerad majoritet efter att ha hört 
unionens utrikesminister.
  
  3. Varje medlemsstat som i ett senare skede 
önskar delta i det permanenta strukturerade 
samarbetet skall underrätta rådet och 
unionens utrikesminister om sin avsikt.
  
  Rådet skall anta ett europeiskt beslut som 
bekräftar deltagandet av den berörda 
medlemsstat som uppfyller kriterierna och 
gör de åtaganden som avses i artiklarna 1 och 
2 i protokollet om det permanenta 
strukturerade samarbetet. Rådet skall besluta 
med kvalificerad majoritet efter att ha hört 
unionens utrikesminister. Endast de 
rådsmedlemmar som företräder deltagande 
medlemsstater skall delta i omröstningen. 
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  4. Om en deltagande medlemsstat inte 
längre uppfyller kriterierna eller inte längre 
kan uppfylla de åtaganden som avses i 
artiklarna 1 och 2 i protokollet om det 
permanenta strukturerade samarbetet, får 
rådet anta ett europeiskt beslut om tillfälligt 
upphävande av den medlemsstatens 
deltagande.
  
  Rådet skall besluta med kvalificerad 
majoritet. Endast de rådsmedlemmar som 
företräder deltagande medlemsstater, med 
undantag av den berörda medlemsstaten, 
skall delta i omröstningen. 
  
  Kvalificerad majoritet skall definieras som 
minst 55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  5. Om en deltagande medlemsstat önskar 
lämna det permanenta strukturerade 
samarbetet skall den underrätta rådet om sitt 
beslut, och rådet skall då notera att den 
berörda medlemsstatens deltagande upphör.
  
  6. Rådets europeiska beslut och 
rekommendationer inom ramen för det 
permanenta strukturerade samarbetet, med 
undantag av dem som anges i punkterna 2-5, 
skall antas med enhällighet. Vid tillämpning 
av denna punkt skall endast rösterna från de 
deltagande medlemsstaternas företrädare 
krävas för enhällighet.
  
  
  
AVSNITT 3
FINANSIELLA BESTÄMMELSER
Artikel III-313
  
  1. Institutionernas förvaltningsutgifter till 
följd av genomförandet av detta kapitel skall 
belasta unionens budget.
  
  2. Driftsutgifterna för att genomföra detta 
kapitel skall också belasta unionens budget, 
bortsett från driftsutgifter i samband med 
operationer som har militära eller 
försvarsmässiga konsekvenser och i fall då 
rådet beslutar något annat.
  
  Om en utgift inte skall belasta unionens 
budget skall den belasta medlemsstaterna i 
enlighet med den på bruttonationalinkomsten 
grundade fördelningsnyckeln, om inte rådet 
beslutar något annat. De medlemsstater, vars 
företrädare i rådet har avgett en formell 
förklaring enligt artikel III-300.1 andra 
stycket är inte skyldiga att bidra till 
finansieringen av utgifter i samband med 
operationer som har militära eller 
försvarsmässiga konsekvenser.
  
  3. Rådet skall anta ett europeiskt beslut om 
de särskilda förfaranden som skall garantera 
snabb tillgång till anslag i unionens budget 
som är avsedda för brådskande finansiering 
av initiativ inom ramen för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken och särskilt 
för förberedande verksamhet inför uppdrag 
av den typ som avses i artiklarna I-41.1 och 
III-309. Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  Förberedande verksamhet för de uppdrag 
som avses i artiklarna I-41.1 och III-309 som 
inte skall belasta unionens budget skall 
finansieras genom en startfond med bidrag 
från medlemsstaterna.
  
  Rådet skall på förslag av unionens 
utrikesminister med kvalificerad majoritet 
anta europeiska beslut om närmare 
bestämmelser för
  
  a) upprättande och finansiering av 
startfonden, särskilt vilka finansiella belopp 
som fonden skall tilldelas,
  b) förvaltning av startfonden, samt
  c) finansiell kontroll.
  
  Om det planerade uppdraget i enlighet med 
artiklarna I-41.1 och III-309 inte får belasta 
unionens budget, skall rådet bemyndiga 
unionens utrikesminister att utnyttja fonden. 
Unionens utrikesminister skall rapportera till 
rådet om hur uppdraget genomförts.
  
  
  
KAPITEL III
DEN GEMENSAMMA HANDELS-
POLITIKEN
Artikel III-314
  
  Genom att upprätta en tullunion i enlighet 
med artikel III-151 skall unionen i enlighet 
med sina gemensamma intressen bidra till en 
harmonisk utveckling av världshandeln, en 
gradvis avveckling av restriktionerna i den 
internationella handeln och i utländska 
direktinvesteringar samt en sänkning av 
tullmurarna och andra åtgärder.
  
  
Artikel III-315
  
  1. Den gemensamma handelspolitiken skall 
grunda sig på enhetliga principer, särskilt när 
det gäller ändring av tullsatser och ingående 
av tull- och handelsavtal som rör utbyte av 
varor och tjänster samt handelsrelaterade 
aspekter av immateriella rättigheter, 
utländska direktinvesteringar, enhetlighet i 
fråga om liberaliseringsåtgärder, 
exportpolitik och handelspolitiska 
skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder vid 
dumpning och subventioner. Den 
gemensamma handelspolitiken skall föras 
inom ramen för principerna och målen för 
unionens yttre åtgärder.
  
  2. Åtgärder som anger inom vilken ram den 
gemensamma handelspolitiken skall 
genomföras skall föreskrivas genom 
europeiska lagar.
  
  3. Om avtal skall förhandlas fram och ingås 
med en eller flera tredjeländer eller 
internationella organisationer, skall 
artikel III-325 tillämpas om inte annat följer 
av de särskilda bestämmelserna i denna 
artikel.
  
  Kommissionen skall förelägga rådet 
rekommendationer, och rådet skall 
bemyndiga kommissionen att inleda 
nödvändiga förhandlingar. Rådet och 
kommissionen skall se till att de avtal som 
förhandlas fram är förenliga med unionens 
inre politik och interna regler.
  
  Inom ramen för de direktiv som rådet får 
utfärda för kommissionen skall den föra 
förhandlingarna i samråd med en särskild 
kommitté, som utsetts av rådet för att biträda 
kommissionen i denna uppgift. 
Kommissionen skall regelbundet rapportera 
till den särskilda kommittén och 
Europaparlamentet om förhandlingsläget.
  
  4. Vid förhandlingar om och ingående av 
de avtal som avses i punkt 3 skall rådet 
besluta med kvalificerad majoritet.
  Vid förhandlingar om och ingående av 
avtal inom handeln med tjänster och 
handelsrelaterade aspekter av immateriella 
rättigheter samt utländska direktinvesteringar 
skall rådet besluta med enhällighet om 
avtalet omfattar bestämmelser för vilka 
enhällighet krävs för att interna regler skall 
kunna antas.
  
  Rådet skall även besluta med enhällighet 
när det gäller förhandlingar och ingående av 
avtal
  
  a) på sådana områden som rör handel med 
kulturella och audiovisuella tjänster, om 
dessa avtal riskerar att negativt påverka 
unionens kulturella och språkliga mångfald,
  b) på sådana områden som rör handel med 
sociala tjänster och tjänster som avser 
utbildning och hälso- och sjukvård, om dessa 
avtal riskerar att allvarligt störa den 
nationella organisationen av sådana tjänster 
och inverka negativt på medlemsstaternas 
ansvar för att tillhandahålla dessa.
  
  5. Förhandlingar om och ingående av 
internationella avtal på transportområdet 
skall omfattas av avdelning III kapitel III 
avsnitt 7 och artikel III-325.
  
  6. Utövandet av de befogenheter som 
tilldelas genom denna artikel inom den 
gemensamma handelspolitiken skall inte 
påverka fördelningen av befogenheterna 
mellan unionen och medlemsstaterna och 
skall inte medföra någon harmonisering av 
medlemsstaternas lagar eller andra 
författningar i den utsträckning som 
konstitutionen utesluter en sådan 
harmonisering.
  
  
KAPITEL IV
SAMARBETE MED TREDJELAND OCH  
HUMANITÄRT BISTÅND
AVSNITT 1
UTVECKLINGSSAMARBETE
Artikel III-316
  
  1. Unionens politik inom området för 
utvecklingssamarbete skall föras inom ramen 
för principerna och målen för unionens yttre 
åtgärder. Unionens och medlemsstaternas 
politik för utvecklingssamarbete skall 
komplettera och förstärka varandra.
  
  Det främsta målet för unionens politik på 
detta område skall vara minskning och på 
sikt utrotning av fattigdom. Unionen skall ta 
hänsyn till målen för utvecklingssamarbetet 
vid genomförande av politik som kan 
påverka utvecklingsländerna.
  
  2. Unionen och medlemsstaterna skall 
uppfylla de åtaganden och beakta de mål som 
de har godkänt inom ramen för Förenta 
nationerna och andra behöriga internationella 
organisationer.
  
  
Artikel III-317
  
  1. De åtgärder som krävs för att genomföra 
politiken för utvecklingssamarbete och som 
kan gälla fleråriga program för samarbete 
med utvecklingsländer eller program med 
tematisk inriktning skall föreskrivas i 
europeiska lagar eller ramlagar.
  
  2. Unionen får med tredjeland och behöriga 
internationella organisationer ingå alla avtal 
som behövs för att förverkliga de mål som 
anges i artiklarna III-292 och III-316. 
  
  Första stycket skall inte påverka 
medlemsstaternas behörighet att förhandla i 
internationella organ och att ingå avtal.
  
  3. Europeiska investeringsbanken skall i 
enlighet med villkoren i sin stadga bidra till 
att genomföra de åtgärder som avses i 
punkt 1.
  
  
Artikel III-318
  
  1. I syfte att främja att unionens och 
medlemsstaternas åtgärder kompletterar 
varandra och är effektiva skall de samordna 
sin politik inom området 
utvecklingssamarbete och samråda med 
varandra om sina biståndsprogram, inklusive 
inom internationella organisationer och vid 
internationella konferenser. De får vidta 
gemensamma åtgärder. Medlemsstaterna 
skall om det behövs bidra till att genomföra 
unionens biståndsprogram.
  
  2. Kommissionen får ta lämpliga initiativ 
för att främja den samordning som avses i 
punkt 1.
  
  3. Inom ramen för sina respektive 
behörighetsområden skall unionen och 
medlemsstaterna samarbeta med tredjeland 
och behöriga internationella organisationer.
  
  
AVSNITT 2
EKONOMISKT, FINANSIELLT OCH  
TEKNISKT SAMARBETE  
MED TREDJELAND
Artikel III-319
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
de andra bestämmelserna i konstitutionen, 
särskilt artiklarna III-316-III-318 skall 
unionen samarbeta med andra tredjeländer än 
utvecklingsländerna i ekonomiskt, finansiellt 
och tekniskt hänseende, inbegripet bistånd, i 
synnerhet finansiellt bistånd. Detta samarbete 
skall vara förenligt med unionens 
utvecklingspolitik och skall genomföras 
inom ramen för principerna och målen för 
unionens yttre åtgärder. Unionens och 
medlemsstaternas åtgärder skall komplettera 
och förstärka varandra.
  
  2. De åtgärder som är nödvändiga för att 
genomföra punkt 1 skall föreskrivas i 
europeiska lagar eller ramlagar.
  
  3. Inom ramen för sina respektive 
behörighetsområden skall unionen och 
medlemsstaterna samarbeta med tredjeland 
och behöriga internationella organisationer. 
De närmare villkoren för samarbete från 
unionens sida kan bli föremål för avtal 
mellan unionen och berörda tredjeparter.
  
  Första stycket skall inte påverka 
medlemsstaternas behörighet att förhandla i 
internationella organ och att ingå avtal.
Artikel III-320
  
  När situationen i ett tredjeland kräver att 
unionen lämnar omedelbart finansiellt 
bistånd skall rådet på förslag av 
kommissionen anta de europeiska beslut som 
behövs.
  
  
AVSNITT 3
HUMANITÄRT BISTÅND
Artikel III-321
  
  1. Unionens åtgärder inom området 
humanitärt bistånd skall genomföras inom 
ramen för principerna och målen för 
unionens yttre åtgärder. Åtgärderna skall 
syfta till att tillfälligt lämna bistånd och stöd 
till befolkningar i tredjeland som drabbas av 
naturkatastrofer eller katastrofer orsakade av 
människor, samt till att skydda dessa 
befolkningar, för att uppfylla de humanitära 
behov som uppstått till följd av dessa olika 
situationer. Unionens och medlemsstaternas 
åtgärder skall komplettera och förstärka 
varandra.
  
  2. Humanitära biståndsåtgärder skall ges i 
enlighet med principerna i internationell rätt 
och principerna om opartiskhet, neutralitet 
och icke-diskriminering.
  
  3. Åtgärder för att bestämma ramen för 
genomförandet av unionens humanitära 
biståndsåtgärder skall föreskrivas i 
europeiska lagar eller ramlagar.
  
  4. Unionen får med tredjeland och behöriga 
internationella organisationer ingå alla avtal 
som behövs för att förverkliga de mål som 
anges i punkt 1 och i artikel III-292. 
  
  Första stycket skall inte påverka 
medlemsstaternas behörighet att förhandla i 
internationella organ och att ingå avtal.
  
  5. För att skapa en ram för gemensamma 
bidrag från europeiska ungdomar till 
unionens humanitära biståndsinsatser skall en 
europeisk frivilligkår för humanitärt bistånd 
inrättas. Kårens stadga och arbetsformer skall 
regleras i en europeisk lag.
  6. Kommissionen får ta alla initiativ som 
kan främja samordningen mellan unionens 
och medlemsstaternas åtgärder i syfte att 
bidra till att unionens och medlemsstaternas 
humanitära biståndsåtgärder blir mer 
effektiva och kompletterar varandra.
  
  7. Unionen skall se till att dess humanitära 
biståndsinsatser är samordnade och 
överensstämmer med de insatser som 
genomförs av internationella organisationer 
och organ, särskilt de som ingår 
i Förenta nationernas system.
  
  
KAPITEl V
RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER
Artikel III-322
  
  1. Om det i ett europeiskt beslut som har 
antagits i enlighet med kapitel II föreskrivs 
att de ekonomiska och finansiella 
förbindelserna med ett eller flera tredjeländer 
helt eller delvis skall avbrytas eller 
begränsas, skall rådet på gemensamt förslag 
av unionens utrikesminister och 
kommissionen med kvalificerad majoritet 
anta de europeiska förordningar eller beslut 
som behövs. Rådet skall underrätta 
Europaparlamentet om detta.
  
  2. Rådet får i enlighet med förfarandet i 
punkt 1 anta restriktiva åtgärder mot fysiska 
eller juridiska personer, mot grupper eller 
mot enheter som inte är stater, om detta 
föreskrivs i ett europeiskt beslut som har 
antagits i enlighet med kapitel II.
  
  3. De akter som avses i denna artikel skall 
innefatta nödvändiga bestämmelser om 
rättsliga garantier.
  
  
KAPITEL VI
INTERNATIONELLA AVTAL
Artikel III-323
  
  1. Unionen får med ett eller flera 
tredjeländer eller internationella 
organisationer ingå avtal när konstitutionen 
föreskriver att sådana avtal skall ingås, eller 
när ingåendet av ett avtal antingen är 
nödvändigt för att inom ramen för unionens 
politik förverkliga ett av de mål som anges i 
konstitutionen, eller föreskrivs i en av 
unionens rättsligt bindande akter eller kan 
komma att inverka på gemensamma regler 
eller räckvidden för dessa.
  
  2. Avtal som ingås av unionen skall vara 
bindande för unionens institutioner och 
medlemsstaterna.
  
Artikel III-324
  
  Unionen får ingå associeringsavtal med ett 
eller flera tredjeländer eller internationella 
organisationer för att upprätta en associering 
med ömsesidiga rättigheter och förpliktelser, 
gemensamt uppträdande och särskilda 
förfaranden.
  
Artikel III-325
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
de särskilda bestämmelserna i artikel III-315 
skall avtal mellan unionen och tredjeland 
eller internationella organisationer förhandlas 
fram och ingås enligt nedanstående 
förfarande.
  
  2. Rådet skall ge bemyndigande att inleda 
förhandlingar, utfärda förhandlingsdirektiv, 
bemyndiga undertecknande och ingå avtal.
  
  3. Kommissionen eller, om det planerade 
avtalet uteslutande eller huvudsakligen gäller 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken, unionens utrikesminister 
skall lägga fram rekommendationer för rådet 
som skall anta ett europeiskt beslut om 
bemyndigande att inleda förhandlingar och, 
med hänsyn till vad det planerade avtalet 
gäller, utse förhandlaren eller unionens 
förhandlingschef.
  
  4. Rådet får ge förhandlaren direktiv och 
utse en särskild kommitté, med vilken 
samråd skall ske under förhandlingarna.
  
  5. Rådet skall på förslag av förhandlaren 
anta ett europeiskt beslut om bemyndigande 
att underteckna avtalet och, i förekommande 
fall, att tillämpa det provisoriskt innan det 
har trätt i kraft.
  
  6. Rådet skall på förslag av förhandlaren 
anta ett europeiskt beslut om ingående av 
avtalet.
  
  Utom i sådana fall då avtalet endast gäller 
den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken skall rådet anta ett 
europeiskt beslut om ingående av avtalet, 
  
  a) efter Europaparlamentets godkännande i 
följande fall:
  
  i) Associeringsavtal.
  ii) Unionens anslutning till Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande 
friheterna.
  iii) Avtal som skapar en särskild 
institutionell ram genom att 
samarbetsförfaranden inrättas.
  iv) Avtal som har betydande 
budgetmässiga följder för unionen.
  v) Avtal som gäller områden som omfattas 
av det ordinarie lagstiftningsförfarandet eller 
det särskilda lagstiftningsförfarandet då 
Europaparlamentets godkännande krävs.
  
  Europaparlamentet och rådet får i 
brådskande fall komma överens om den tid 
inom vilken godkännande skall ges.
  
  b) efter samråd med Europaparlamentet i 
övriga fall. Europaparlamentet skall avge sitt 
yttrande inom en tid som rådet får bestämma 
med hänsyn till hur brådskande ärendet är. 
Om inget yttrande avges inom denna tid får 
rådet besluta.
  
  7. Med avvikelse från punkterna 5, 6 och 9 
får rådet, vid ingåendet av ett avtal, 
bemyndiga förhandlaren att på unionens 
vägnar godkänna ändringar i avtalet om 
dessa ändringar enligt avtalet skall antas 
genom ett förenklat förfarande eller av ett 
organ som inrättas genom avtalet. Rådet får 
förena ett sådant bemyndigande med vissa 
särskilda villkor.
  
  8. Under hela förfarandet skall rådet 
besluta med kvalificerad majoritet.
  Det skall emellertid besluta med 
enhällighet när avtalet avser en fråga där 
enhällighet krävs för att anta en unionsakt 
samt för associeringsavtal och avtal som 
avses i artikel III-319 med kandidatländerna.
  
  9. Rådet skall på förslag av kommissionen 
eller unionens utrikesminister anta ett 
europeiskt beslut om tillfälligt upphävande 
av tillämpningen av ett avtal och om 
fastställande av vilka ståndpunkter som på 
unionens vägnar skall intas i ett organ som 
inrättats genom ett avtal, när detta organ skall 
anta akter med rättslig verkan, med undantag 
av sådana akter som kompletterar eller ändrar 
avtalets institutionella ram.
  
  10. Europaparlamentet skall omedelbart 
och fullständigt informeras i alla skeden av 
förfarandet.
  
  11. En medlemsstat, Europaparlamentet, 
rådet eller kommissionen får inhämta 
domstolens yttrande om huruvida ett planerat 
avtal är förenligt med konstitutionen. Om 
domstolen finner att så inte är fallet kan 
avtalet inte träda i kraft, såvida inte avtalet 
ändras eller konstitutionen revideras.
  
Artikel III-326
  
  1. Med avvikelse från artikel III-325 får 
rådet, antingen på rekommendation av 
Europeiska centralbanken eller på 
rekommendation av kommissionen och efter 
att ha hört Europeiska centralbanken, för att 
söka uppnå enighet i överensstämmelse med 
målet om prisstabilitet, ingå formella avtal 
om ett växelkurssystem för euron i 
förhållande till tredjestaters valutor. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet och i enlighet med det i 
punkt 3 angivna förfarandet.
  
  Rådet får, antingen på rekommendation av 
Europeiska centralbanken eller på 
rekommendation av kommissionen och efter 
att ha hört Europeiska centralbanken för att 
söka uppnå enighet i överensstämmelse med 
målet om prisstabilitet, anta, ändra eller 
upphäva centralkurser för euron inom 
växelkurssystemet. Rådets ordförande skall 
underrätta Europaparlamentet om 
centralkurser för euron antas, ändras eller 
upphävs.
  
  2. I avsaknad av ett växelkurssystem i 
förhållande till en eller flera valutor från 
tredjestat enligt punkt 1 får rådet, antingen på 
rekommendation av Europeiska 
centralbanken eller på rekommendation av 
kommissionen och efter att ha hört 
Europeiska centralbanken, besluta att 
utarbeta allmänna riktlinjer för 
valutapolitiken i förhållande till dessa 
valutor. Dessa allmänna riktlinjer skall inte 
påverka huvudmålet för det europeiska 
centralbankssystemet som är att upprätthålla 
prisstabilitet.
  
  3. Om unionen behöver föra förhandlingar 
om avtal som gäller monetära frågor eller 
växelkursfrågor med en eller flera stater eller 
internationella organisationer, skall rådet, 
med avvikelse från artikel III-325, på 
rekommendation av kommissionen och efter 
att ha hört Europeiska centralbanken besluta 
om en ordning för förhandlingarna och för 
hur sådana avtal skall ingås. Denna ordning 
skall sörja för att unionen uttrycker en 
gemensam ståndpunkt. Kommissionen skall i 
full omfattning medverka vid 
förhandlingarna.
  
  4. Med förbehåll för unionens befogenheter 
och avtal om Ekonomiska och monetära 
unionen, får medlemsstaterna föra 
förhandlingar i internationella organ och ingå 
avtal.
  
  
  
KAPITEL VII
UNIONENS FÖRBINDELSER MED 
INTERNATIONELLA ORGANISATIONER  
OCH TREDJELAND SAMT UNIONENS 
DELEGATIONER
Artikel III-327
  
  1. Unionen skall upprätta samarbete i alla 
lämpliga former med Förenta nationernas 
organ och dess fackorgan, Europarådet, 
Organisationen för säkerhet och samarbete i 
Europa och Organisationen för ekonomiskt 
samarbete och utveckling.
  Unionen skall vidare upprätthålla lämpliga 
förbindelser med andra internationella 
organisationer.
  
  2. Unionens utrikesminister och 
kommissionen skall se till att denna artikel 
genomförs.
  
Artikel III-328
  
  1. Unionens delegationer i tredjeland och 
vid internationella organisationer skall 
representera unionen.
  
  2. Unionens delegationer skall lyda under 
ledning av unionens utrikesminister. De skall 
verka i nära samarbete med 
medlemsstaternas diplomatiska och 
konsulära beskickningar.
  
  
KAPITEL VIII
GENOMFÖRANDE AV 
SOLIDARITETSKLAUSULEN
Artikel III-329
  
  1. Om en medlemsstat utsätts för en 
terroristattack eller drabbas av en 
naturkatastrof eller en katastrof som orsakas 
av människor, skall de andra 
medlemsstaterna lämna bistånd på begäran 
av den drabbade medlemsstatens politiska 
myndigheter. Medlemsstaterna skall i detta 
syfte samordna sina åtgärder inom rådet.
  
  2. Närmare föreskrifter för hur unionen 
skall genomföra den solidaritetsklausul som 
avses i artikel I-43 skall anges i ett europeiskt 
beslut som antas av rådet på gemensamt 
förslag av kommissionen och unionens 
utrikesminister. När detta beslut har 
försvarsmässiga konsekvenser skall rådet 
besluta i enlighet med artikel III-300.1. 
Europaparlamentet skall underrättas.
  
  Rådet skall, inom ramen för denna punkt, 
och utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-344, biträdas av Kommittén för 
utrikes- och säkerhetspolitik, med stöd av de 
strukturer som utvecklats inom den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken, och av den kommitté som 
avses i artikel III-261, vilka i förekommande 
fall skall lägga fram gemensamma yttranden 
för rådet.
  
  3. Europeiska rådet skall, för att unionen 
och dess medlemsstater skall kunna handla 
effektivt, regelbundet utvärdera de hot som 
unionen utsätts för.
  
  
AVDELNING VI
UNIONENS FUNKTION
KAPITEL I
INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER
AVSNITT 1
INSTITUTIONER
Underavsnitt 1
Europaparlamentet
Artikel III-330
  
  1. Nödvändiga åtgärder för val av 
Europaparlamentets ledamöter genom 
allmänna direkta val enligt en i alla 
medlemsstater enhetlig ordning eller i 
enlighet med principer som är gemensamma 
för alla medlemsstater skall föreskrivas i en 
av rådet antagen europeisk lag eller ramlag.
  
  Rådet skall besluta med enhällighet på 
initiativ av Europaparlamentet, efter 
godkännande av Europaparlamentet, som 
skall besluta med en majoritet av sina 
ledamöter. Lagen eller ramlagen skall träda i 
kraft efter det att den har godkänts av 
medlemsstaterna i enlighet med deras 
respektive konstitutionella bestämmelser.
  
  2. Föreskrifter och allmänna villkor för hur 
Europaparlamentets ledamöter skall utföra 
sina åligganden skall fastställas i en av 
Europaparlamentet antagen europeisk lag. 
Europaparlamentet skall besluta på eget 
initiativ efter yttrande av kommissionen och 
efter rådets godkännande. Rådet skall med 
enhällighet besluta om alla regler eller villkor 
som rör beskattning av ledamöter eller före 
detta ledamöter.
  
Artikel III-331
  
  Regler för sådana politiska partier på 
europeisk nivå som avses i artikel I-46.4, 
särskilt bestämmelser om deras finansiering, 
skall meddelas i europeiska lagar.
  
Artikel III-332
  
  Europaparlamentet får med en majoritet av 
sina ledamöter begära att kommissionen 
lägger fram lämpliga förslag i frågor som 
enligt Europaparlamentets uppfattning kräver 
att en unionsakt utarbetas för att 
konstitutionen skall kunna genomföras. Om 
kommissionen inte lägger fram något förslag, 
skall den underrätta Europaparlamentet om 
skälen till detta.
  
Artikel III-333
  
  Då Europaparlamentet fullgör sina 
uppgifter får det på begäran av en fjärdedel 
av sina ledamöter tillsätta en tillfällig 
undersökningskommitté för att - utan att 
detta inverkar på de befogenheter som genom 
konstitutionen tilldelas andra institutioner 
eller organ - undersöka påstådda 
överträdelser eller missförhållanden vid 
tillämpningen av unionsrätten, såvida inte de 
påstådda förhållandena är föremål för en 
domstolsprövning och domstolsförfarandet 
ännu inte har avslutats.
  
  Den tillfälliga undersökningskommittén 
skall upplösas när den har överlämnat sin 
rapport.
  
  Närmare föreskrifter om utövandet av 
undersökningsrätten skall meddelas i en 
europeisk lag antagen av Europaparlamentet. 
Europaparlamentet skall på eget initiativ 
besluta efter rådets och kommissionens 
godkännande.
  
Artikel III-334
  
  I enlighet med artikel I-10.2 d skall varje 
unionsmedborgare och varje fysisk eller 
juridisk person som är bosatt eller har sitt 
säte i en medlemsstat ha rätt att ensam eller 
tillsammans med andra personer göra en 
framställning till Europaparlamentet i frågor 
som hör till unionens verksamhetsområden 
och som direkt berör den medborgaren eller 
personen.
  
  
Artikel III-335
  
  1. Europaparlamentet skall välja 
Europeiska ombudsmannen. I enlighet med 
artikel I-10.2 d och artikel I-49 har 
ombudsmannen befogenhet att från varje 
unionsmedborgare eller varje annan fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat ta emot klagomål 
om fall av dålig förvaltning när det gäller 
verksamheten inom unionens institutioner, 
organ eller myndigheter, med undantag för 
Europeiska unionens domstol när den utövar 
sina domstolsfunktioner.
  
  Ombudsmannen skall inom ramen för sitt 
uppdrag utföra de undersökningar som han 
eller hon finner berättigade, antingen på eget 
initiativ eller på grundval av de klagomål 
som framförs till honom eller henne direkt 
eller genom en ledamot av 
Europaparlamentet; detta gäller dock inte om 
de påstådda förhållandena är eller har varit 
föremål för ett domstolsförfarande. Om 
ombudsmannen konstaterar ett fall av dålig 
förvaltning, skall han eller hon remittera 
ärendet till den berörda institutionen, det 
berörda organet eller den berörda 
myndigheten som skall ha en frist på 
tre månader för att lämna sina synpunkter. 
Ombudsmannen skall därefter lämna en 
rapport till Europaparlamentet och den 
berörda institutionen, det berörda organet 
eller den berörda myndigheten. Den klagande 
skall underrättas om resultatet av dessa 
undersökningar.
  
  Ombudsmannen skall förelägga 
Europaparlamentet en årlig rapport om 
resultatet av sina undersökningar.
  
  2. Ombudsmannen skall väljas efter varje 
val till Europaparlamentet för dess valperiod. 
Ombudsmannen kan återväljas.
  Ombudsmannen kan på begäran av 
Europaparlamentet avsättas av domstolen om 
han eller hon inte längre uppfyller de krav 
som ställs för att utföra uppgifterna eller om 
han eller hon gjort sig skyldig till allvarlig 
försummelse.
  
  3. Ombudsmannen skall vara fullständigt 
oavhängig i sin ämbetsutövning. Vid 
fullgörandet av sina uppgifter får 
ombudsmannen varken begära eller ta emot 
instruktioner från någon institution, något 
organ eller någon myndighet. 
Ombudsmannen får inte under sin ämbetstid 
utöva någon avlönad eller oavlönad 
yrkesverksamhet.
  
  4. Regler och allmänna villkor för 
ombudsmannens ämbetsutövning skall 
meddelas i en av Europaparlamentet antagen 
europeisk lag. Europaparlamentet skall på 
eget initiativ besluta efter kommissionens 
yttrande och rådets godkännande.
  
Artikel III-336
  
  Europaparlamentet skall hålla en årlig 
session. Det skall sammanträda utan särskild 
kallelse den andra tisdagen i mars.
  
  Europaparlamentet får sammanträda till 
extra sammanträdesperiod på begäran av en 
majoritet av sina ledamöter och på begäran 
av rådet eller kommissionen.
  
Artikel III-337
  
  1. Europeiska rådet och rådet skall höras av 
Europaparlamentet på de villkor som 
fastställs i Europeiska rådets och rådets 
arbetsordningar.
  
  2. Kommissionen får närvara vid samtliga 
Europaparlamentets sammanträden och skall 
på egen begäran få uttala sig. Den skall 
muntligen eller skriftligen besvara frågor 
som ställs till den av Europaparlamentet eller 
dess ledamöter.
  
  3. Europaparlamentet skall vid offentligt 
sammanträde diskutera den allmänna 
årsrapport som kommissionen förelägger 
parlamentet.
Artikel III-338
  
  Om inte annat föreskrivs i konstitutionen, 
skall Europaparlamentet besluta med 
majoritet av de avgivna rösterna. Det skall 
anges i dess arbetsordning när beslutförhet 
föreligger.
  
Artikel III-339
  
  Europaparlamentet skall anta sin 
arbetsordning med en majoritet av sina 
ledamöter.
  
  Europaparlamentets protokoll skall 
offentliggöras på de villkor som fastställs i 
konstitutionen och dess arbetsordning.
  
Artikel III-340
  
  Om ett förslag om misstroendevotum läggs 
fram i fråga om kommissionens verksamhet 
får Europaparlamentet inte ta ställning till 
förslaget förrän tidigast tre dagar efter det att 
detta lagts fram och endast genom öppen 
omröstning.
  
  Om förslaget om misstroendevotum antas 
med en majoritet av två tredjedelar av de 
avgivna rösterna och med majoritet av 
Europaparlamentets ledamöter, skall 
kommissionens ledamöter kollektivt avgå 
och unionens utrikesminister skall avgå från 
kommissionen. De skall kvarstå i ämbete och 
fortsätta att handlägga löpande ärenden till 
dess att de har ersatts enligt artiklarna I-26 
och I-27. I så fall skall mandattiden för de 
kommissionsledamöter som utses att ersätta 
dem löpa ut samma dag som mandattiden 
skulle ha löpt ut för de 
kommissionsledamöter som har tvingats att 
kollektivt avgå.
  
  
Underavsnitt 2
Europeiska rådet
Artikel III-341
  
  1. Ingen medlem av Europeiska rådet får 
vid omröstning företräda mer än en annan 
medlem.
  
  Att personligen närvarande eller företrädda 
medlemmar avstår från att rösta hindrar inte 
att överläggningar som kräver enhällighet 
antas av Europeiska rådet.
  
  2. Europaparlamentets talman kan av 
Europeiska rådet inbjudas att höras.
  
  3. Europeiska rådet skall besluta med enkel 
majoritet i förfarandefrågor och när det antar 
sin arbetsordning.
  
  4. Europeiska rådet skall biträdas av rådets 
generalsekretariat.
  
  
Underavsnitt 3
Ministerrådet
Artikel III-342
  
  Rådet skall sammanträda efter kallelse av 
ordföranden, på dennes initiativ eller på 
begäran av någon rådsmedlem eller 
kommissionen.
  
Artikel III-343
  
  1. Ingen medlem av rådet får vid 
omröstning företräda mer än en annan 
medlem.
  
  2. För de överläggningar som kräver enkel 
majoritet skall rådet besluta med en majoritet 
av sina medlemmar.
  
  3. Att personligen närvarande eller 
företrädda medlemmar avstår från att rösta 
hindrar inte att överläggningar som kräver 
enhällighet antas av rådet.
  
Artikel III-344
  
  1. En kommitté som består av ständiga 
representanter för medlemsstaternas 
regeringar skall ansvara för att förbereda 
rådets arbete och att utföra de uppdrag som 
rådet ger den. Kommittén får anta beslut 
i procedurfrågor i de fall som anges i rådets 
arbetsordning.
  
  2. Rådet skall biträdas av ett 
generalsekretariat, som skall lyda under en 
generalsekreterare, som utses av rådet.
  Rådet skall besluta med enkel majoritet om 
generalsekretariatets organisation.
  
  3. Rådet skall besluta med enkel majoritet i 
förfarandefrågor och när det antar sin 
arbetsordning.
  
Artikel III-345
  
  Rådet får med enkel majoritet begära att 
kommissionen skall företa de utredningar 
som rådet finner nödvändiga för att 
förverkliga de gemensamma målen samt att 
förelägga rådet lämpliga förslag. Om 
kommissionen inte lägger fram något förslag, 
skall den underrätta rådet om skälen till detta.
  
Artikel III-346
  
  Rådet skall anta europeiska beslut som 
innehåller stadgarna för de kommittéer som 
anges i konstitutionen. Det skall besluta med 
enkel majoritet efter att ha hört 
kommissionen.
  
  
Underavsnitt 4
Europeiska kommissionen
Artikel III-347
  
  Kommissionens ledamöter skall avhålla sig 
från varje handling som är oförenlig med 
deras skyldigheter. Medlemsstaterna skall 
respektera deras oberoende och inte söka 
påverka dem när de utför sina uppgifter.
  
  Kommissionens ledamöter får inte under 
sin ämbetstid utöva någon annan avlönad 
eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när 
de tillträder avge en högtidlig försäkran att 
såväl under som efter sin ämbetstid 
respektera de förpliktelser som följer av 
ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta 
redbarhet och visa omdöme vid mottagande 
av vissa uppdrag eller förmåner efter 
ämbetstiden. Om dessa förpliktelser 
åsidosätts får domstolen, på begäran av rådet 
som skall besluta med enkel majoritet eller 
av kommissionen, allt efter omständigheterna 
besluta antingen att den berörda 
kommissionsledamoten skall avsättas från 
ämbetet på de villkor som anges i 
artikel III-349 eller berövas rätten till pension 
eller andra förmåner i dess ställe.
  
  
Artikel III-348
  
  1. En kommissionsledamots ämbete skall, 
frånsett vid normala nytillsättningar och vid 
dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt 
entledigande eller avsätts.
  
  2. För den entledigade, avsatte eller avlidne 
kommissionsledamotens återstående 
mandattid skall en ersättare utses till ny 
ledamot av samma nationalitet av rådet i 
samförstånd med kommissionens ordförande 
och efter det att Europaparlamentet har hörts 
samt i enlighet med kriterierna i 
artikel I-26.4.
  
  Rådet får med enhällighet på förslag av 
kommissionens ordförande besluta att en 
ersättare inte behöver utses, särskilt om 
återstoden av ledamotens mandattid är kort.
  
  3. Om ordföranden begär sitt entledigande, 
avsätts eller avlider, skall en ersättare utses 
för återstoden av hans eller hennes mandattid 
i enlighet med artikel I-27.1.
  
  4. Om unionens utrikesminister begär sitt 
entledigande, avsätts eller avlider, skall en 
ersättare utses för återstoden av hans eller 
hennes mandattid i enlighet med 
artikel I-28.1.
  
  5. Om samtliga kommissionsledamöter 
begär sitt entledigande skall de kvarstå i 
ämbetet och fortsätta att handlägga löpande 
ärenden till dess att ersättare har utsetts för 
återstoden av deras mandattid, i enlighet med 
artiklarna I-26 och I-27.
  
Artikel III-349
  
  Om en kommissionsledamot inte längre 
uppfyller de krav som ställs för att utföra 
uppgifterna eller om han eller hon har gjort 
sig skyldig till allvarlig försummelse, får 
domstolen på begäran av rådet med enkel 
majoritet eller av kommissionen besluta att 
avsätta honom eller henne.
Artikel III-350
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel I-28.4 skall kommissionens olika 
ansvarsområden struktureras och fördelas 
mellan dess ledamöter av dess ordförande, i 
enlighet med artikel I-27.3. Ordföranden får 
ändra denna ansvarsfördelning under 
mandatperioden. Kommissionens ledamöter 
skall under ledning av ordföranden utföra de 
uppgifter som denne ålägger dem.
  
Artikel III-351
  
  Kommissionen skall besluta med en 
majoritet av sina ledamöter. I 
arbetsordningen skall anges när beslutförhet 
föreligger.
  
Artikel III-352
  
  1. Kommissionen skall anta sin 
arbetsordning för att säkerställa att både 
kommissionen själv och dess avdelningar 
fullgör sina uppgifter. Den skall se till att 
arbetsordningen offentliggörs.
  
  2. Kommissionen skall årligen, senast en 
månad före öppnandet av 
Europaparlamentets session, offentliggöra en 
allmän rapport om unionens verksamhet.
  
  
Underavsnitt 5
Europeiska unionens domstol
Artikel III-353
  
  Domstolen skall sammanträda i olika 
avdelningar, i stor avdelning eller i plenum, i 
enlighet med stadgan för Europeiska 
unionens domstol.
  
Artikel III-354
  
  Domstolen skall biträdas av åtta 
generaladvokater. På begäran av domstolen 
får rådet med enhällighet anta ett europeiskt 
beslut om att utöka antalet generaladvokater.
  
  Generaladvokaterna skall vid offentliga 
domstolssessioner, fullständigt opartiskt och 
oavhängigt, lägga fram motiverade yttranden 
i ärenden som enligt stadgan för Europeiska 
unionens domstol kräver deras deltagande.
  
  
Artikel III-355
  
  Domstolens domare och generaladvokater, 
som utses bland personer vars oavhängighet 
inte kan ifrågasättas och som uppfyller 
nödvändiga villkor för utövande av de högsta 
domarämbetena i hemlandet eller är jurister 
med allmänt erkända kvalifikationer, skall 
utses av medlemsstaternas regeringar i 
samförstånd efter det att den kommitté som 
föreskrivs i artikel III-357 har hörts.
  
  En del av domartjänsterna och tjänsterna 
som generaladvokat skall nytillsättas vart 
tredje år i enlighet med föreskrifterna i 
stadgan för Europeiska unionens domstol.
  
  Domarna skall bland sig välja domstolens 
ordförande för en tid av tre år. Ordföranden 
kan återväljas.
  
  Domstolen skall anta sina rättegångsregler. 
Rättegångsreglerna skall godkännas av rådet.
  
  
Artikel III-356
  
  Antalet domare i tribunalen skall fastställas 
i stadgan för Europeiska unionens domstol. 
I stadgan får det föreskrivas att tribunalen 
skall biträdas av generaladvokater.
  
  Ledamöterna i tribunalen skall utses bland 
personer vars oavhängighet inte kan 
ifrågasättas och som uppfyller nödvändiga 
villkor för utövande av höga domarämbeten. 
De skall utses av medlemsstaternas 
regeringar i samförstånd, efter att den 
kommitté som föreskrivs i artikel III-357 har 
hörts.
  
  En del av ledamöterna i tribunalen skall 
nytillsättas vart tredje år. 
  
  Domarna skall bland sig välja ordföranden 
för tribunalen för en tid av tre år. 
Ordföranden kan återväljas.
  
  Tribunalen skall anta sina rättegångsregler i 
samförstånd med domstolen. 
Rättegångsreglerna skall godkännas av rådet.
  
  Om inte annat föreskrivs i stadgan, skall de 
bestämmelser i konstitutionen som avser 
domstolen tillämpas på tribunalen.
  
  
Artikel III-357
  
  Det skall inrättas en kommitté med uppgift 
att avge yttrande om kandidaternas 
lämplighet att utöva ämbetena som domare 
och generaladvokat i domstolen och 
tribunalen innan medlemsstaternas regeringar 
ombesörjer utnämningarna i enlighet med 
artiklarna III-355 och III-356.
  
  Kommittén skall bestå av sju personer 
utsedda bland före detta ledamöter av 
domstolen och tribunalen, ledamöter av 
nationella högsta domstolar och jurister med 
allmänt erkända kvalifikationer, varav en 
skall föreslås av Europaparlamentet. Rådet 
skall anta ett europeiskt beslut där reglerna 
för kommitténs arbetssätt anges och ett 
europeiskt beslut där dess ledamöter utses. 
Rådet skall besluta på initiativ av domstolens 
ordförande.
  
Artikel III-358
  
  1. Tribunalen skall vara behörig att i första 
instans pröva och avgöra de ärenden som 
anges i artiklarna III-365, III-367, III-370, 
III-372 och III-374, med undantag av de 
ärenden som åvilar en enligt artikel III-359 
upprättad specialdomstol och de som enligt 
stadgan för Europeiska unionens domstol 
faller under domstolens behörighet. I stadgan 
kan det föreskrivas att tribunalen skall vara 
behörig för andra grupper av ärenden.
  
  Tribunalens avgöranden enligt denna 
punkt kan överklagas till domstolen, dock 
endast i rättsfrågor, i enlighet med de villkor 
och begränsningar som fastställs i stadgan.
  
  2. Tribunalen skall vara behörig att pröva 
och avgöra överklaganden mot avgöranden 
som fattas av specialdomstolarna.
  
  Tribunalens avgöranden enligt denna punkt 
kan i undantagsfall omprövas av domstolen, i 
enlighet med de villkor och begränsningar 
som fastställs i stadgan för Europeiska 
unionens domstol, om det finns en allvarlig 
risk för att de undergräver enhetligheten eller 
följdriktigheten i unionsrätten.
  
  3. Tribunalen skall vara behörig att pröva 
och avgöra frågor som hänskjutits för 
förhandsavgörande enligt artikel III-369 på 
särskilda områden som anges i stadgan för 
Europeiska unionens domstol.
  
  Om tribunalen anser att ett ärende kräver ett 
principbeslut som kan påverka enhetligheten 
eller konsekvensen i unionsrätten, kan den 
hänskjuta ärendet till domstolen för beslut.
  
  Tribunalens avgöranden av frågor som 
hänskjutits för förhandsavgörande kan i 
undantagsfall omprövas av domstolen, i 
enlighet med de villkor och begränsningar 
som fastställs i stadgan, om det finns en 
allvarlig risk för att de undergräver 
enhetligheten eller följdriktigheten 
i unionsrätten.
  
Artikel III-359
  
  1. Specialdomstolar, som är knutna till 
tribunalen, med uppgift att i första instans 
pröva och avgöra vissa grupper av ärenden 
på särskilda områden, får inrättas genom 
europeiska lagar. Dessa skall antas antingen 
på förslag av kommissionen och efter det att 
domstolen har hörts eller på begäran av 
domstolen och efter det att kommissionen har 
hörts.
  
  2. I europeiska lagar om inrättande av en 
specialdomstol skall det meddelas regler om 
denna domstols sammansättning och anges 
hur omfattande behörighet den har.
  
  3. Specialdomstolarnas beslut kan 
överklagas till tribunalen endast i rättsfrågor 
eller, om det i den europeiska lagen om 
inrättande av specialdomstolen så föreskrivs, 
även i sakfrågor.
  
  4. Ledamöterna av specialdomstolarna 
skall utses bland personer vars oavhängighet 
inte kan ifrågasättas och som uppfyller 
nödvändiga villkor för utövande av 
domarämbeten. De skall utses av rådet med 
enhällighet.
  
  5. Specialdomstolarna skall anta sina 
rättegångsregler i samförstånd med 
domstolen. Rättegångsreglerna skall 
godkännas av rådet.
  
  6. Om inte annat föreskrivs i den 
europeiska lagen om inrättande av 
specialdomstolen skall de bestämmelser i 
konstitutionen som avser Europeiska 
unionens domstol samt bestämmelserna i 
stadgan för Europeiska unionens domstol 
tillämpas på specialdomstolarna. Avdelning I 
i stadgan för Europeiska unionens domstol 
och artikel 64 i denna skall under alla 
omständigheter tillämpas på 
specialdomstolarna.
  
  
Artikel III-360
  
  Om kommissionen anser att en 
medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet 
enligt konstitutionen, skall kommissionen 
avge ett motiverat yttrande i ärendet efter att 
ha givit den berörda staten tillfälle att komma 
in med sina synpunkter.
  
  Om den berörda staten inte rättar sig efter 
yttrandet inom den tid som angivits av 
kommissionen, får kommissionen föra 
ärendet vidare till Europeiska unionens 
domstol.
  
  
Artikel III-361
  
  En medlemsstat som anser att en annan 
medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet 
enligt konstitutionen får anhängiggöra 
ärendet vid Europeiska unionens domstol.
  
  Innan en medlemsstat väcker talan mot en 
annan medlemsstat på grund av ett påstått 
åsidosättande av en skyldighet enligt 
konstitutionen, skall den lägga fram saken 
för kommissionen.
  
  Kommissionen skall avge ett motiverat 
yttrande efter det att var och en av de berörda 
staterna beretts tillfälle att skriftligen och 
muntligen lägga fram sin egen sak och yttra 
sig över vad motparten anfört.
  
  Om kommissionen inte yttrat sig inom 
tre månader efter det att saken lagts fram för 
den, skall detta inte hindra att ärendet 
anhängiggörs vid domstolen.
  
Artikel III-362
  
  1. Om Europeiska unionens domstol finner 
att en medlemsstat inte har uppfyllt en 
skyldighet enligt konstitutionen, skall denna 
stat vidta de åtgärder som krävs för att följa 
domstolens dom.
  
  2. Om kommissionen anser att den berörda 
medlemsstaten inte har vidtagit de åtgärder 
som krävs för att följa den dom som avses i 
punkt 1 får kommissionen, efter att ha gett 
staten tillfälle att framföra sina synpunkter, 
väcka talan vid Europeiska unionens 
domstol. Därvid skall kommissionen ange 
det standardbelopp eller det vite som den 
med hänsyn till omständigheterna anser det 
lämpligt att den berörda medlemsstaten skall 
betala.
  
  Om domstolen finner att den berörda 
medlemsstaten inte har efterkommit dess 
dom, kan den förelägga staten att betala ett 
standardbelopp eller ett vite.
  
  Detta förfarande skall inte inverka på 
tillämpningen av artikel III-361.
  
  3. När kommissionen för ett ärende vidare 
till Europeiska unionens domstol i enlighet 
med artikel III-360 därför att den anser att 
den berörda medlemsstaten inte har uppfyllt 
sin skyldighet att underrätta om åtgärder för 
införlivande av en europeisk ramlag får 
kommissionen, om den anser det lämpligt, 
ange det standardbelopp eller vite som denna 
stat skall betala och som kommissionen anser 
lämpligt med hänsyn till omständigheterna.
  
  Om domstolen fastställer underlåtenheten 
kan den ålägga den berörda medlemsstaten 
att betala ett standardbelopp eller vite som 
inte är högre än det belopp som 
kommissionen har angivit. Skyldigheten att 
betala skall få verkan den dag som anges i 
domstolens dom.
  
Artikel III-363
  
  I europeiska lagar eller förordningar som 
antas av rådet får Europeiska unionens 
domstol ges en obegränsad behörighet i fråga 
om de påföljder som föreskrivs i dessa.
  
Artikel III-364
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
övriga bestämmelser i konstitutionen får 
Europeiska unionens domstol genom 
europeiska lagar, i den omfattning som anges 
i dessa, ges behörighet att avgöra tvister som 
gäller tillämpningen av de akter som antagits 
på grundval av konstitutionen och genom 
vilka europeiska rättigheter som avser 
immaterialrätt skapas.
  
Artikel III-365
  
  1. Europeiska unionens domstol skall 
granska lagenligheten av de europeiska 
lagarna och ramlagarna, av akter som antas 
av rådet, av kommissionen och av 
Europeiska centralbanken och som inte är 
rekommendationer och yttranden samt av 
sådana rättsakter som antas av 
Europaparlamentet och Europeiska rådet och 
som skall ha rättsverkan i förhållande till 
tredjeman. Domstolen skall även granska 
lagenligheten av sådana akter antagna av 
unionens organ eller myndigheter som är 
avsedda att ha rättsverkan i förhållande till 
tredjeman.
  
  2. För tillämpningen av punkt 1 skall 
Europeiska unionens domstol vara behörig 
att pröva talan som väcks av en medlemsstat, 
av Europaparlamentet, av rådet eller av 
kommissionen i fråga om bristande 
behörighet, åsidosättande av väsentliga 
formföreskrifter, åsidosättande av 
konstitutionen eller av någon rättsregel som 
gäller dess tillämpning eller i fråga om 
maktmissbruk.
  
  3. Europeiska unionens domstol skall på de 
villkor som anges i punkterna 1 och 2 vara 
behörig att pröva en talan som 
revisionsrätten, Europeiska centralbanken 
eller Regionkommittén väcker för att 
tillvarata sina rättigheter.
  
  4. Alla fysiska eller juridiska personer får 
på de villkor som anges i punkterna 1 och 2 
väcka talan mot en akt som är riktad till dem 
eller som direkt och personligen berör dem 
samt mot en regleringsakt som direkt berör 
dem och som inte medför 
genomförandeåtgärder.
  
  5. I de akter genom vilka unionens organ 
och myndigheter inrättas kan särskilda 
villkor och former föreskrivas för talan som 
väcks av fysiska eller juridiska personer mot 
akter som antas av dessa organ eller 
myndigheter och som skall ha rättsverkan i 
förhållande till dem.
  
  6. Talan som avses i denna artikel skall 
väckas inom två månader från den dag då 
akten offentliggjordes eller delgavs 
klaganden eller, om så inte skett, från den 
dag då klaganden fick kännedom om akten, 
alltefter omständigheterna.
  
Artikel III-366
  
  Om talan är välgrundad, skall Europeiska 
unionens domstol förklara den berörda akten 
ogiltig.
  
  Europeiska unionens domstol skall dock, 
om den anser det nödvändigt, ange vilka 
verkningar av den ogiltigförklarade akten 
som skall betraktas som bestående.
  
Artikel III-367
  
  Om Europaparlamentet, Europeiska rådet, 
rådet, kommissionen eller Europeiska 
centralbanken i strid med konstitutionen inte 
skulle vidta åtgärder, får medlemsstaterna 
och unionens övriga institutioner väcka talan 
vid Europeiska unionens domstol för att få 
överträdelsen fastslagen. Denna artikel skall 
på samma villkor tillämpas på de av 
unionens organ och myndigheter som inte 
vidtar åtgärder.
  
  En sådan talan skall endast tas upp om den 
berörda institutionen, det berörda organet 
eller den berörda myndigheten dessförinnan 
har uppmanats att vidta åtgärder. Om 
institutionen, organet eller myndigheten 
inom två månader efter denna uppmaning 
inte har tagit ställning får talan väckas inom 
en ytterligare frist av två månader.
  
  Varje fysisk eller juridisk person får på de 
villkor som anges i första och andra styckena 
föra talan vid domstolen om att någon av 
unionens institutioner eller myndigheter eller 
något av dess organ har underlåtit att till 
personen i fråga rikta någon annan akt än en 
rekommendation eller ett yttrande.
  
Artikel III-368
  
  Den institution, det organ eller den 
myndighet vars akt har förklarats ogiltig eller 
vars underlåtenhet att agera har förklarats 
strida mot konstitutionen skall vidta de 
åtgärder som är nödvändiga för att följa 
Europeiska unionens domstols dom.
  
  Denna skyldighet skall inte påverka någon 
förpliktelse som kan följa av tillämpningen 
av artikel III-431 andra stycket.
  
Artikel III-369
  
  Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att meddela förhandsavgöranden om
  
  a) tolkningen av konstitutionen,
  b) giltigheten och tolkningen av unionens 
institutioners, organs och myndigheters akter.
  
  När en sådan fråga uppkommer vid en 
domstol i en medlemsstat får den domstolen, 
om den anser att ett beslut i frågan är 
nödvändigt för att döma i saken, begära att 
domstolen meddelar ett förhandsavgörande.
  
  När en sådan fråga uppkommer i ett ärende 
vid en domstol i en medlemsstat, mot vars 
avgöranden det inte finns något rättsmedel 
enligt nationell lagstiftning, skall den 
nationella domstolen föra frågan vidare till 
domstolen.
  
  Om en sådan fråga uppkommer i ett ärende 
vid en domstol i en medlemsstat angående en 
frihetsberövad person skall domstolen 
meddela sitt avgörande inom kortast möjliga 
tid.
  
Artikel III-370
  
  Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att avgöra tvister om sådant 
skadestånd som avses i artikel III-431 
andra och tredje styckena.
  
Artikel III-371
  
  Domstolen skall vara behörig att besluta 
om lagenligheten av en akt som antas av 
Europeiska rådet eller rådet i enlighet med 
artikel I-59 endast på begäran av den 
medlemsstat som är föremål för ett 
fastslående av Europeiska rådet eller rådet 
och endast när det gäller iakttagandet av de 
regler som avser förfarandet i den artikeln.
  
  Denna begäran skall inlämnas inom en frist 
på en månad från och med nämnda 
fastslående.
  
  Domstolen skall besluta inom en månad 
från begäran.
  
Artikel III-372
  
  Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att avgöra alla tvister mellan unionen 
och dess anställda inom de gränser och på de 
villkor som fastställs i tjänsteföreskrifterna 
för unionens tjänstemän och de 
anställningsvillkor som gäller för unionens 
övriga anställda.
  
Artikel III-373
  
  Europeiska unionens domstol skall inom de 
gränser som anges nedan vara behörig att 
avgöra tvister om
  
  a) fullgörandet av medlemsstaternas 
förpliktelser enligt Europeiska 
investeringsbankens stadga; bankens styrelse 
skall i detta avseende ha de befogenheter 
som enligt artikel III-360 tillkommer 
kommissionen,
  b) beslut av Europeiska 
investeringsbankens råd; varje medlemsstat, 
kommissionen och bankens styrelse får 
väcka talan i dessa frågor på de villkor som 
anges i artikel III-365,
  c) beslut av Europeiska 
investeringsbankens styrelse; talan mot dessa 
beslut får endast föras av medlemsstaterna 
eller kommissionen på de villkor som anges i 
artikel III-365 och endast på den grund att de 
formföreskrifter som avses i artikel 19.2, 
19.5, 19.6 och 19.7 i bankens stadga har 
åsidosatts,
  d) fullgörandet av de nationella 
centralbankernas förpliktelser enligt 
konstitutionen och stadgan för Europeiska 
centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken. Därvid skall Europeiska 
centralbankens råd gentemot de nationella 
centralbankerna ha de befogenheter som 
enligt artikel III-360 tillkommer 
kommissionen gentemot medlemsstaterna. 
Om Europeiska unionens domstol finner att 
en nationell centralbank inte har fullgjort en 
förpliktelse enligt konstitutionen, skall denna 
bank vidta de åtgärder som krävs för att följa 
domstolens dom.
  
  
Artikel III-374
  
  Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att döma med stöd av en 
skiljedomsklausul i ett offentligrättsligt eller 
privaträttsligt avtal, som ingåtts av unionen 
eller på dess vägnar.
  
  
Artikel III-375
  
  1. Utom i de fall där Europeiska unionens 
domstol är behörig enligt konstitutionen skall 
tvister där unionen är part inte på denna 
grund vara undantagna från de nationella 
domstolarnas behörighet.
  
  2. Medlemsstaterna förbinder sig att inte 
lösa tvister om tolkningen eller tillämpningen 
av konstitutionen på annat sätt än som 
bestämts genom denna.
  
  3. Domstolen skall vara behörig att avgöra 
varje tvist mellan medlemsstater som berör 
ämnesområden som regleras i konstitutionen, 
om tvisten hänskjuts till domstolen enligt ett 
särskilt avtal mellan parterna.
Artikel III-376
  
  Europeiska unionens domstol skall inte 
vara behörig med avseende på artiklarna I-40 
och I-41, bestämmelserna i avdelning V 
kapitel II om den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken och artikel III-293 i de 
delar som rör den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken.
  
  Domstolen skall dock vara behörig att 
kontrollera att artikel III-308 följs och pröva 
talan, utformad enligt artikel III-365.4, om 
kontroll av lagenligheten av europeiska 
beslut om sådana restriktiva åtgärder mot 
fysiska eller juridiska personer som rådet har 
antagit på grundval av avdelning V kapitel II.
  
  
Artikel III-377
  
  När Europeiska unionens domstol utövar 
sina befogenheter med avseende på 
bestämmelserna i avdelning III kapitel IV 
avsnitten 4 och 5 om ett område med frihet, 
säkerhet och rättvisa skall den inte vara 
behörig att pröva giltigheten eller 
proportionaliteten av insatser som polis eller 
andra brottsbekämpande organ gör i en 
medlemsstat eller av medlemsstaternas 
utövning av sitt ansvar för att upprätthålla lag 
och ordning och skydda den inre säkerheten.
  
Artikel III-378
  
  Även om den frist som avses i 
artikel III-365.6 har löpt ut får parterna i en 
tvist om en akt med allmän giltighet som 
antagits av en av unionens institutioner, 
organ eller myndigheter, med stöd av 
artikel III-365.2 inför Europeiska unionens 
domstol göra gällande att akten inte skall 
tillämpas.
  
  
Artikel III-379
  
  1. Talan som förs vid Europeiska unionens 
domstol skall inte hindra verkställighet. 
Domstolen får dock om den anser att 
omständigheterna så kräver besluta om 
uppskov med verkställigheten av den akt som 
är föremål för talan.
  2. I ärenden som anhängiggjorts vid 
Europeiska unionens domstol får denna 
föreskriva nödvändiga interimistiska 
åtgärder.
  
  
Artikel III-380
  
  Europeiska unionens domstols domar skall 
vara verkställbara på de villkor som anges i 
artikel III-401.
  
Artikel III-381
  
  Europeiska unionens domstols stadga skall 
regleras i ett protokoll.
  
  Genom europeiska lagar får 
bestämmelserna i stadgan ändras med 
undantag av avdelning I och artikel 64 i 
denna. Lagarna skall antas antingen på 
begäran av domstolen och efter det att 
kommissionen har hörts, eller på förslag av 
kommissionen och efter det att domstolen har 
hörts.
  
  
Underavsnitt 6
Europeiska centralbanken
Artikel III-382
  
  1. Europeiska centralbankens råd skall 
bestå av Europeiska centralbankens 
direktionsledamöter samt cheferna för de 
nationella centralbankerna i medlemsstater 
utan undantag i den mening som avses i 
artikel III-197.
  
  2. Direktionen skall bestå av ordföranden, 
vice ordföranden och fyra andra ledamöter.
  
  Ordföranden, vice ordföranden och de 
övriga direktionsledamöterna skall utses av 
Europeiska rådet, som skall besluta med 
kvalificerad majoritet, på rekommendation 
av rådet och efter det att Europaparlamentet 
och Europeiska centralbankens råd har hörts, 
bland personer vars auktoritet och 
yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn 
är allmänt erkända.
  
  Deras mandattid är åtta år, och mandatet 
kan inte förnyas.
  Endast medborgare i medlemsstaterna får 
vara direktionsledamöter.
  
  
Artikel 383
  
  1. Rådets ordförande och en ledamot av 
kommissionen får delta utan rösträtt i 
sammanträdena med Europeiska 
centralbankens råd.
  
  Rådets ordförande får lägga fram förslag 
för behandling i Europeiska centralbankens 
råd.
  
  2. Europeiska centralbankens ordförande 
skall inbjudas att delta i rådets sammanträden 
när detta behandlar frågor som rör mål och 
uppgifter för Europeiska 
centralbankssystemet.
  
  3. Europeiska centralbanken skall till 
Europaparlamentet, Europeiska rådet, rådet 
och kommissionen överlämna en årsrapport 
om verksamheten inom Europeiska 
centralbankssystemet och om den monetära 
politiken under det föregående och det 
innevarande året. Europeiska centralbankens 
ordförande skall lägga fram denna rapport för 
Europaparlamentet, som kan hålla en allmän 
debatt på grundval av rapporten, och för 
rådet.
  
  Europeiska centralbankens ordförande och 
övriga direktionsledamöter kan på begäran 
av Europaparlamentet eller på eget initiativ 
höras av Europaparlamentets behöriga organ.
  
  
Underavsnitt 7
Revisionsrätten
Artikel III-384
  
  1. Revisionsrätten skall granska 
räkenskaperna över unionens samtliga 
inkomster och utgifter. Den skall också 
granska räkenskaperna över samtliga 
inkomster och utgifter för varje organ eller 
myndighet som unionen har upprättat, såvida 
inte den akt varigenom organet eller 
myndigheten upprättats utesluter en sådan 
granskning.
  Revisionsrätten skall till 
Europaparlamentet och rådet avge en 
förklaring om räkenskapernas tillförlitlighet 
och de underliggande transaktionernas 
laglighet och korrekthet, vilken skall 
offentliggöras i Europeiska unionens 
officiella tidning. Denna förklaring får 
kompletteras med särskilda bedömningar av 
varje större område i unionens verksamhet.
  
  2. Revisionsrätten skall pröva om samtliga 
inkomster och utgifter varit lagliga och 
korrekta och om den ekonomiska 
förvaltningen varit sund. Därvid skall den 
särskilt rapportera om alla fall av 
oegentligheter.
  
  Inkomsterna skall granskas på grundval av 
fastställda inkomstbelopp och inkomstbelopp 
som betalats in till unionen.
  
  Utgifterna skall granskas på grundval av 
gjorda åtaganden och verkställda 
utbetalningar.
  
  Dessa granskningar får göras innan 
räkenskaperna avslutas för det ifrågavarande 
budgetåret.
  
  3. Granskningen skall grundas på 
bokföringsmaterial och vid behov göras på 
platsen i övriga institutioner, samt i lokalerna 
hos varje organ eller myndighet som 
förvaltar inkomster eller utgifter för unionens 
räkning och i medlemsstaterna, inbegripet i 
lokalerna hos varje fysisk eller juridisk 
person som erhåller betalningar från 
budgeten. I medlemsstaterna skall 
granskningen genomföras i samarbete med 
de nationella revisionsorganen eller, om 
dessa inte har nödvändiga befogenheter, i 
samarbete med behöriga nationella 
myndigheter. Revisionsrätten och 
medlemsstaternas nationella revisionsorgan 
skall samarbeta i en anda av förtroende och 
med bibehållet oberoende. Dessa organ eller 
myndigheter skall underrätta revisionsrätten 
om de avser att delta i granskningen.
  
  Övriga institutioner, alla organ eller 
myndigheter som förvaltar inkomster eller 
utgifter för unionens räkning, alla fysiska 
eller juridiska personer som erhåller 
betalningar från budgeten samt de nationella 
revisionsorganen eller, om dessa inte har 
nödvändiga befogenheter, behöriga 
nationella myndigheter, skall på 
revisionsrättens begäran till denna överlämna 
de handlingar eller den information som 
rätten behöver för att kunna fullgöra sin 
uppgift.
  
  När det gäller Europeiska 
investeringsbankens förvaltning av unionens 
utgifter och inkomster skall revisionsrättens 
rätt till tillgång till den information som 
innehas av banken regleras av en 
överenskommelse mellan revisionsrätten, 
banken och kommissionen. Om ingen sådan 
överenskommelse finns, skall revisionsrätten 
likväl ha tillgång till den information som är 
nödvändig för att granska de unionsutgifter 
och unionsinkomster som banken förvaltar.
  
  4. Revisionsrätten skall upprätta en 
årsrapport efter utgången av varje budgetår. 
Rapporten skall överlämnas till övriga 
institutioner och tillsammans med nämnda 
institutioners yttranden över revisionsrättens 
iakttagelser offentliggöras i 
Europeiska unionens officiella tidning.
  
  Den får också när som helst framföra 
synpunkter i särskilda frågor, speciellt i form 
av särskilda rapporter, och yttra sig på 
begäran av någon av de övriga 
institutionerna.
  
  Den skall anta sina årsrapporter, särskilda 
rapporter eller yttranden med en majoritet av 
sina ledamöter. Den kan emellertid inom sig 
inrätta avdelningar för att anta vissa 
kategorier av rapporter eller yttranden enligt 
de villkor som anges i dess arbetsordning.
  
  Den skall biträda Europaparlamentet och 
rådet när dessa utövar sina 
kontrollbefogenheter i fråga om 
genomförandet av budgeten.
  
  Den skall anta sin egen arbetsordning. 
Arbetsordningen skall godkännas av rådet.
  
  
Artikel III-385
  
  1. Ledamöterna av revisionsrätten skall 
utses bland personer som i sina respektive 
stater hör till eller har hört till externa 
revisionsorgan eller som är kvalificerade för 
detta ämbete. Deras oavhängighet får inte 
kunna ifrågasättas.
  
  2. Revisionsrättens ledamöter skall utses 
för en tid av sex år. Deras mandat kan 
förnyas. Rådet skall anta ett europeiskt beslut 
om den förteckning över ledamöter som skall 
upprättas i enlighet med förslag från varje 
medlemsstat. Rådet skall besluta efter att ha 
hört Europaparlamentet.
  
  Revisionsrättens ledamöter skall bland sig 
välja sin ordförande för en tid av tre år. 
Ordföranden kan återväljas.
  
  3. Vid fullgörandet av sina skyldigheter får 
ledamöterna av revisionsrätten varken begära 
eller ta emot instruktioner från någon 
regering eller något organ. De skall avhålla 
sig från varje handling som är oförenlig med 
deras skyldigheter.
  
  4. Ledamöterna av revisionsrätten får inte 
under sin ämbetstid utöva någon annan 
avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet. De 
skall när de tillträder avge en högtidlig 
försäkran att såväl under som efter sin 
ämbetstid respektera de förpliktelser som 
följer av ämbetet, särskilt deras skyldighet 
att iaktta redbarhet och visa omdöme vid 
mottagande av vissa uppdrag eller förmåner 
efter ämbetstiden.
  
  5. Ämbetet för en ledamot av 
revisionsrätten skall, frånsett vid normala 
nytillsättningar och vid dödsfall, upphöra när 
ledamoten begär sitt entledigande eller 
avsätts genom ett avgörande av domstolen i 
enlighet med punkt 6.
  
  För den återstående mandattiden skall en 
ersättare utses.
  
  Utom vid avsättning skall ledamöterna av 
revisionsrätten kvarstå i ämbetet till dess att 
de ersatts.
  
  6. En ledamot av revisionsrätten får endast 
skiljas från sitt ämbete eller berövas rätten 
till pension eller andra förmåner i dess ställe, 
om domstolen på begäran av revisionsrätten 
finner att han eller hon inte längre uppfyller 
de förutsättningar som krävs eller fullgör de 
skyldigheter som följer av ämbetet.
  
  
AVSNITT 2
UNIONENS RÅDGIVANDE ORGAN
Underavsnitt 1
Regionkommittén
Artikel III-386
  
  Antalet ledamöter i Regionkommittén får 
inte överstiga 350. Kommitténs 
sammansättning skall regleras i ett europeiskt 
beslut som antas av rådet med enhällighet på 
förslag av kommissionen.
  
  Kommitténs ledamöter och lika många 
suppleanter skall utses för en tid av fem år. 
Deras mandat kan förnyas. Ingen ledamot av 
eller suppleant i kommittén får samtidigt vara 
ledamot av Europaparlamentet.
  
  Rådet skall anta ett europeiskt beslut om 
den förteckning över ledamöter och 
suppleanter som skall upprättas i enlighet 
med förslag från varje medlemsstat.
  
  När ett sådant mandat som avses i artikel 
I-32.2, och som ligger till grund för att 
ledamoten har föreslagits, upphör, skall 
mandatet i kommittén automatiskt upphöra, 
och ledamoten skall för den återstående delen 
av mandatperioden ersättas i enlighet med 
samma förfarande.
  
  
Artikel III-387
  
  Regionkommittén skall bland sina 
medlemmar välja sin ordförande och sitt 
presidium för en tid av två och ett halvt år.
  
  Den skall sammankallas av ordföranden på 
begäran av Europaparlamentet, rådet eller 
kommissionen. Den kan också sammanträda 
på eget initiativ.
  
  Den skall anta sin egen arbetsordning.
Artikel III-388
  
  Regionkommittén skall höras av 
Europaparlamentet, rådet eller kommissionen 
i de fall som anges i konstitutionen och i alla 
övriga fall där en av dessa institutioner finner 
det lämpligt, särskilt sådana som rör 
gränsöverskridande samarbete.
  
  Om Europaparlamentet, rådet eller 
kommissionen anser det nödvändigt, skall 
det, eller den, utsätta en frist inom vilken 
kommittén skall avge sitt yttrande; denna får 
inte understiga en månad från den dag 
kommitténs ordförande fått meddelande om 
ärendet. Efter fristens utgång får saken 
behandlas, även om något yttrande inte 
föreligger.
  
  Om Ekonomiska och sociala kommittén 
hörs, skall Europaparlamentet, rådet eller 
kommissionen underrätta Regionkommittén 
om denna begäran om yttrande. Om 
Regionkommittén anser att särskilda 
regionala intressen berörs, får den avge ett 
yttrande i saken. Den får också avge ett 
yttrande på eget initiativ.
  
  Kommitténs yttrande med protokoll från 
dess överläggningar skall överlämnas till 
Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen.
  
  
  
Underavsnitt 2
Ekonomiska och sociala kommittén
Artikel III-389
  
  Antalet ledamöter i Ekonomiska och 
sociala kommittén får inte överstiga 350. 
Kommitténs sammansättning skall regleras i 
ett europeiskt beslut som antas av rådet med 
enhällighet på förslag av kommissionen.
  
  
Artikel III-390
  
  Ekonomiska och sociala kommitténs 
ledamöter skall utses för en tid av fem år. 
Deras mandat kan förnyas.
  Rådet skall anta ett europeiskt beslut om 
den förteckning över ledamöter som skall 
upprättas i enlighet med förslag från varje 
medlemsstat.
  
  Rådet skall besluta efter att ha hört 
kommissionen. Det får inhämta synpunkter 
från europeiska organisationer som 
representerar olika ekonomiska och sociala 
sektorer, eller det civila samhället, som 
berörs av unionens verksamhet.
  
  
  
Artikel III-391
  
  Ekonomiska och sociala kommittén skall 
bland sina medlemmar välja sin ordförande 
och sitt presidium för en tid av två och ett 
halvt år.
  
  Den skall sammankallas av ordföranden på 
begäran av Europaparlamentet, rådet eller 
kommissionen. Den kan också sammanträda 
på eget initiativ.
  
  Den skall anta sin egen arbetsordning.
  
  
  
Artikel III-392
  
  Ekonomiska och sociala kommittén skall 
höras av Europaparlamentet, rådet eller 
kommissionen i de fall som anges i 
konstitutionen. Den får höras av dessa 
institutioner i alla de fall då institutionerna 
finner det lämpligt. Den får även avge ett 
yttrande på eget initiativ.
  
  Om Europaparlamentet, rådet eller 
kommissionen anser det nödvändigt, skall 
det, eller den, utsätta en frist inom vilken 
kommittén skall avge sitt yttrande; denna får 
inte understiga en månad från den dag 
kommitténs ordförande fått meddelande om 
ärendet. Efter fristens utgång får saken 
behandlas, även om något yttrande inte 
föreligger.
  
  Kommitténs yttrande med protokoll från 
dess överläggningar skall överlämnas till 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen.
AVSNITT 3
EUROPEISKA INVESTERINGSBANKEN
Artikel III-393
  
  Europeiska investeringsbanken skall vara 
en juridisk person.
  
  Dess medlemmar skall vara 
medlemsstaterna.
  
  Europeiska investeringsbankens stadga 
återges i ett protokoll.
  
  Europeiska investeringsbankens stadga får 
ändras genom en europeisk lag som antas av 
rådet. Rådet skall besluta med enhällighet 
antingen på begäran av Europeiska 
investeringsbanken och efter att ha hört 
Europaparlamentet och kommissionen eller 
på förslag av kommissionen och efter att ha 
hört Europaparlamentet och Europeiska 
investeringsbanken.
  
Artikel III-394
  
  Europeiska investeringsbanken skall ha till 
uppgift att genom att anlita 
kapitalmarknaderna och utnyttja egna medel 
bidra till en balanserad och störningsfri 
utveckling av den inre marknaden i unionens 
intresse. I detta syfte skall den, särskilt 
genom att bevilja lån och garantier utan 
vinstsyfte, underlätta finansieringen av 
följande projekt inom alla områden av 
ekonomin:
  
  a) Projekt som syftar till utveckling av 
mindre utvecklade regioner.
  b) Projekt som syftar till en modernisering 
eller omställning av företag eller till att skapa 
nya verksamheter med anledning av det 
gradvisa upprättandet av den inre marknaden 
eller dess funktion och som på grund av sin 
storlek eller sin natur inte helt kan finansieras 
med de olika medel som är tillgängliga i de 
enskilda medlemsstaterna.
  c) Projekt av gemensamt intresse för flera 
medlemsstater, vilka på grund av sin storlek 
eller sin natur inte helt kan finansieras med 
de olika medel som är tillgängliga i de 
enskilda medlemsstaterna.
  När Europeiska investeringsbanken fullgör 
sina uppgifter skall den underlätta 
finansieringen av investeringsprogram i 
samband med stöd från strukturfonderna och 
andra av unionens finansieringsorgan.
  
  
  
AVSNITT 4
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER FÖR 
UNIONENS INSTITUTIONER, ORGAN 
OCH MYNDIGHETER
Artikel III-395
  
  1. När rådet i enlighet med konstitutionen 
beslutar på förslag av kommissionen krävs 
enhällighet för att ändra förslaget, utom i de 
fall som avses i artiklarna I-55, I-56, 
III-396.10, III-396.13, III-404 och III-405.2.
  
  2. Så länge rådet inte har beslutat, får 
kommissionen ändra sitt förslag när som 
helst under de förfaranden som leder fram till 
att en unionsakt antas.
  
Artikel III-396
  
  1. När enligt konstitutionen europeiska 
lagar eller ramlagar skall antas i enlighet med 
det ordinarie lagstiftningsförfarandet skall 
nedanstående bestämmelser tillämpas.
  
  2. Kommissionen skall lägga fram ett 
förslag för Europaparlamentet och rådet.
  
Första behandlingen
  3. Europaparlamentet skall anta sin 
ståndpunkt vid första behandlingen och 
översända den till rådet.
  
  4. Om rådet godkänner Europaparlamentets 
ståndpunkt är akten i fråga antagen i den 
lydelse som motsvarar Europaparlamentets 
ståndpunkt.
  
  5. Om rådet inte godkänner 
Europaparlamentets ståndpunkt, skall det 
anta sin ståndpunkt vid första behandlingen 
och översända den till Europaparlamentet.
  6. Rådet skall lämna Europaparlamentet en 
fullständig redogörelse för de skäl som ledde 
till att rådet antog sin ståndpunkt vid första 
behandlingen. Kommissionen skall lämna 
Europaparlamentet en fullständig redogörelse 
för sin ståndpunkt.
  
  
Andra behandlingen
  7. Om Europaparlamentet inom tre 
månader efter detta översändande
  
  a) godkänner rådets ståndpunkt vid första 
behandlingen, eller inte har beslutat något, 
anses akten i fråga som antagen i den lydelse 
som motsvarar rådets ståndpunkt,
  b) med en majoritet av sina ledamöter 
avvisar rådets ståndpunkt vid första 
behandlingen, anses den föreslagna akten 
som icke antagen,
  c) med en majoritet av sina ledamöter 
föreslår ändringar i rådets ståndpunkt vid 
första behandlingen, skall den ändrade texten 
översändas till rådet och till kommissionen; 
kommissionen skall yttra sig över 
ändringarna.
  
  8. Om rådet inom tre månader, efter det att 
Europaparlamentets ändringar har mottagits, 
med kvalificerad majoritet
  
  a) godkänner alla ändringarna, anses akten 
i fråga som antagen,
  b) inte godkänner alla ändringar, skall 
rådets ordförande i samförstånd med 
Europaparlamentets ordförande inom 
sex veckor sammankalla 
förlikningskommittén.
  
  9. Rådet skall besluta med enhällighet om 
ändringar som kommissionen har avstyrkt.
  
  
Förlikning
  10. Förlikningskommittén, som skall bestå 
av rådets medlemmar eller företrädare för 
dessa och lika många företrädare för 
Europaparlamentet, skall ha till uppgift att 
med en kvalificerad majoritet av rådets 
medlemmar eller företrädarna för dessa och 
en majoritet av de medlemmar som 
företräder Europaparlamentet uppnå enighet 
om ett gemensamt utkast inom sex veckor 
efter det att den har sammankallats, på 
grundval av Europaparlamentets och rådets 
ståndpunkter vid andra behandlingen.
  
  11. Kommissionen skall delta i 
förlikningskommitténs arbete och ta alla 
nödvändiga initiativ för att närma 
Europaparlamentets och rådets ståndpunkter 
till varandra.
  
  12. Om förlikningskommittén inte inom 
sex veckor efter det att den har 
sammankallats godkänner ett gemensamt 
utkast, anses den föreslagna akten som icke 
antagen.
  
Tredje behandlingen
  13. Om förlikningskommittén inom denna 
tid godkänner ett gemensamt utkast, skall 
Europaparlamentet och rådet var för sig ha 
sex veckor på sig från detta godkännande för 
att anta akten i fråga i enlighet med det 
utkastet; Europaparlamentet skall därvid 
besluta med en majoritet av de avgivna 
rösterna och rådet med kvalificerad majoritet. 
Om så inte sker, anses den föreslagna akten 
som icke antagen.
  
  14. De tidsfrister på tre månader respektive 
sex veckor som anges i denna artikel skall på 
Europaparlamentets eller rådets initiativ 
förlängas med högst en månad respektive 
två veckor.
  
Särskilda bestämmelser
  15. Om, i de fall som anges i 
konstitutionen, en lag eller en ramlag är 
föremål för det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet på initiativ av en 
grupp av medlemsstater, på rekommendation 
av Europeiska centralbanken eller på begäran 
av domstolen, skall punkt 2, punkt 6 andra 
meningen och punkt 9 inte tillämpas.
  
  I dessa fall skall Europaparlamentet och 
rådet till kommissionen översända utkastet 
till akt tillsammans med sina ståndpunkter 
vid första och andra behandlingen. 
Europaparlamentet eller rådet kan inhämta 
kommissionens yttrande när som helst under 
förfarandet, ett yttrande som kommissionen 
också kan avge på eget initiativ. Om den 
bedömer att det är nödvändigt kan den också 
delta i förlikningskommittén i enlighet med 
punkt 11.
  
Artikel III-397
  
  Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen skall samråda och i 
samförstånd reglera formerna för sitt 
samarbete. I detta syfte får de med beaktande 
av konstitutionen ingå interinstitutionella 
avtal som kan vara bindande.
  
Artikel III-398
  
  1. När unionens institutioner, organ och 
myndigheter fullgör sina uppgifter skall de 
stödja sig på en öppen, effektiv och 
oberoende europeisk administration.
  
  2. Med beaktande av de tjänsteföreskrifter 
och anställningsvillkor som har antagits på 
grundval av artikel III-427 skall särskilda 
bestämmelser för detta ändamål meddelas i 
europeiska lagar.
  
Artikel III-399
  
  1. Unionens institutioner, organ och 
myndigheter skall säkerställa öppenhet i sitt 
arbete och, med tillämpning av artikel I-50, i 
sina arbetsordningar besluta om särskilda 
bestämmelser om allmänhetens tillgång till 
deras handlingar. Europeiska unionens 
domstol, Europeiska centralbanken och 
Europeiska investeringsbanken skall endast 
omfattas av artikel I-50.3 och den här 
artikeln när de utövar sina administrativa 
funktioner.
  
  2. Europaparlamentet och rådet skall 
säkerställa att handlingar som gäller 
lagstiftningsförfaranden offentliggörs på de 
villkor som fastställs i de europeiska lagar 
som avses i artikel I-50.3.
  
  
Artikel III-400
  
  1. Rådet skall anta europeiska förordningar 
och beslut som reglerar
  a) löner, arvoden och pensioner för 
Europeiska rådets ordförande, 
kommissionens ordförande, unionens 
utrikesminister, kommissionens ledamöter, 
ordförande, ledamöter och justitiesekreterare 
vid Europeiska unionens domstol samt rådets 
generalsekreterare,
  b) anställningsvillkor, särskilt löner, 
arvoden och pensioner, för revisionsrättens 
ordförande och ledamöter,
  c) alla betalningar som lämnas i stället för 
sådan ersättning till de personer som avses i 
leden a och b.
  
  2. Rådet skall anta europeiska förordningar 
och beslut om fastställande av arvoden för 
Ekonomiska och sociala kommitténs 
ledamöter.
  
  
  
Artikel III-401
  
  Akter som har antagits av rådet, 
kommissionen eller Europeiska 
centralbanken och som medför 
betalningsskyldighet för andra än 
medlemsstater skall vara verkställbara.
  
  Verkställigheten skall följa de 
civilprocessrättsliga regler som gäller i den 
medlemsstat inom vars territorium den sker. 
Beslutet om att verkställighet skall ske skall 
bifogas avgörandet, utan andra formaliteter 
än kontroll av avgörandets äkthet, av den 
nationella myndighet som varje 
medlemsstats regering skall utse för detta 
ändamål och anmäla till kommissionen och 
Europeiska unionens domstol.
  
  När dessa formaliteter uppfyllts på begäran 
av den berörda parten, får denne fullfölja 
verkställigheten genom att i enlighet med den 
nationella lagstiftningen hänskjuta ärendet 
direkt till den behöriga myndigheten.
  
  Verkställigheten får skjutas upp endast 
genom beslut av Europeiska unionens 
domstol. Det är dock domstolarna i de 
berörda staterna som skall vara behöriga när 
det gäller kontroll av att 
verkställighetsbestämmelserna genomförs på 
ett regelrätt sätt.
  
  
KAPITEL II
FINANSIELLA BESTÄMMELSER
AVSNITT 1
DEN FLERÅRIGA FINANSIERINGS-
RAMEN
Artikel III-402
  
  1. Den fleråriga finansieringsramen skall 
fastställas för en period på minst fem år i 
enlighet med artikel I-55.
  
  2. Den fleråriga finansieringsramen skall 
fastställa beloppen för de årliga taken för 
anslag för åtaganden för varje utgiftskategori 
och det årliga taket för anslag för betalningar. 
Utgiftskategorierna, som skall vara få till 
antalet, skall motsvara unionens 
huvudsakliga verksamhetsområden.
  
  3. I finansieringsramen skall det anges alla 
andra bestämmelser som behövs för att det 
årliga budgetförfarandet skall fungera väl.
  
  4. Om rådets europeiska lag om 
fastställande av en ny finansieringsram inte 
har antagits vid utgången av den period som 
omfattas av den föregående ramen skall 
giltighetstiden för taken och de övriga 
bestämmelserna, som gäller den föregående 
periodens sista år, förlängas tills den nya 
lagen har antagits.
  
  5. Under hela det förfarande som leder till 
antagandet av finansieringsramen skall 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen 
vidta alla nödvändiga åtgärder för att 
underlätta att förfarandet slutförs.
  
  
AVSNITT 2
UNIONENS ÅRLIGA BUDGET
Artikel III-403
  
  Budgetåret skall börja den 1 januari och 
sluta den 31 december.
  
  
Artikel III-404
  
  Unionens årliga budget skall fastställas 
genom en europeisk lag i enlighet med 
följande bestämmelser:
  
  1. Var och en av institutionerna skall före 
den 1 juli upprätta en beräkning över sina 
utgifter för följande budgetår. Kommissionen 
skall sammanställa dessa beräkningar i ett 
budgetförslag som får innehålla avvikande 
beräkningar.
  
  Budgetförslaget skall innehålla en 
beräkning över inkomster och en över 
utgifter.
  
  2. Kommissionen skall förelägga 
Europaparlamentet och rådet budgetförslaget 
senast den 1 september året före det budgetår 
som förslaget avser.
  
  Kommissionen får ändra budgetförslaget 
under förfarandet till dess att den 
förlikningskommitté som avses i punkt 5 
sammankallas.
  
  3. Rådet skall anta sin ståndpunkt om 
budgetförslaget vilken skall översändas till 
Europaparlamentet senast den 1 oktober året 
före det budgetår som förslaget avser. Rådet 
skall lämna Europaparlamentet en fullständig 
redogörelse för de skäl som ledde till att 
rådet antog sin ståndpunkt.
  
  4. Om Europaparlamentet inom 42 dagar 
efter detta översändande
  
  a) godkänner rådets ståndpunkt, är den 
europeiska lagen om upprättande av 
budgeten antagen,
  b) inte har fattat något beslut, skall den 
europeiska lagen om upprättande av 
budgeten anses som antagen,
  c) med en majoritet av sina ledamöter antar 
ändringar, skall det ändrade förslaget 
översändas till rådet och kommissionen. 
Europaparlamentets ordförande skall i 
samförstånd med rådets ordförande 
omedelbart sammankalla 
förlikningskommittén. Förlikningskommittén 
skall dock inte sammankallas om rådet inom 
tio dagar efter detta översändande meddelar 
Europaparlamentet att det godkänner 
samtliga ändringar.
  5. Förlikningskommittén, som skall bestå 
av rådets medlemmar eller företrädare för 
dessa och lika många företrädare för 
Europaparlamentet, skall ha till uppgift att på 
grundval av Europaparlamentets och rådets 
ståndpunkter med en kvalificerad majoritet 
av rådets medlemmar eller företrädarna för 
dessa och en majoritet av 
Europaparlamentets företrädare uppnå 
enighet om ett gemensamt förslag inom tre 
veckor efter det att den sammankallats.
  
  Kommissionen skall delta i 
förlikningskommitténs arbete och ta alla 
nödvändiga initiativ för att närma 
Europaparlamentets och rådets ståndpunkter 
till varandra.
  
  6. Om förlikningskommittén inom de tre 
veckor som avses i punkt 5 uppnår enighet 
om ett gemensamt förslag, skall 
Europaparlamentet och rådet var för sig ha 
två veckor på sig efter det att denna enighet 
har uppnåtts, för att godkänna det 
gemensamma förslaget.
  
  7. Om inom de två veckor som avses i 
punkt 6
  
  a) både Europaparlamentet och rådet 
godkänner det gemensamma förslaget eller 
inte fattar något beslut, eller om en av dessa 
institutioner godkänner det gemensamma 
förslaget medan den andra inte fattar något 
beslut, skall den europeiska lagen om 
upprättande av budgeten anses som slutgiltigt 
antagen i enlighet med det gemensamma 
förslaget, eller
  b) Europaparlamentet med en majoritet av 
sina ledamöter och rådet båda avvisar det 
gemensamma förslaget, eller om en av dessa 
institutioner avvisar det gemensamma 
förslaget medan den andra inte beslutar 
något, skall ett nytt budgetförslag läggas 
fram av kommissionen, eller
  c) Europaparlamentet med en majoritet av 
sina ledamöter avvisar det gemensamma 
förslaget medan rådet godkänner det, skall ett 
nytt budgetförslag läggas fram av 
kommissionen, eller
  d) Europaparlamentet godkänner det 
gemensamma förslaget medan rådet avvisar 
detta, får Europaparlamentet, inom två 
veckor efter det att rådet avvisat förslaget, 
med en majoritet av sina ledamöter och tre 
femtedelar av de avgivna rösterna besluta att 
bekräfta alla eller några av de ändringar som 
avses i punkt 4 c. Om någon av 
Europaparlamentets ändringar inte bekräftas, 
skall den i förlikningskommittén 
överenskomna ståndpunkten till den 
budgetpost som är föremål för denna ändring 
anses godkänd. Den europeiska lagen om 
upprättande av budgeten skall anses 
slutgiltigt antagen på grundval av detta.
  
  8. Om förlikningskommittén inom de tre 
veckor som avses i punkt 5 inte uppnår 
enighet om ett gemensamt förslag, skall ett 
nytt budgetförslag läggas fram av 
kommissionen.
  
  9. När det förfarande som anges i denna 
artikel har fullföljts, skall 
Europaparlamentets ordförande förklara att 
den europeiska lagen om upprättande av 
budgeten har blivit slutgiltigt antagen.
  
  10. Varje institution skall utöva de 
befogenheter som den har tilldelats genom 
denna artikel med beaktande av 
konstitutionen och de akter som antagits i 
enlighet med denna, särskilt om unionens 
egna medel och balansen mellan inkomster 
och utgifter.
  
  
Artikel III-405
  
  1. Om den europeiska lagen om 
upprättande av budgeten inte har blivit 
slutgiltigt antagen i början av ett budgetår, 
får i enlighet med de europeiska lagar som 
avses i artikel III-412 ett belopp som 
motsvarar högst en tolftedel av de anslag 
som förts upp i den aktuella avdelningen i 
budgeten för det föregående budgetåret 
användas varje månad för en avdelning i 
budgeten; det får dock inte överstiga en 
tolftedel av de anslag som anges i samma 
avdelning i budgetförslaget.
  
  2. Under förutsättning att övriga villkor i 
punkt 1 iakttas och på förslag av 
kommissionen får rådet i enlighet med de 
europeiska lagar som avses i artikel III-412 
anta ett europeiskt beslut genom vilket 
tillstånd ges till utgifter som överstiger en 
tolftedel. Rådet skall omedelbart överlämna 
beslutet till Europaparlamentet.
  I det europeiska beslutet skall de åtgärder 
föreskrivas som krävs i fråga om resurser för 
tillämpningen av denna artikel, i enlighet 
med de europeiska lagar som avses i artikel 
I-54.3 och I-54.4.
  
  Beslutet skall träda i kraft trettio dagar efter 
antagandet, om Europaparlamentet inom 
denna tidsfrist med en majoritet av sina 
ledamöter inte beslutar att minska dessa 
utgifter.
  
  
Artikel III-406
  
  På de villkor som skall fastställas i de 
europeiska lagar som avses i artikel III-412 
får anslag som inte avser personalutgifter och 
som inte förbrukats vid budgetårets utgång 
föras över, dock endast till det närmast 
följande budgetåret.
  
  Anslagen skall delas in i avdelningar 
alltefter utgifternas art eller ändamål och i 
mån av behov ytterligare delas in, i enlighet 
med de europeiska lagar som avses i 
artikel III-412.
  
  Utgifterna för
  
  ? Europaparlamentet,
  ? Europeiska rådet och rådet,
  ? kommissionen och
  ? Europeiska unionens domstol skall tas 
upp i separata budgetavsnitt om inte annat 
följer av någon särskild ordning för vissa 
gemensamma utgifter.
  
  
  
AVSNITT 3
GENOMFÖRANDE AV BUDGETEN OCH 
ANSVARSFRIHET
Artikel III-407
  
  I överensstämmelse med principerna för en 
sund ekonomisk förvaltning skall 
kommissionen i samarbete med 
medlemsstaterna genomföra budgeten under 
eget ansvar och inom ramen för de beviljade 
anslagen, i enlighet med de europeiska lagar 
som avses i artikel III-412. Medlemsstaterna 
skall samarbeta med kommissionen för att 
säkerställa att anslagen används i enlighet 
med samma principer.
  
  Medlemsstaternas kontroll- och 
revisionsskyldigheter vid genomförandet av 
budgeten samt deras ansvar i samband med 
detta skall regleras i de europeiska lagar som 
avses i artikel III-412. De skall ange det 
ansvar och de närmare särskilda 
bestämmelser som skall gälla för hur varje 
institution skall medverka när dess egna 
utgifter effektueras.
  
  Kommissionen får inom budgeten föra 
över anslag från en avdelning till en annan 
och från en underavdelning till en annan, 
inom de gränser och på de villkor som anges 
i de europeiska lagar som avses i 
artikel III-412.
  
Artikel III-408
  
  Kommissionen skall årligen till 
Europaparlamentet och rådet överlämna en 
redovisning för hur budgeten genomförts 
under det föregående budgetåret. 
Kommissionen skall till dem också 
överlämna en redovisning för unionens 
tillgångar och skulder.
  
  Kommissionen skall till Europaparlamentet 
och rådet även överlämna en rapport med 
utvärdering av unionens finanser på grundval 
av de resultat som uppnåtts, särskilt i 
förhållande till de uppgifter som 
Europaparlamentet och rådet lämnat enligt 
artikel artikel III-409.
  
Artikel III-409
  
  1. På rekommendation av rådet skall 
Europaparlamentet bevilja kommissionen 
ansvarsfrihet för budgetens genomförande. I 
detta syfte skall rådet och Europaparlamentet 
i tur och ordning granska de räkenskaper och 
redovisningar och den utvärderingsrapport 
som avses i artikel III-408, revisionsrättens 
årsrapport tillsammans med de granskade 
institutionernas yttranden över 
revisionsrättens iakttagelser, den förklaring 
om räkenskapernas tillförlitlighet som avses i 
artikel III-384.1 andra stycket samt de av 
revisionsrättens särskilda rapporter som är av 
betydelse i detta sammanhang.
  
  2. Innan Europaparlamentet beviljar 
kommissionen ansvarsfrihet eller för andra 
ändamål i samband med att 
Europaparlamentet utövar sina befogenheter i 
fråga om budgetens genomförande, kan det 
begära att kommissionen skall redogöra för 
verkställigheten av utgifterna eller för hur de 
finansiella kontrollsystemen fungerar. 
Kommissionen skall på begäran lägga fram 
alla nödvändiga uppgifter för 
Europaparlamentet.
  
  3. Kommissionen skall vidta alla lämpliga 
åtgärder för att rätta sig efter iakttagelserna i 
besluten om ansvarsfrihet, andra iakttagelser 
från Europaparlamentet om verkställigheten 
av utgifterna samt de kommentarer som är 
fogade till rådets rekommendationer om 
ansvarsfrihet.
  
  4. På begäran av Europaparlamentet eller 
rådet skall kommissionen rapportera om de 
åtgärder som den har vidtagit mot bakgrund 
av dessa iakttagelser och kommentarer, 
särskilt om de instruktioner som den har gett 
de avdelningar som ansvarar för budgetens 
genomförande. Dessa rapporter skall också 
översändas till revisionsrätten.
  
  
  
AVSNITT 4
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel III-410
  
  Den fleråriga finansieringsramen och den 
årliga budgeten skall upprättas i euro.
  
Artikel III-411
  
  Under förutsättning att kommissionen 
underrättar berörda medlemsstaters behöriga 
myndigheter får kommissionen överföra 
tillgångar som den innehar i en medlemsstats 
valuta till en annan medlemsstats valuta i den 
mån det behövs för att dessa tillgångar skall 
kunna användas för ändamål som avses i 
konstitutionen. Kommissionen skall så långt 
som möjligt undvika att göra sådana 
överföringar, om den har kontanter eller 
likvida medel i de valutor som den behöver.
  
  Kommissionen skall stå i förbindelse med 
varje berörd medlemsstat genom den 
myndighet som medlemsstaten utser. Vid 
genomförandet av finansiella transaktioner 
skall kommissionen anlita den berörda 
medlemsstatens sedelutgivande bank eller 
något annat finansinstitut som godkänts av 
medlemsstaten.
  
Artikel III-412
  
  1. Genom europeiska lagar skall det 
meddelas
  
  a) budgetregler som särskilt skall innehålla 
närmare detaljer om budgetens uppställning 
och genomförande och om redovisning och 
revision,
  b) regler om ordningen för kontrollen av 
det ansvar som aktörerna i 
budgetförvaltningen har, särskilt 
utanordnarna och räkenskapsförarna.
  
  Dessa lagar skall antas efter det att 
revisionsrätten har hörts.
  
  2. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta en europeisk förordning om de närmare 
bestämmelserna och förfarandet för hur de 
budgetinkomster som fastställs i den ordning 
som gäller för unionens egna medel skall 
ställas till kommissionens förfogande samt 
nödvändiga åtgärder för att möta ett 
eventuellt likviditetsbehov. Rådet skall 
besluta efter att ha hört Europaparlamentet 
och revisionsrätten.
  
  3. Rådet skall besluta med enhällighet till 
och med den 31 december 2006 i alla de fall 
som avses i denna artikel.
  
Artikel III-413
  
  Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen skall se till att det finns 
finansiella medel tillgängliga för att unionen 
skall kunna fullgöra sina rättsliga 
förpliktelser gentemot tredjeman.
Artikel III-414
  
  Regelbundna möten mellan 
Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens ordförande skall 
sammankallas på kommissionens initiativ 
inom ramen för de budgetförfaranden som 
avses i detta kapitel. Ordförandena skall 
vidta alla nödvändiga åtgärder för att främja 
samråd och närma sina institutioners 
ståndpunkter till varandra i syfte att göra det 
lättare att genomföra detta kapitel.
  
  
AVSNITT 5
BEKÄMPNING AV BEDRÄGERI
Artikel III-415
  
  1. Unionen och medlemsstaterna skall 
genom åtgärder som skall vidtas i enlighet 
med denna artikel bekämpa bedrägerier och 
all annan olaglig verksamhet som riktar sig 
mot unionens ekonomiska intressen. 
Åtgärderna skall ha avskräckande effekt och 
ge ett effektivt skydd i medlemsstaterna samt 
i unionens institutioner, organ och 
myndigheter.
  
  2. För att bekämpa bedrägerier som riktar 
sig mot unionens ekonomiska intressen skall 
medlemsstaterna vidta samma åtgärder som 
de vidtar för att bekämpa bedrägerier som 
riktar sig mot deras egna ekonomiska 
intressen.
  
  3. Utan att det påverkar tillämpningen av 
andra bestämmelser i konstitutionen skall 
medlemsstaterna samordna sina åtgärder för 
att skydda unionens ekonomiska intressen 
mot bedrägerier. De skall för detta ändamål 
tillsammans med kommissionen organisera 
ett nära och regelbundet samarbete mellan de 
behöriga myndigheterna.
  
  4. För att ge effektivt och likvärdigt skydd i 
medlemsstaterna samt i unionens 
institutioner, organ och myndigheter skall det 
i europeiska lagar eller ramlagar föreskrivas 
nödvändiga åtgärder som rör förebyggande 
av och kamp mot bedrägerier som riktar sig 
mot unionens ekonomiska intressen. De skall 
antas efter det att revisionsrätten har hörts.
  5. Kommissionen skall i samarbete med 
medlemsstaterna varje år för 
Europaparlamentet och rådet lägga fram en 
rapport om de åtgärder som vidtagits för att 
genomföra denna artikel.
  
  
  
  
KAPITEL III
FÖRDJUPADE SAMARBETEN
Artikel III-416
  
  De fördjupade samarbetena skall respektera 
konstitutionen och unionsrätten.
  
  De får inte påverka den inre marknaden 
eller den ekonomiska, sociala och territoriella 
sammanhållningen. De får inte innebära 
något hinder eller någon diskriminering 
i handeln mellan medlemsstaterna eller leda 
till snedvridning av konkurrensen dem 
emellan.
  
Artikel III-417
  
  De fördjupade samarbetena skall respektera 
de icke deltagande medlemsstaternas 
befogenheter, rättigheter och skyldigheter. 
Dessa medlemsstater får inte hindra de 
deltagande medlemsstaterna från att 
genomföra samarbetena.
  
Artikel III-418
  
  1. När de fördjupade samarbetena upprättas 
skall de vara öppna för alla medlemsstater, 
förutsatt att medlemsstaterna tar hänsyn till 
de eventuella villkor för deltagande som 
fastställs genom europeiska beslut om 
bemyndigande. De skall också vara öppna 
när som helst, under förutsättning att de 
utöver de ovannämnda eventuella villkoren 
tar hänsyn till de akter som redan har antagits 
inom denna ram.
  
  Kommissionen och de medlemsstater som 
deltar i ett fördjupat samarbete skall se till att 
främja ett deltagande av så många 
medlemsstater som möjligt.
  2. Kommissionen och vid behov unionens 
utrikesminister skall regelbundet informera 
Europaparlamentet och rådet om 
utvecklingen av de fördjupade samarbetena.
  
  
Artikel III-419
  
  1. De medlemsstater som önskar upprätta 
ett fördjupat samarbete sinsemellan på något 
av de områden som avses i konstitutionen, 
med undantag för områdena med exklusiv 
befogenhet samt den gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitiken, skall rikta en begäran 
till kommissionen och närmare ange 
tillämpningsområdet och de mål som 
eftersträvas genom det planerade fördjupade 
samarbetet. Kommissionen kan lägga fram 
ett förslag för rådet om detta. Om 
kommissionen inte lägger fram något förslag, 
skall den underrätta de berörda 
medlemsstaterna om skälen till detta.
  
  Ett bemyndigande att inleda ett fördjupat 
samarbete skall ges genom ett europeiskt 
beslut av rådet på förslag av kommissionen 
och efter Europaparlamentets godkännande.
  
  2. En begäran från de medlemsstater som 
önskar upprätta ett fördjupat samarbete 
sinsemellan inom ramen för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken 
skall riktas till rådet. Denna begäran skall 
överlämnas till unionens utrikesminister, som 
skall avge ett yttrande om samstämmigheten 
mellan det fördjupade samarbete som 
planeras och unionens gemensamma utrikes- 
och säkerhetspolitik, och till kommissionen, 
som skall avge ett yttrande, särskilt om 
samstämmigheten mellan det fördjupade 
samarbete som planeras och övrig 
unionspolitik. Begäran skall även översändas 
till Europaparlamentet för kännedom.
  
  Bemyndigande att inleda ett fördjupat 
samarbete skall ges genom ett europeiskt 
beslut av rådet, som skall besluta med 
enhällighet.
  
Artikel III-420
  
  1. Varje medlemsstat som önskar delta i ett 
pågående fördjupat samarbete inom ett av de 
områden som avses i artikel III-419.1 skall 
anmäla sin avsikt till rådet och till 
kommissionen.
  
  Kommissionen skall inom fyra månader 
efter det att anmälan har mottagits bekräfta 
den berörda medlemsstatens deltagande. 
Kommissionen skall, i förekommande fall, 
konstatera att villkoren för deltagande är 
uppfyllda och anta de övergångsåtgärder som 
är nödvändiga för tillämpningen av de akter 
som redan antagits inom ramen för det 
fördjupade samarbetet.
  
  Om kommissionen likväl anser att 
villkoren för deltagande inte är uppfyllda, 
skall den ange vilka bestämmelser som skall 
vidtas för att dessa villkor skall uppfyllas och 
fastställa en tidsfrist för en ny behandling av 
begäran. När tidsfristen har löpt ut, skall 
kommissionen behandla begäran på nytt i 
enlighet med förfarandet i andra stycket. Om 
kommissionen anser att villkoren för 
deltagande fortfarande inte är uppfyllda, får 
den berörda medlemsstaten hänskjuta frågan 
till rådet, som skall besluta om begäran. 
Rådet skall besluta i enlighet med 
artikel I-44.3. Det får också på 
kommissionens förslag anta sådana 
övergångsåtgärder som avses i andra stycket.
  
  2. Varje medlemsstat som önskar delta i ett 
pågående fördjupat samarbete inom ramen 
för den gemensamma utrikes- och 
säkerhetspolitiken skall anmäla sin avsikt till 
rådet, unionens utrikesminister och 
kommissionen.
  
  Rådet skall bekräfta den berörda 
medlemsstatens deltagande efter samråd 
med unionens utrikesminister och efter att i 
förekommande fall ha fastställt att villkoren 
för deltagande är uppfyllda. Rådet får på 
förslag av unionens utrikesminister även 
anta sådana övergångsåtgärder som är 
nödvändiga för tillämpningen av akter som 
redan antagits inom ramen för det 
fördjupade samarbetet. Om rådet anser att 
villkoren för deltagande inte är uppfyllda, 
skall det emellertid ange vilka steg som 
skall vidtas för att dessa villkor skall 
uppfyllas och bestämma en tidsfrist för ny 
behandling av begäran om deltagande.
  
  För tillämpningen av denna punkt skall 
rådet besluta med enhällighet och i enlighet 
med artikel I-44.3.
  
  
Artikel III-421
  
  Andra utgifter för genomförandet av ett 
fördjupat samarbete än de 
förvaltningskostnader som institutionerna 
åsamkas skall bäras av de deltagande 
medlemsstaterna, om inte rådet med 
enhällighet bland alla sina medlemmar och 
efter att ha hört Europaparlamentet beslutar 
något annat.
  
  
Artikel III-422
  
  1. När det i en bestämmelse i 
konstitutionen som kan komma att tillämpas 
inom ramen för ett fördjupat samarbete 
föreskrivs att rådet skall besluta med 
enhällighet kan rådet med enhällighet i 
enlighet med bestämmelserna i artikel I-44.3 
anta ett europeiskt beslut som föreskriver att 
det kommer att besluta med kvalificerad 
majoritet.
  
  2. När det i en bestämmelse i 
konstitutionen som kan komma att tillämpas 
inom ramen för ett fördjupat samarbete 
föreskrivs att rådet skall anta europeiska 
lagar eller ramlagar i enlighet med ett särskilt 
lagstiftningsförfarande kan rådet med 
enhällighet i enlighet med bestämmelserna i 
artikel I-44.3 anta ett beslut som föreskriver 
att det kommer att besluta i enlighet med det 
ordinarie lagstiftningsförfarandet. Rådet skall 
besluta efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  3. Punkterna 1 och 2 skall inte tillämpas på 
beslut som har militära eller försvarsmässiga 
konsekvenser.
  
  
Artikel III-423
  
  Rådet och kommissionen skall se till att de 
åtgärder som vidtas inom ramen för ett 
fördjupat samarbete är samstämmiga såväl 
inbördes som med unionens politik, och de 
skall samarbeta i detta syfte.
  
AVDELNING VII
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel III-424
  
  Med beaktande av den strukturella 
ekonomiska och sociala situationen i Franska 
Guyana och på Guadeloupe, Martinique, 
Réunion, Azorerna, Madeira och 
Kanarieöarna, vilken förvärras av deras 
avlägsna belägenhet, ökaraktär, ringa storlek, 
besvärliga terräng- och klimatförhållanden 
samt ekonomiska beroende av ett fåtal 
produkter, vilka faktorer på grund av sin 
bestående natur och sammanlagda verkan 
allvarligt hämmar områdenas utveckling, 
skall rådet på förslag av kommissionen anta 
europeiska lagar, ramlagar, förordningar och 
beslut för att särskilt fastställa villkoren för 
hur konstitutionen skall tillämpas när det 
gäller dessa områden, inklusive den 
gemensamma politiken. Rådet skall besluta 
efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  De akter som avses i första stycket gäller 
särskilt tull- och handelspolitik, skattepolitik, 
frizoner, jordbruks- och fiskeripolitik, villkor 
för leverans av råvaror och viktiga 
konsumtionsvaror, statligt stöd samt villkor 
för tillgång till strukturfonder och 
övergripande unionsprogram.
  
  Rådet skall anta de akter som avses i 
första stycket med beaktande av de yttersta 
randområdenas särdrag och särskilda 
begränsningar, utan att undergräva 
integriteten och sammanhanget hos unionens 
rättsordning, inklusive den inre marknaden 
och den gemensamma politiken.
  
Artikel III-425
  
  Konstitutionen skall inte i något hänseende 
ingripa i medlemsstaternas 
egendomsordning.
  
Artikel III-426
  
  Unionen skall i varje medlemsstat ha den 
mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns 
juridiska personer enligt den nationella 
lagstiftningen. Den skall särskilt kunna 
förvärva och avyttra fast och lös egendom 
samt föra talan inför domstolar och andra 
myndigheter. Den skall i sådana fall 
företrädas av kommissionen. Unionen skall 
dock i frågor som rör en viss institutions 
funktion företrädas av den institutionen i 
enlighet med dess administrativa 
självständighet.
  
Artikel III-427
  
  Tjänsteföreskrifter för tjänstemännen vid 
unionen och anställningsvillkor för övriga 
anställda vid unionen skall meddelas i 
europeiska lagar. De skall antas efter att ha 
hört de berörda institutionerna.
  
Artikel III-428
  
  Kommissionen får inom de gränser och på 
de villkor som fastställs genom en europeisk 
förordning eller ett europeiskt beslut som 
med enkel majoritet antas av rådet inhämta 
den information och utföra de kontroller som 
behövs för att fullgöra de uppgifter som 
anförtrotts kommissionen.
  
Artikel III-429
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel 5 i protokollet om stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken skall åtgärder 
föreskrivas i europeiska lagar eller ramlagar 
för att framställa sådan statistik som behövs 
för unionens verksamhet.
  
  2. Framställningen av gemenskapsstatistik 
skall uppfylla krav på opartiskhet, 
tillförlitlighet, objektivitet, vetenskapligt 
oberoende, kostnadseffektivitet och 
insynsskydd för statistiska uppgifter. Den får 
inte innebära en alltför stor belastning för de 
ekonomiska aktörerna.
  
Artikel III-430
  
  Medlemmarna respektive ledamöterna av 
unionens institutioner, ledamöterna av 
kommittéer samt tjänstemän och övriga 
anställda vid unionen skall, även efter det att 
deras uppdrag upphört, vara förpliktade att 
inte lämna ut upplysningar som omfattas av 
tystnadsplikt, särskilt uppgifter om företag, 
deras affärsförbindelser eller deras 
kostnadsförhållanden.
  
Artikel III-431
  
  Unionens avtalsrättsliga ansvar skall 
regleras av den lagstiftning som är tillämplig 
på avtalet i fråga.
  
  I fråga om utomobligatoriskt ansvar skall 
unionen ersätta skada som orsakats av dess 
institutioner eller av dess anställda under 
tjänsteutövning, i enlighet med de allmänna 
principer som är gemensamma för 
medlemsstaternas rättsordningar.
  
  Med avvikelse från andra stycket skall 
Europeiska centralbanken ersätta skada som 
orsakats av banken själv eller av dess 
anställda under tjänsteutövning i enlighet 
med de allmänna principer som är 
gemensamma för medlemsstaternas 
rättsordningar.
  
  De anställdas personliga ansvar gentemot 
unionen skall regleras av bestämmelserna i 
de tjänsteföreskrifter eller de 
anställningsvillkor som gäller för dem.
  
Artikel III-432
  
  Säte för unionens institutioner skall 
fastställas av medlemsstaternas regeringar i 
samförstånd.
  
Artikel III-433
  
  Rådet skall med enhällighet anta en 
europeisk förordning som anger de regler 
som skall gälla för språkanvändningen vid 
unionens institutioner, med förbehåll för 
stadgan för Europeiska unionens domstol.
  
Artikel III-434
  
  Unionen skall, på de villkor som anges i 
protokollet om Europeiska unionens 
privilegier och immunitet, inom 
medlemsstaternas territorier åtnjuta de 
privilegier och den immunitet som behövs 
för att den skall kunna fullgöra sin uppgift. 
Artikel III-435
  
  De rättigheter och förpliktelser som följer 
av avtal som ingåtts före den 1 januari 1958 
eller, för stater som senare ansluter sig, före 
tidpunkten för deras anslutning, mellan å ena 
sidan en eller flera medlemsstater och å 
andra sidan ett eller flera tredjeländer skall 
inte påverkas av konstitutionen.
  
  I den mån dessa avtal inte är förenliga med 
konstitutionen skall den eller de berörda 
medlemsstaterna vidta alla lämpliga åtgärder 
för att undanröja det som är oförenligt med 
konstitutionen. Medlemsstaterna skall vid 
behov bistå varandra i detta syfte och i 
förekommande fall inta en gemensam 
hållning.
  
  Vid tillämpning av sådana avtal som avses 
i första stycket skall medlemsstaterna beakta 
att de fördelar som varje medlemsstat 
beviljar enligt konstitutionen utgör en 
integrerande del av unionen och härigenom 
är oskiljaktigt förbundna med upprättandet 
av institutioner som ges befogenheter enligt 
konstitutionen och med beviljandet av 
samma fördelar av alla övriga medlemsstater.
  
  
Artikel III-436
  
  1. Konstitutionen skall inte hindra 
tillämpningen av följande regler:
  
  a) Ingen medlemsstat skall vara förpliktad 
att lämna information vars avslöjande den 
anser strida mot sina väsentliga 
säkerhetsintressen.
  b) Varje medlemsstat får vidta de åtgärder 
som den anser nödvändiga för att skydda sina 
väsentliga säkerhetsintressen i fråga om 
tillverkning av eller handel med vapen, 
ammunition och försvarsmateriel; sådana 
åtgärder får inte försämra 
konkurrensvillkoren på den inre marknaden i 
fråga om varor som inte är avsedda speciellt 
för militärändamål.
  
  2. Rådet får på förslag av kommissionen 
med enhällighet anta ett europeiskt beslut om 
ändring av listan av den 15 april 1958 över 
varor på vilka bestämmelserna i punkt 1 b 
skall tillämpas.
DEL IV
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH 
SLUTBESTÄMMELSER
 
Artikel IV-437
Upphävande av tidigare fördrag
  1. Detta fördrag om upprättande av en 
konstitution för Europa upphäver fördraget 
om upprättandet av Europeiska gemenskapen 
och fördraget om Europeiska unionen samt, 
på de villkor som fastställs i protokollet om 
akter och fördrag om komplettering eller 
ändring av fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen och fördraget om 
Europeiska unionen, akterna och fördragen 
om komplettering eller ändring av dessa, 
med förbehåll för punkt 2 i denna artikel.
  
  2. Anslutningsfördragen skall upphävas för
  
  a) Konungariket Danmark, Irland och 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland,
  b) Republiken Grekland,
  c) Konungariket Spanien och Republiken 
Portugal,
  d) Republiken Österrike, Republiken 
Finland och Konungariket Sverige, samt
  e) Republiken Tjeckien, Republiken 
Estland, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Republiken 
Polen, Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien.
  
Likväl skall
  - de bestämmelser i de i leden a?d avsedda 
fördragen som återges eller åsyftas i 
protokollet om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och 
Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige fortsätta att gälla, och 
deras rättsverkan skall bestå i enlighet med 
detta protokoll, 
  - de bestämmelser i det i led e avsedda 
fördraget som återges eller åsyftas i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien fortsätta att gälla, och 
deras rättsverkan skall bestå i enlighet med 
detta protokoll.
  
Artikel IV-438
Succession och rättslig kontinuitet
  1. Den europeiska union som upprättas 
genom detta fördrag skall efterträda den 
europeiska union som upprättades genom 
fördraget om Europeiska unionen och 
Europeiska gemenskapen.
  
  2. Om inte annat följer av artikel IV-439, 
skall de institutioner, organ och myndigheter 
som existerar vid detta fördrags 
ikraftträdande utöva sina befogenheter enligt 
detta fördrag i den sammansättning de har 
vid den tidpunkten, så länge det inte har 
antagits nya bestämmelser med tillämpning 
av detta fördrag eller till dess att deras 
mandat upphör.
  
  3. De av institutionernas, organens och 
myndigheternas akter som antagits på 
grundval av de fördrag och akter som 
upphävs genom artikel IV-437 skall fortsätta 
att vara i kraft. Deras rättsverkan skall bestå 
så länge dessa akter inte har upphävts, 
ogiltigförklarats eller ändrats med 
tillämpning av det här fördraget. Detta gäller 
även för de konventioner som har ingåtts 
mellan medlemsstater på grundval av de 
fördrag och akter som upphävs genom artikel 
IV-437.
  
  De övriga delarna av gemenskapens och 
unionens befintliga regelverk vid detta 
fördrags ikraftträdande, särskilt de 
interinstitutionella avtalen, de beslut och 
avtal som företrädarna för medlemsstaternas 
regeringar, församlade i rådet, har fattat eller 
ingått, de avtal som medlemsstaterna har 
ingått och som gäller unionens eller 
gemenskapens funktionssätt eller som har 
samband med unionens eller gemenskapens 
verksamhet, förklaringarna, inbegripet 
sådana som avgivits inom ramen för 
regeringskonferenser, samt resolutioner och 
andra ståndpunkter av Europeiska rådet eller 
av rådet och sådana som medlemsstaterna i 
samförstånd har antagit i frågor om unionen 
eller gemenskapen skall också bestå så länge 
de inte har upphävts eller ändrats.
  
  4. Den rättspraxis som utvecklats av 
Europeiska gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten om tolkningen och 
tillämpningen av de fördrag och akter som 
upphävs genom artikel IV-437 samt de akter 
och konventioner som antagits för deras 
tillämpning förblir, i tillämpliga delar, 
tolkningskällan för unionsrätten och i 
synnerhet för jämförbara bestämmelser i 
konstitutionen.
  
  5. Kontinuiteten i de administrativa och 
rättsliga förfaranden som inletts före detta 
fördrags ikraftträdande skall säkerställas med 
beaktande av konstitutionen. De institutioner, 
organ och myndigheter som är ansvariga för 
dessa förfaranden skall vidta alla för detta 
ändamål lämpliga åtgärder.
  
  
Artikel IV-439
Övergångsbestämmelser för vissa insti-
tutioner
  De övergångsbestämmelser som avser 
Europaparlamentets sammansättning, 
definitionen av kvalificerad majoritet i 
Europeiska rådet och i rådet, inbegripet i fall 
då inte samtliga medlemmar av Europeiska 
rådet eller av rådet deltar i omröstningen, och 
kommissionens sammansättning, inbegripet 
unionens utrikesminister, meddelas i 
protokollet om övergångsbestämmelser för 
unionens institutioner och organ.
  
  
Artikel IV-440
Område för territoriell tillämpning
  1. Detta fördrag skall tillämpas på 
Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, 
Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken 
Tyskland, Republiken Estland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien, 
Republiken Frankrike, Irland, Republiken 
Italien, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, 
Storhertigdömet Luxemburg, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, 
Konungariket Nederländerna, Republiken 
Österrike, Republiken Polen, 
Republiken Portugal, Republiken Slovenien, 
Republiken Slovakien, Republiken Finland, 
Konungariket Sverige och Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland.
  
  2. Detta fördrag skall tillämpas på 
Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique, 
Réunion, Azorerna, Madeira och 
Kanarieöarna i enlighet med artikel III-424.
  
  3. De utomeuropeiska länder och territorier 
som anges i bilaga II skall omfattas av den 
särskilda associeringsordning som anges i del 
III avdelning IV.
  
  Detta fördrag skall inte tillämpas på de 
utomeuropeiska länder och territorier som 
har särskilda förbindelser med Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland 
och som inte anges i nämnda förteckning.
  
  4. Detta fördrag skall tillämpas på de 
europeiska territorier vars utrikes 
angelägenheter omhändertas av en 
medlemsstat.
  
  5. Detta fördrag skall tillämpas på Åland 
med de undantag som ursprungligen fanns i 
det fördrag som avses i artikel IV-437.2 d 
och som återges i avdelning V avsnitt 5 i 
protokollet om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för 
Konungariket Danmark, Irland och Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland, 
Republiken Grekland, Konungariket Spanien 
och Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige.
  
  6. Utan hinder av punkterna 1?5 skall 
följande gälla:
  
  a) Detta fördrag skall inte tillämpas på 
Färöarna.
  b) Detta fördrag skall tillämpas på 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden Akrotiri 
och Dhekelia på Cypern endast i den 
utsträckning det är nödvändigt för att 
säkerställa tillämpningen av den ordning som 
ursprungligen angavs i det protokoll om 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden på Cypern 
som är fogat till den anslutningsakt som 
utgör en integrerande del av det fördrag som 
avses i artikel IV-437.2 e, och som återges i 
del II avdelning III i protokollet om 
anslutningsfördraget och anslutningsakten 
för Republiken Tjeckien, Republiken 
Estland, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Republiken 
Polen, Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien.
  c) Detta fördrag skall tillämpas på 
Kanalöarna och Isle of Man endast i den 
utsträckning det är nödvändigt för att 
säkerställa tillämpningen av den ordning för 
dessa öar som ursprungligen angavs i det 
fördrag som avses i artikel IV-437.2 a, och 
som återges i avdelning II avsnitt 3 i 
protokollet om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för 
Konungariket Danmark, Irland och Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland, 
Republiken Grekland, Konungariket Spanien 
och Republiken Portugal samt 
Republiken Österrike, Republiken Finland 
och Konungariket Sverige.
  
  7. Europeiska rådet får på initiativ av den 
berörda medlemsstaten anta ett europeiskt 
beslut om ändring av ställningen i 
förhållande till unionen för ett danskt, franskt 
eller nederländskt land eller territorium som 
avses i punkterna 2 och 3. Europeiska rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
kommissionen.
  
Artikel IV-441
Regionala unioner
  Detta fördrag skall inte hindra förekomsten 
och genomförandet av de regionala 
unionerna mellan Belgien och Luxemburg 
samt mellan Belgien, Luxemburg och 
Nederländerna, i den mån syftena med dessa 
regionala unioner inte uppnås genom 
tillämpning av nämnda fördrag.
Artikel IV-442
Protokoll och bilagor
  Protokollen och bilagorna till detta fördrag 
skall utgöra en integrerande del av fördraget.
  
  
Artikel IV-443
Ordinarie ändringsförfarande
  1. Varje medlemsstats regering, 
Europaparlamentet eller kommissionen får 
förelägga rådet utkast till ändringar av detta 
fördrag. Dessa utkast skall översändas av 
rådet till Europeiska rådet och tillställas de 
nationella parlamenten.
  
  2. Om Europeiska rådet efter att ha hört 
Europaparlamentet och kommissionen med 
enkel majoritet antar ett beslut om att 
granska de ändringar som föreslås skall 
Europeiska rådets ordförande sammankalla 
ett konvent som är sammansatt av företrädare 
för de nationella parlamenten, 
medlemsstaternas stats- eller regeringschefer, 
Europaparlamentet och kommissionen. Även 
Europeiska centralbanken skall höras när det 
är fråga om institutionella ändringar på det 
monetära området. Konventet skall behandla 
utkasten till ändringar och skall med 
konsensus anta en rekommendation till en 
konferens mellan företrädarna för 
medlemsstaternas regeringar enligt punkt 3.
  
  Europeiska rådet får med enkel majoritet, 
efter Europaparlamentets godkännande, 
besluta att inte sammankalla konventet när 
ändringarnas omfattning inte motiverar det. I 
det senare fallet skall Europeiska rådet 
fastställa mandatet för en konferens mellan 
företrädarna för medlemsstaternas regeringar.
  
  3. En konferens mellan företrädarna för 
medlemsstaternas regeringar skall 
sammankallas av rådets ordförande i syfte att 
i samförstånd komma överens om de 
ändringar som skall göras i detta fördrag.
  
  Ändringarna träder i kraft när de har 
ratificerats av alla medlemsstaterna i enlighet 
med deras respektive konstitutionella 
bestämmelser.
  
  4. Om fyra femtedelar av medlemsstaterna 
inom en period på två år efter 
undertecknandet av fördraget om ändring av 
detta fördrag har ratificerat detta fördrag och 
en eller flera medlemsstater har stött på 
problem med nämnda ratifikation, skall 
Europeiska rådet ta upp frågan.
  
  
  
Artikel IV-444
Förenklat förfarande för ändring
  1. När det i del III föreskrivs att rådet skall 
besluta med enhällighet på ett visst område 
eller i ett visst fall, får Europeiska rådet anta 
ett europeiskt beslut om bemyndigande för 
rådet att besluta med kvalificerad majoritet 
på det området eller i det fallet.
  
  Denna punkt skall inte tillämpas på beslut 
som har militära eller försvarsmässiga 
konsekvenser.
  
  2. När det i del III föreskrivs att europeiska 
lagar eller ramlagar skall antas av rådet i 
enlighet med ett särskilt 
lagstiftningsförfarande, får Europeiska rådet 
anta ett europeiskt beslut om bemyndigande 
att sådana lagar eller ramlagar får antas i 
enlighet med det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet.
  
  3. Varje initiativ från Europeiska rådet på 
grundval av punkt 1 eller 2 skall översändas 
till de nationella parlamenten. När 
invändning från ett nationellt parlament har 
meddelats inom sex månader från detta 
översändande, skall det europeiska beslut 
som avses i punkt 1 eller 2 inte antas. 
I avsaknad av invändningar får Europeiska 
rådet anta beslutet.
  
  Vid antagandet av de europeiska 
beslut som avses i punkterna 1 och 2 skall 
Europeiska rådet besluta med enhällighet 
efter godkännande av Europaparlamentet, 
som skall besluta med en majoritet av sina 
ledamöter.
Artikel IV-445
Förenklat förfarande för ändring 
avseende unionens inre politik och inre 
åtgärder
  1. Varje medlemsstats regering, 
Europaparlamentet eller kommissionen får 
förelägga Europeiska rådet utkast till sådana 
ändringar av samtliga eller delar av 
bestämmelserna i del III avdelning III som 
rör unionens inre politik och inre åtgärder.
  
  2. Europeiska rådet får anta ett europeiskt 
beslut om ändring av samtliga eller delar av 
bestämmelserna i del III avdelning III. 
Europeiska rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet och kommissionen samt 
Europeiska centralbanken i fall av 
institutionella ändringar på det monetära 
området.
  
  Detta europeiska beslut träder i kraft först 
sedan det har godkänts av medlemsstaterna i 
enlighet med deras respektive 
konstitutionella bestämmelser.
  
  3. Det europeiska beslut som avses i 
punkt 2 får inte utöka de befogenheter som 
unionen tilldelas i detta fördrag.
  
  
Artikel IV-446
Varaktighet
  Detta fördrag har ingåtts på obegränsad tid.
  
  
Artikel IV-447
Ratificering och ikraftträdande
  1. Detta fördrag skall ratificeras av de höga 
fördragsslutande parterna i enlighet med 
deras respektive konstitutionella 
bestämmelser. Ratifikationsinstrumenten 
skall deponeras hos Republiken Italiens 
regering.
  
  2. Detta fördrag träder i kraft den 1 
november 2006, förutsatt att samtliga 
ratifikationsinstrument har deponerats eller, 
om så inte är fallet, den första dagen i den 
andra månad som följer efter det att 
ratifikationsinstrumentet har deponerats av 
den signatärstat som sist deponerar 
instrumentet.
  
  
Artikel IV-448
Autentiska texter och översättningar
  1. Detta fördrag, som har upprättats i ett 
enda original på danska, engelska, estniska, 
finska, franska, grekiska, iriska, italienska, 
lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, 
polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, 
spanska, svenska, tjeckiska, tyska och 
ungerska, vilka texter är lika giltiga på alla 
språken, skall deponeras i arkiven hos 
Republiken Italiens regering, som skall 
överlämna en bestyrkt kopia till var och en 
av regeringarna i övriga signatärstater.
  
  2. Detta fördrag får även översättas till 
varje annat språk som bestäms av 
medlemsstaterna bland dem som i enlighet 
med deras konstitutionella ordning har 
officiell ställning i hela eller delar av deras 
territorium. Den berörda medlemsstaten skall 
lämna en bestyrkt kopia av sådana 
översättningar till rådet som skall deponera 
den i sitt arkiv.
  
 
  
  
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A. PROTOKOLL
 
SOM ÄR FOGADE TILL FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDE AV EN 
KONSTITUTION FÖR EUROPA
 
 
 
 
 
 
1. PROTOKOLL
  
OM DE NATIONELLA
PARLAMENTENS ROLL I EUROPEISKA UNIONEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM att det sätt på vilket de nationella parlamenten granskar sin regering i 
fråga om unionens verksamhet är en angelägenhet för varje medlemsstats särskilda 
konstitutionella organisation och praxis,
  
  SOM ÖNSKAR uppmuntra till en större delaktighet från de nationella parlamentens sida i 
Europeiska unionens verksamhet och öka deras möjligheter att uttrycka sin uppfattning om 
utkast till europeiska lagstiftningsakter och andra frågor som kan vara av särskilt intresse för 
dem,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och till fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
 
 
AVDELNING I
INFORMATION TILL DE NATIONELLA 
PARLAMENTEN
Artikel 1
  
  Kommissionen skall översända sina 
samrådsdokument (grönböcker, vitböcker och 
meddelanden) direkt till de nationella 
parlamenten vid offentliggörandet. 
Kommissionen skall också översända det 
årliga lagstiftningsprogrammet samt alla andra 
instrument för lagstiftningsprogram eller 
politisk strategi till de nationella parlamenten 
samtidigt som de översänds till 
Europaparlamentet och rådet.
  
Artikel 2
  
  Utkast till europeiska lagstiftningsakter 
som tillställs Europaparlamentet och rådet 
skall översändas till de nationella 
parlamenten.
  
  I detta protokoll avses med utkast till 
europeisk lagstiftningsakt förslag från 
kommissionen, initiativ från en grupp 
medlemsstater, initiativ från 
Europaparlamentet, framställningar från 
domstolen, rekommendationer från 
Europeiska centralbanken och 
framställningar från Europeiska 
investeringsbanken som syftar till antagandet 
av en europeisk lagstiftningsakt.
  
  Kommissionen skall översända sina utkast 
till europeiska lagstiftningsakter direkt till de 
nationella parlamenten samtidigt som de 
översänds till Europaparlamentet och rådet.
  
  Europaparlamentet skall översända sina 
utkast till europeiska lagstiftningsakter direkt 
till de nationella parlamenten.
  
  Rådet skall översända de utkast till 
europeiska lagstiftningsakter som kommer 
från en grupp medlemsstater, domstolen, 
Europeiska centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken till de nationella 
parlamenten.
  
Artikel 3
  
  De nationella parlamenten kan, i enlighet 
med förfarandet i protokollet om tillämpning 
av subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna, tillställa 
Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens ordförande ett motiverat 
yttrande om huruvida ett utkast till europeisk 
lagstiftningsakt är förenligt med 
subsidiaritetsprincipen.
  
  Om utkastet till europeisk lagstiftningsakt 
kommer från en grupp medlemsstater skall 
rådets ordförande översända det eller de 
motiverade yttrandena till regeringarna i 
dessa medlemsstater.
  
  Om utkastet till europeisk lagstiftningsakt 
kommer från domstolen, Europeiska 
centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken skall rådets ordförande 
översända det eller de motiverade yttrandena 
till institutionen eller organet i fråga.
  
Artikel 4
  
  En tidsfrist på sex veckor skall iakttas 
mellan den dag då ett utkast till europeisk 
lagstiftningsakt görs tillgängligt för de 
nationella parlamenten på unionens officiella 
språk och den dag då utkastet förs upp på 
rådets preliminära dagordning för antagande 
av detta eller för antagande av en 
ståndpunkt inom ramen för ett 
lagstiftningsförfarande. I brådskande fall kan 
dock undantag göras, varvid skälen skall 
anges i rådets akt eller ståndpunkt. Utom i 
vederbörligen motiverade brådskande fall får 
inga överenskommelser komma till stånd om 
ett utkast till europeisk lagstiftningsakt under 
dessa sex veckor. Utom i vederbörligen 
motiverade brådskande fall skall en tidsfrist 
på tio dagar iakttas mellan den dag då ett 
utkast till europeisk lagstiftningsakt förs upp 
på rådets preliminära dagordning och 
antagandet av en ståndpunkt.
  
Artikel 5
  
  Dagordningarna för och resultaten av 
rådets möten, inklusive protokollen från 
rådets möten då det diskuterar utkast till 
europeiska lagstiftningsakter, skall 
översändas direkt till de nationella 
parlamenten samtidigt som de översänds till 
medlemsstaternas regeringar.
Artikel 6
  
  När Europeiska rådet överväger att 
använda bestämmelsen i artikel IV-444.1 
eller IV-444.2 i konstitutionen, skall de 
nationella parlamenten underrättas om 
Europeiska rådets initiativ minst sex månader 
innan ett europeiskt beslut antas.
  
  
Artikel 7
  
  Revisionsrätten skall för kännedom 
översända sin årsrapport till de nationella 
parlamenten samtidigt som den översänds till 
Europaparlamentet och rådet.
  
  
Artikel 8
  
  Om de nationella parlamenten har två 
kammare skall artiklarna 1?7 gälla båda 
kamrarna.
  
  
AVDELNING II
MELLANPARLAMENTARISKT 
SAMARBETE
Artikel 9
  
  Europaparlamentet och de nationella 
parlamenten skall tillsammans bestämma hur 
ett effektivt och regelbundet 
mellanparlamentariskt samarbete skall 
organiseras och främjas inom unionen.
  
Artikel 10
  
  En konferens mellan parlamentariska organ 
för EU-frågor får till Europaparlamentet, 
rådet och kommissionen överlämna alla 
bidrag som den finner lämpliga. Konferensen 
skall dessutom främja utbyte av information 
och bästa praxis mellan de nationella 
parlamenten och Europaparlamentet, och 
även mellan deras fackutskott. Den kan 
också anordna mellanparlamentariska 
konferenser om särskilda teman, särskilt för 
att diskutera frågor om den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken, inklusive den 
gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitiken. Konferensens bidrag skall 
inte vara bindande för de nationella 
parlamenten eller föregripa deras 
ståndpunkter.
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
  2.  PROTOKOLL
  
  OM TILLÄMPNING AV SUBSIDIARITETS- OCH PROPORTIONALITETS-
PRINCIPERNA
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR säkerställa att beslut fattas så nära unionens medborgare som möjligt,
  
  SOM ÄR BESLUTNA att fastställa villkoren för tillämpning av subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna, vilka anges i artikel I-11 i konstitutionen, och att upprätta ett 
system för att kontrollera institutionernas tillämpning av dessa principer,
  
  HAR DÄRFÖR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Varje institution skall fortlöpande se till att 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna enligt artikel I-
11 i konstitutionen följs.
  
Artikel 2
  
  Innan kommissionen föreslår en europeisk 
lagstiftningsakt skall den hålla omfattande 
samråd. Vid dessa samråd skall i 
förekommande fall den regionala och lokala 
dimensionen av de planerade åtgärderna 
beaktas. I mycket brådskande fall skall 
kommissionen inte hålla samråd. Den skall 
motivera sitt beslut i förslaget.
  
Artikel 3
  
  I detta protokoll avses med utkast till 
europeisk lagstiftningsakt förslag från 
kommissionen, initiativ från en grupp 
medlemsstater, initiativ från 
Europaparlamentet, framställningar från 
domstolen, rekommendationer från 
Europeiska centralbanken och 
framställningar från Europeiska 
investeringsbanken som syftar till antagande 
av en europeisk lagstiftningsakt.
Artikel 4
  
  Kommissionen skall översända sina utkast 
till europeiska lagstiftningsakter och ändrade 
utkast till de nationella parlamenten 
samtidigt som de översänds till 
unionslagstiftaren.
  
  Europaparlamentet skall översända sina 
utkast till europeiska lagstiftningsakter och 
ändrade utkast till de nationella parlamenten.
  
  Rådet skall till de nationella parlamenten 
översända de utkast till europeiska 
lagstiftningsakter som kommer från en grupp 
medlemsstater, domstolen, Europeiska 
centralbanken eller 
Europeiska investeringsbanken liksom 
ändrade utkast.
  
  Efter antagandet skall Europaparlamentet 
översända sina lagstiftningsresolutioner och 
rådet sina ståndpunkter till de nationella 
parlamenten.
  
  
Artikel 5
  
  Utkasten till europeiska lagstiftningsakter 
skall motiveras med avseende på 
subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna. Varje utkast till 
europeisk lagstiftningsakt bör innehålla ett 
formulär med närmare uppgifter som gör det 
möjligt att bedöma om subsidiaritets- och 
proportionalitetsprinciperna följts. 
Formuläret bör innehålla underlag som gör 
det möjligt att bedöma dess finansiella 
konsekvenser och, om det gäller en europeisk 
ramlag, dess konsekvenser för de 
bestämmelser som medlemsstaterna skall 
genomföra, i förekommande fall även i den 
regionala lagstiftningen. Skäl som visar att 
något av unionens mål bättre kan uppnås på 
unionsnivån skall bygga på kvalitativa 
indikatorer och, varje gång det är möjligt, på 
kvantitativa sådana. I utkasten till europeiska 
lagstiftningsakter skall hänsyn tas till att det 
ekonomiska eller administrativa ansvar som 
vilar på unionen, nationella regeringar, 
regionala eller lokala myndigheter, 
ekonomiska aktörer och medborgare så långt 
som möjligt skall begränsas och stå i 
proportion till det mål som skall uppnås.
  
  
  
Artikel 6
  
  De nationella parlamenten och kamrarna i 
sådana parlament får, inom sex veckor räknat 
från den dag då ett utkast till europeisk 
lagstiftningsakt översänds, tillställa 
Europaparlamentets, rådets och 
kommissionens ordförande ett motiverat 
yttrande med skälen till att de anser att det 
aktuella utkastet inte överensstämmer med 
subsidiaritetsprincipen. Varje nationellt 
parlament eller kammare i ett nationellt 
parlament skall i förekommande fall samråda 
med de regionala parlament som har 
lagstiftande befogenheter.
  
  Om utkastet till europeisk lagstiftningsakt 
kommer från en grupp medlemsstater, skall 
rådets ordförande översända yttrandet till 
dessa medlemsstaters regeringar.
  
  Om utkastet till europeisk lagstiftningsakt 
kommer från domstolen, Europeiska 
centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken skall rådets ordförande 
översända yttrandet till den berörda 
institutionen eller det berörda organet.
Artikel 7
  
  Europaparlamentet, rådet och 
kommissionen, samt i förekommande fall 
gruppen av medlemsstater, domstolen, 
Europeiska centralbanken eller Europeiska 
investeringsbanken skall, om utkastet till 
europeisk lagstiftningsakt kommer från dem, 
ta hänsyn till motiverade yttranden från de 
nationella parlamenten eller från en kammare 
i ett sådant parlament.
  
  Varje nationellt parlament skall förfoga 
över två röster, fördelade med hänsyn till det 
nationella parlamentariska systemet. I ett 
nationellt parlamentariskt tvåkammarsystem 
skall var och en av de båda kamrarna förfoga 
över en röst.
  
  Om minst en tredjedel av det totala antal 
röster som tilldelats de nationella 
parlamenten i enlighet med andra stycket 
lämnar motiverade yttranden om att ett utkast 
till europeisk lagstiftningsakt inte respekterar 
subsidiaritetsprincipen skall utkastet 
omprövas. Om det gäller ett utkast till 
europeisk lagstiftningsakt på grundval av 
artikel III-264 i konstitutionen om ett område 
med frihet, säkerhet och rättvisa, skall 
tröskeln vara en fjärdedel.
  
  Efter omprövningen kan kommissionen, 
eller i förekommande fall gruppen av 
medlemsstater, Europaparlamentet, 
domstolen, Europeiska centralbanken eller 
Europeiska investeringsbanken, om utkastet 
till europeisk lagstiftningsakt kommer från 
dem, besluta att antingen stå fast vid utkastet, 
ändra det eller dra tillbaka det. Detta beslut 
skall vara motiverat.
  
Artikel 8
  
  Europeiska unionens domstol är behörig att 
pröva en talan om åsidosättande, genom en 
europeisk lagstiftningsakt, av 
subsidiaritetsprincipen, vilken talan enligt 
villkoren i artikel III-365 i konstitutionen 
väcks av en medlemsstat eller överlämnas av 
den på dess nationella parlaments vägnar 
eller för en kammare i detta parlament i 
enlighet med dess interna rättsordning.
  I enlighet med de närmare bestämmelserna 
i samma artikel får en sådan talan väckas 
även av Regionkommittén mot europeiska 
lagstiftningsakter som enligt konstitutionen 
inte kan antas utan att kommittén har hörts.
  
  
  
  
Artikel 9
  
  Kommissionen skall varje år lägga fram en 
rapport för Europeiska rådet, 
Europaparlamentet, rådet och de nationella 
parlamenten om tillämpningen av artikel I-11 
i konstitutionen. Denna årliga rapport skall 
även sändas till Regionkommittén och till 
Ekonomiska och sociala kommittén.
  
 
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
 
3.  PROTOKOLL
 
OM STADGAN FÖR EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR besluta om den stadga för Europeiska unionens domstol som avses i 
artikel III-381 i konstitutionen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
 
 
Artikel 1
  
  Europeiska unionens domstol skall bildas 
och fullgöra sina uppgifter i enlighet med 
konstitutionen, fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen 
(Euratomfördraget) och denna stadga.
  
  
  
AVDELNING I
DOMARE OCH GENERALADVOKATER
Artikel 2
  
  Varje domare skall, innan han tillträder sitt 
ämbete, inför domstolen vid offentligt 
sammanträde avlägga ed att opartiskt och 
samvetsgrant utöva sitt ämbete och att inte 
yppa vad som förekommit vid domstolens 
överläggningar.
  
Artikel 3
  
  Domarna skall åtnjuta immunitet mot 
rättsliga förfaranden. De skall åtnjuta 
immunitet vad avser åtgärder, inbegripet 
muntliga och skriftliga uttalanden, som de 
vidtagit i sin tjänsteutövning, även sedan 
deras uppdrag har upphört.
  
  Domstolen får, efter beslut i plenum, häva 
immuniteten. Om beslutet gäller en ledamot 
av tribunalen eller en specialdomstol skall 
domstolen fatta beslut efter att ha hört den 
berörda domstolen.
  
  När immuniteten har hävts och 
straffrättsliga förfaranden vidtas mot en 
domare, skall denne ställas inför rätta i någon 
av medlemsstaterna endast vid den domstol 
som är behörig att döma ledamöterna av de 
högsta nationella domstolarna.
  
  Artiklarna 11?14 och artikel 17 i 
protokollet om unionens privilegier och 
immunitet skall vara tillämpliga på domare, 
generaladvokater, justitiesekreterare och 
biträdande referenter vid Europeiska 
unionens domstol, utan att det påverkar 
tillämpningen av de bestämmelser om 
immunitet mot rättsliga förfaranden för 
domare som framgår av första, andra och 
tredje styckena i den här artikeln.
  
Artikel 4
  
  Domarna får inte inneha något politiskt 
eller administrativt ämbete.
  
  De får inte utöva någon avlönad eller 
oavlönad yrkesverksamhet om inte avvikelse 
härifrån medges undantagsvis genom ett 
europeiskt beslut som fattas av rådet med 
enkel majoritet.
  
  De skall vid sitt tillträde avge en högtidlig 
försäkran att såväl under som efter sin 
ämbetstid respektera de förpliktelser som 
följer av ämbetet, särskilt skyldigheten att 
iaktta redbarhet och visa omdöme vid 
mottagande av vissa uppdrag eller förmåner 
efter ämbetstiden.
  
  I tveksamma fall skall domstolen fatta 
beslut. Om beslutet gäller en ledamot av 
tribunalen eller en specialdomstol skall 
domstolen fatta beslut efter att ha hört den 
berörda domstolen.
  
Artikel 5
  
  En domares ämbete skall, frånsett vid 
normala nytillsättningar och vid dödsfall, 
upphöra genom att domaren avgår.
  
  När en domare avgår, skall hans 
avgångsskrivelse ställas till domstolens 
ordförande för vidare befordran till rådets 
ordförande. När så skett, blir platsen vakant.
  
  Utom i de fall som avses i artikel 6 skall 
domaren kvarstå i ämbetet till dess hans 
efterträdare har tillträtt.
  
Artikel 6
  
  En domare får endast skiljas från sitt 
ämbete eller berövas rätten till pension eller 
andra förmåner, om han enligt domarnas och 
generaladvokaternas enhälliga bedömning 
inte längre uppfyller de förutsättningar som 
krävs eller fullgör de skyldigheter som följer 
av ämbetet. Den berörde domaren får inte 
delta i överläggningen. Om den berörde är 
ledamot av tribunalen eller en specialdomstol 
skall domstolen fatta beslut efter att ha hört 
den berörda domstolen.
  
  Domstolens justitiesekreterare skall 
underrätta Europaparlamentets och 
kommissionens ordförande om domstolens 
beslut och anmäla detta för rådets 
ordförande.
  
  Om beslutet innebär att en domare skiljs 
från sitt ämbete, skall sistnämnda anmälan 
medföra att platsen blir vakant.
  
Artikel 7
  
  En domare som skall ersätta en ledamot av 
domstolen vars ämbetstid inte har gått ut, 
skall utses för återstoden av företrädarens 
mandattid.
  
Artikel 8
  
  Bestämmelserna i artiklarna 2-7 skall 
tillämpas på generaladvokaterna.
  
  
AVDELNING II
DOMSTOLENS ORGANISATION
Artikel 9
  
  Den nytillsättning av en del av 
domartjänsterna som skall äga rum vart 
tredje år skall avse omväxlande tretton och 
tolv domare.
  
  Den nytillsättning av en del av tjänsterna 
som generaladvokat som skall äga rum vart 
tredje år skall varje gång avse fyra 
generaladvokater.
  
Artikel 10
  
  Justitiesekreteraren skall inför domstolen 
avlägga ed att opartiskt och samvetsgrant 
utöva sitt ämbete och att inte yppa vad som 
förekommit vid domstolens överläggningar.
  
Artikel 11
  
  Domstolen skall utse en ersättare för 
justitiesekreteraren i händelse av förhinder 
för denne.
  
Artikel 12
  
  Till domstolen skall knytas tjänstemän och 
andra anställda så att den kan fungera. De 
skall ansvara inför justitiesekreteraren under 
ordförandens överinseende.
  
Artikel 13
  
  I europeiska lagar får det föreskrivas att 
biträdande referenter skall utses samt 
meddelas instruktioner för dem. De skall 
antas på begäran av domstolen. De 
biträdande referenterna får inkallas i 
enlighet med rättegångsreglernas 
bestämmelser för att delta i den 
förberedande handläggningen av ärenden 
som anhängiggjorts vid domstolen samt för 
att samarbeta med den domare som är 
referent.
  
  Biträdande referenter skall utses bland 
personer vilkas oavhängighet inte kan 
ifrågasättas och som har de juridiska 
kvalifikationer som behövs; de skall utses 
genom ett europeiskt beslut som fattas av 
rådet med enkel majoritet. De skall inför 
domstolen avlägga ed att opartiskt och 
samvetsgrant utöva sitt ämbete och att inte 
yppa vad som förekommit vid domstolens 
överläggningar.
  
Artikel 14
  
  Domarna, generaladvokaterna och 
justitiesekreteraren är skyldiga att vara 
bosatta där domstolen har sitt säte.
  
Artikel 15
  
  Domstolen skall tjänstgöra permanent. Den 
skall besluta om semesterperioder med 
vederbörlig hänsyn till verksamhetens krav.
  
Artikel 16
  
  Domstolen skall inom sig upprätta 
avdelningar med tre och fem domare. 
Domarna skall bland sig välja avdelningarnas 
ordförande. Ordförandena på avdelningar 
med fem domare skall väljas för en tid av tre 
år. De kan återväljas en gång.
  
  Den stora avdelningen skall ha 13 domare. 
Ordförandeskapet för avdelningen skall 
innehas av domstolens ordförande. I den 
stora avdelningen skall även ordförandena på 
avdelningar med fem domare ingå och andra 
domare som skall utses i enlighet med 
domstolens rättegångsregler.
  
  Domstolen skall sammanträda i stor 
avdelning när en medlemsstat eller en 
unionsinstitution som är part i ärendet begär 
det.
  
  Domstolen skall sammanträda i plenum när 
ett ärende överlämnas för prövning i enlighet 
med artikel III-335.2, III-347 andra stycket, 
III-349 eller III-385.6 i konstitutionen.
  Domstolen kan dessutom, efter att ha hört 
generaladvokaten, besluta att hänskjuta ett 
ärende till sammanträde i plenum när den 
bedömer att ett ärende har särskilt stor 
betydelse.
  
Artikel 17
  
  Domstolens beslut skall vara giltiga endast 
om ett ojämnt antal domare är närvarande.
  
  Om en avdelning består av tre eller fem 
domare, är avdelningens beslut giltiga endast 
om tre domare är närvarande.
  
  Den stora avdelningens beslut är giltiga 
endast om nio domare är närvarande.
  
  Vid sammanträde i plenum är domstolens 
beslut giltiga endast om 15 domare är 
närvarande.
  
  Vid förhinder för en domare på en 
avdelning får en domare på en annan 
avdelning tillkallas i enlighet med 
rättegångsreglerna.
  
  
Artikel 18
  
  En domare eller en generaladvokat får inte 
delta i behandlingen av ett ärende i vilket han 
tidigare uppträtt som parts ombud, rådgivare 
eller advokat eller i vilket han som medlem 
av en domstol, en undersökningskommission 
eller i annan egenskap haft i uppgift att uttala 
sig.
  
  Om en domare eller en generaladvokat av 
särskilda skäl inte anser att han bör delta i 
avgörandet eller handläggningen av ett visst 
ärende, skall han underrätta ordföranden om 
detta. Om ordföranden anser att en domare 
eller en generaladvokat av särskilda skäl inte 
bör delta eller framlägga förslag i ett visst 
ärende, skall han underrätta vederbörande om 
detta.
  
  Vid svårighet att tillämpa denna artikel 
skall domstolen besluta i saken.
  
  En part får inte åberopa en domares 
nationalitet eller att en domare av hans egen 
nationalitet inte tillhör domstolen eller en av 
dess avdelningar som skäl för att begära 
ändring i domstolens eller avdelningens 
sammansättning.
  
  
  
AVDELNING III
FÖRFARANDE VID DOMSTOLEN
Artikel 19
  
  Medlemsstaterna och unionens 
institutioner skall vid domstolen företrädas 
av ett ombud som utses för varje ärende. 
Ombudet får biträdas av en rådgivare eller 
av en advokat.
  
  De andra stater än medlemsstaterna som är 
parter i avtalet om Europeiska ekonomiska 
samarbetsområdet samt Europeiska 
frihandelssammanslutningens (Efta) 
övervakningsmyndighet enligt det avtalet 
skall företrädas på samma sätt.
  
  Övriga parter skall företrädas av en 
advokat.
  
  Endast en advokat som är behörig att 
uppträda inför domstol i någon av 
medlemsstaterna eller i en annan stat som är 
part i avtalet om Europeiska ekonomiska 
samarbetsområdet får företräda eller biträda 
en part vid domstolen.
  
  Ombud, rådgivare och advokater som 
uppträder inför domstolen skall i enlighet 
med rättegångsreglerna ha de rättigheter och 
den immunitet som behövs för att de 
oavhängigt skall kunna fullgöra sina 
uppgifter.
  
  Domstolen skall i enlighet med 
rättegångsreglerna gentemot de rådgivare och 
advokater som uppträder inför domstolen ha 
de befogenheter som domstolar allmänt har.
  
  Universitetslärare som är medborgare i 
medlemsstater vilkas lagstiftning ger dem 
rätt att företräda part inför domstol skall vid 
domstolen ha samma rättigheter som enligt 
denna artikel tillkommer advokater.
Artikel 20
  
  Förfarandet vid domstolen skall bestå av en 
skriftlig och en muntlig del.
  
  Det skriftliga förfarandet skall innebära att 
parterna och de unionsinstitutioner, -organ 
eller -myndigheter vilkas akter är föremål för 
tvist delges ansökningar, inlagor, svaromål 
samt förklaringar och eventuella bemötanden 
samt alla handlingar och dokument som 
åberopas eller bestyrkta kopior av dessa.
  
  Delgivningen skall ombesörjas av 
justitiesekreteraren i den ordning och inom 
de tidsfrister som föreskrivs i 
rättegångsreglerna.
  
  Det muntliga förfarandet skall bestå i 
uppläsning av referentens rapport, hörande 
av ombud, rådgivare och advokater samt 
generaladvokatens förslag till avgörande och 
i förekommande fall förhör med vittnen och 
sakkunniga.
  
  Om domstolen anser att ärendet inte 
omfattar någon ny rättsfråga kan den, efter 
att ha hört generaladvokaten, besluta att 
ärendet skall avgöras utan yttrande från 
generaladvokaten.
  
Artikel 21
  
  Talan skall väckas vid domstolen genom en 
skriftlig ansökan som är ställd till 
justitiesekreteraren. Ansökan skall innehålla 
uppgifter om sökandens namn och hemvist 
samt den undertecknandes ställning, 
motpartens eller motparternas namn, 
tvisteföremålet, yrkanden samt en kort 
framställning av grunderna för talan.
  
  Ansökan skall i förekommande fall åtföljas 
av den rättsakt som begärs ogiltigförklarad 
eller, i fall enligt artikel III-367 i 
konstitutionen, av skriftligt bevis om dagen 
för den anmodan som avses i nämnda artikel. 
Om ansökan inte åtföljs av dessa handlingar, 
skall justitiesekreteraren anmoda 
vederbörande att inom skälig tid inge dem; 
dock får talan inte avvisas på den grund att 
dessa handlingar inkommit först efter det att 
tiden för att väcka talan har gått ut.
Artikel 22
  
  I fall som avses i artikel 18 i 
Euratomfördraget skall talan väckas vid 
domstolen genom en ansökan som är ställd 
till justitiesekreteraren. Ansökan skall 
innehålla uppgifter om sökandens namn och 
hemvist samt den undertecknandes ställning, 
en hänvisning till det beslut som överklagas, 
motparternas namn, tvisteföremålet, 
yrkandena och en kort framställning av 
grunderna för talan.
  
  Ansökan skall åtföljas av en bestyrkt kopia 
av det beslut av skiljedomskommittén som 
överklagas.
  
  Om domstolen avvisar talan, blir 
skiljedomskommitténs beslut slutgiltigt.
  
  Om domstolen upphäver 
skiljedomskommitténs beslut, får saken i 
förekommande fall på begäran av någon av 
parterna tas upp på nytt inför 
skiljedomskommittén. Denna är bunden av 
domstolens rättsliga bedömning.
  
Artikel 23
  
  I fall som avses i artikel III-369 i 
konstitutionen skall beslut av en nationell 
domstol att uppskjuta handläggningen av ett 
ärende och hänskjuta det till domstolen 
anmälas till denna av den nationella 
domstolen. Om detta beslut skall därefter 
justitiesekreteraren underrätta parterna, 
medlemsstaterna och kommissionen, samt de 
unionsinstitutioner, -organ eller -myndigheter 
som har antagit den akt vars giltighet eller 
tolkning är omtvistad.
  
  Inom två månader efter underrättelsen har 
parterna, medlemsstaterna, kommissionen 
och i förekommande fall de 
unionsinstitutioner, -organ eller -myndigheter 
som har antagit den akt vars giltighet eller 
tolkning är omtvistad rätt att till domstolen 
inkomma med inlagor eller skriftliga 
synpunkter.
  
  Domstolens justitiesekreterare skall 
dessutom underrätta de andra stater än 
medlemsstaterna som är parter i avtalet om 
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, 
samt Eftas övervakningsmyndighet enligt det 
avtalet, om den nationella domstolens beslut, 
och dessa har rätt att inom två månader efter 
underrättelsen inkomma med inlagor eller 
skriftliga synpunkter till domstolen, om 
något av avtalets tillämpningsområden 
berörs. Detta stycke skall inte tillämpas på 
frågor som omfattas av Euratomfördragets 
tillämpningsområde.
  
  När det i ett avtal, som avser ett bestämt 
område och som har ingåtts av rådet och en 
eller flera tredjeländer, föreskrivs att de 
senare skall ha rätt att inkomma med inlagor 
eller skriftliga synpunkter när en domstol i en 
medlemsstat har hänskjutit en fråga rörande 
avtalets tillämpningsområde till domstolen 
för förhandsavgörande, skall även de berörda 
tredjeländerna underrättas om den nationella 
domstolens beslut som innehåller en sådan 
fråga, och de skall inom två månader efter 
underrättelsen ha rätt att till domstolen 
inkomma med inlagor eller skriftliga 
synpunkter.
  
Artikel 24
  
  Domstolen får begära att en part inkommer 
med alla de dokument och upplysningar som 
domstolen anser önskvärda. Om parten 
vägrar skall domstolen ta detta till 
protokollet.
  
  Domstolen får även begära att de 
medlemsstater och de av unionens 
institutioner, organ eller myndigheter som 
inte är parter i målet skall lämna alla 
upplysningar som domstolen anser behövs 
för handläggningen.
  
Artikel 25
  
  Domstolen får när som helst efter eget val 
anförtro sakkunniguppdrag åt enskilda 
personer, organ, myndigheter, kommittéer 
eller organisationer.
  
Artikel 26
  
  Vittnen får höras i enlighet med 
rättegångsreglerna.
  
Artikel 27
  
  Domstolen skall gentemot tredskande 
vittnen ha de befogenheter som i allmänhet 
tillkommer domstolar och får i enlighet med 
rättegångsreglerna döma till böter.
  
Artikel 28
  
  Vittnen och sakkunniga får höras under ed 
enligt det formulär som fastställs i 
rättegångsreglerna eller på det sätt som 
lagstiftningen i vittnets eller den sakkunniges 
hemland föreskriver.
  
Artikel 29
  
  Domstolen får förordna att ett vittne eller 
en sakkunnig skall höras av den behöriga 
rättsliga myndigheten på hans bostadsort.
  
  Detta förordnande skall tillställas den 
behöriga rättsliga myndigheten för åtgärd i 
enlighet med föreskrifter som anges i 
rättegångsreglerna. De handlingar som 
utfärdats med anledning av begäran om 
förhör skall överlämnas till domstolen enligt 
samma regler.
  
  Domstolen skall stå för kostnaderna med 
förbehåll för att de i förekommande fall 
påläggs parterna.
  
Artikel 30
  
  En medlemsstat skall behandla mened eller 
ovarsam utsaga som ett vittne eller en 
sakkunnig gjort sig skyldig till, som om 
motsvarande brott begåtts inför nationell 
domstol i tvistemål. På anmodan av 
domstolen skall den berörda medlemsstaten 
väcka åtal mot gärningsmannen vid behörig 
nationell domstol.
  
Artikel 31
  
  Domstolens förhandlingar skall vara 
offentliga om inte domstolen, när synnerliga 
skäl föreligger, på eget initiativ eller på 
begäran av parterna, bestämmer något annat.
  
Artikel 32
  
  Domstolen får under förhandlingarna höra 
sakkunniga och vittnen samt parterna själva. 
De sistnämnda får dock föra sin talan 
muntligt endast genom ombud.
Artikel 33
  
  Protokoll skall föras vid varje förhandling 
och undertecknas av ordföranden och 
justitiesekreteraren.
  
Artikel 34
  
  Turordningslista för förhandlingarna skall 
fastställas av ordföranden.
  
Artikel 35
  
  Domstolens överläggningar skall vara och 
förbli hemliga.
  
Artikel 36
  
  Domar skall ange skälen för domsluten. De 
skall uppta namnen på de domare som deltog 
i överläggningarna.
  
Artikel 37
  
  Domar skall undertecknas av ordföranden 
och justitiesekreteraren. De skall avkunnas 
vid offentligt sammanträde.
  
  
Artikel 38
  
  Domstolen skall besluta i fråga om 
rättegångskostnader.
  
Artikel 39
  
  Genom ett förenklat förfarande, som vid 
behov får avvika från enskilda föreskrifter i 
denna stadga och som skall regleras i 
rättegångsreglerna, får domstolens 
ordförande besluta i fråga om framställning 
om uppskov enligt artikel III-379.1 i 
konstitutionen och artikel 157 
i Euratomfördraget eller om tillämpning av 
interimistiska åtgärder enligt artikel III-379.2 
i konstitutionen eller om uppskov med 
verkställighet enligt artikel III-401 fjärde 
stycket i konstitutionen eller artikel 164 
tredje stycket i Euratomfördraget.
  
  Vid förhinder för ordföranden skall denne 
ersättas av en annan domare i enlighet med 
rättegångsreglerna.
  Avgöranden av ordföranden eller den 
domare som ersätter honom skall endast vara 
interimistiska och på intet sätt föregripa 
domstolens beslut i huvudsaken.
  
  
Artikel 40
  
  Medlemsstaterna och unionens institutioner 
får intervenera i tvister inför domstolen.
  
  Samma rätt skall gälla för unionens organ 
och myndigheter och varje annan person om 
de kan motivera att de har ett intresse av 
utgången av den tvist som underställts 
domstolen. Fysiska eller juridiska personer 
får inte intervenera i ärenden mellan 
medlemsstater, mellan unionens institutioner 
eller mellan medlemsstater och unionens 
institutioner.
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
andra stycket får de andra stater än 
medlemsstaterna som är parter i avtalet om 
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet 
samt Eftas övervakningsmyndighet enligt det 
avtalet intervenera i tvister inför domstolen 
om något av avtalets tillämpningsområden 
berörs.
  
  Genom yrkanden i interventionsansökan 
får endast en av parternas yrkanden biträdas.
  
  
Artikel 41
  
  Om en rätteligen instämd part inte 
inkommer med skriftligt svaromål, skall 
tredskodom meddelas mot honom. Talan mot 
domen får föras inom en månad efter 
delgivning. Sådan talan skall inte medföra 
uppskov med verkställigheten av 
tredskodomen om inte domstolen beslutar 
något annat.
  
  
Artikel 42
  
  Medlemsstaterna, unionens institutioner, 
organ och myndigheter och varje annan 
fysisk eller juridisk person får i de fall och på 
de villkor som anges i rättegångsreglerna i 
egenskap av tredjeman föra talan mot en dom 
som meddelats utan att de blivit hörda, om 
domen berör deras rätt.
Artikel 43
  
  I händelse av tveksamhet rörande 
innebörden och räckvidden av en dom, skall 
domstolen klargöra dess rätta innebörd på 
begäran av en part eller en av unionens 
institutioner som har ett berättigat intresse 
därav.
  
  
Artikel 44
  
  Framställning hos domstolen om ändring 
av en dom får endast grundas på upptäckten 
av en omständighet som kan utöva ett 
avgörande inflytande på ärendets utgång och 
som när domen meddelades var okänd för 
domstolen och för den som begär ändring.
  
  Ändringsförfarandet skall inledas med ett 
beslut av domstolen i vilket uttryckligen 
konstateras att förekomsten av den nya 
omständigheten är av sådan art att det finns 
anledning till ändring och att framställningen 
av denna anledning kan tas upp till prövning.
  
  Framställning om ändring får inte göras 
senare än tio år från den dag domen gavs.
  
  
Artikel 45
  
  Tidsfrister med hänsyn till avstånd skall 
fastställas i rättegångsreglerna.
  
  Försutten tid skall inte medföra rättsförlust, 
om vederbörande styrker förekomsten av 
oförutsebara omständigheter eller force 
majeure.
  
Artikel 46
  
  Talan mot unionen om ansvar i 
utomobligatoriska rättsförhållanden skall 
preskriberas fem år efter den händelse som 
föranleder ansvarstalan. Preskription skall 
avbrytas genom att talan väcks vid domstolen 
eller genom att den skadelidande 
dessförinnan gör framställning hos en av 
unionens behöriga institutioner. I sistnämnda 
fall skall talan väckas inom den frist av 
två månader som anges i artikel III-365 i 
konstitutionen. Artikel III-367 andra stycket i 
konstitutionen skall tillämpas.
  Denna artikel skall även tillämpas på talan 
mot Europeiska centralbanken om ansvar i 
utomobligatoriska rättsförhållanden.
  
  
AVDELNING IV
TRIBUNALEN
Artikel 47
  
  Artikel 9 första stycket, artiklarna 14 och 
15, artikel 17 första, andra, fjärde och femte 
styckena samt artikel 18 skall tillämpas på 
tribunalen och dess ledamöter.
  
  Artiklarna 10, 11 och 14 skall också 
tillämpas på tribunalens justitiesekreterare.
  
Artikel 48
  
  Tribunalen skall ha tjugofem domare.
  
Artikel 49
  
  Tribunalens ledamöter kan kallas att 
tjänstgöra som generaladvokat.
  
  För att biträda tribunalen då denna fullgör 
sin uppgift skall generaladvokaten 
fullständigt opartiskt och oavhängigt vid 
offentliga domstolssessioner lägga fram 
motiverade yttranden i vissa ärenden som 
handläggs vid tribunalen.
  
  Kriterierna för att välja ut sådana ärenden 
liksom förfarandet vid tillsättning av 
generaladvokater skall anges i tribunalens 
rättegångsregler.
  
  En ledamot av tribunalen som kallats att 
tjänstgöra som generaladvokat i ett ärende får 
inte delta i ärendets avgörande.
  
Artikel 50
  
  Tribunalen skall sammanträda i 
avdelningar med tre eller fem domare. 
Domarna skall bland sig välja avdelningarnas 
ordförande. Ordförandena på avdelningar 
med fem domare skall väljas för en tid av tre 
år. De kan återväljas en gång.
  Avdelningarnas sammansättning och 
tilldelningen av ärenden skall bestämmas i 
rättegångsreglerna. I vissa fall, som bestäms i 
rättegångsreglerna, kan tribunalen 
sammanträda i plenum eller med en domare.
  
  I rättegångsreglerna får också föreskrivas 
att tribunalen skall sammanträda i stor 
avdelning i de fall och på de villkor som den 
själv skall fastställa.
  
  
Artikel 51
  
  Med avvikelse från regeln i artikel 
III-358.1 i konstitutionen skall domstolen ha 
exklusiv behörighet i talan enligt 
artiklarna III-365 och III-367 i konstitutionen 
vilken väcks av en medlemsstat
  
  a) mot en akt antagen av 
Europaparlamentet eller rådet eller av 
dessa två institutioner gemensamt eller mot 
dessa institutioners underlåtenhet att 
besluta, med undantag av
  
  - europeiska beslut som rådet har antagit 
med stöd av artikel III-168.2 tredje stycket 
i konstitutionen,
  - akter som rådet har antagit enligt en 
rådsakt som rör handelspolitiska 
skyddsåtgärder i den mening som avses i 
artikel III-315 i konstitutionen,
  - akter antagna av rådet genom vilka 
detta utövar genomförandebefogenheter i 
enlighet med artikel I-37.2 i konstitutionen,
  
  b) mot en akt antagen av kommissionen 
eller mot kommissionens underlåtenhet att 
besluta enligt artikel III-420.1 i 
konstitutionen.
  
  Talan enligt samma artiklar skall också 
omfattas av domstolens exklusiva 
behörighet, om talan väcks av en 
unionsinstitution mot en akt antagen av 
Europaparlamentet, av rådet, av dessa 
två institutioner gemensamt eller av 
kommissionen eller mot dessa institutioners 
underlåtenhet att besluta samt av en 
unionsinstitution mot en akt antagen av 
Europeiska centralbanken eller mot dess 
underlåtenhet att besluta.
Artikel 52
  
  Domstolens ordförande och tribunalens 
ordförande skall gemensamt bestämma under 
vilka villkor tjänstemän och andra anställda 
vid domstolen skall tjänstgöra vid tribunalen 
så att den kan fungera. Vissa tjänstemän och 
andra anställda skall ansvara inför 
tribunalens justitiesekreterare under 
överinseende av tribunalens ordförande.
  
Artikel 53
  
  Avdelning III skall tillämpas på förfarandet 
vid tribunalen.
  
  Vid behov skall förfarandet vid tribunalen 
preciseras och kompletteras genom 
tribunalens rättegångsregler. 
Rättegångsreglerna får avvika från artikel 40 
fjärde stycket och artikel 41 för att ta hänsyn 
till de särskilda förhållandena i de tvister som 
rör immateriella rättigheter.
  
  Utan hinder av artikel 20 fjärde stycket får 
generaladvokaten framlägga sina motiverade 
yttranden skriftligen.
  
Artikel 54
  
  Om en ansökan eller någon annan 
rättegångsinlaga som är ställd till tribunalen 
av misstag ges in till domstolens 
justitiesekreterare skall denne omedelbart 
skicka handlingen till tribunalens 
justitiesekreterare. Likaså skall tribunalens 
justitiesekreterare, om en ansökan eller 
någon annan rättegångsinlaga som är ställd 
till domstolen av misstag ges in till honom, 
omedelbart skicka den till domstolens 
justitiesekreterare.
  
  Om tribunalen finner att den inte har 
behörighet att pröva och avgöra ett ärende 
som omfattas av domstolens behörighet skall 
den hänskjuta ärendet till domstolen. Likaså 
skall domstolen, om den finner att ett ärende 
omfattas av tribunalens behörighet, hänskjuta 
ärendet till tribunalen. Denna kan inte 
därefter förklara sig obehörig.
  
  Om domstolen och tribunalen behandlar 
ärenden som avser samma sak eller samma 
tolkningsfrågor eller angår giltigheten av 
samma akt, kan tribunalen efter att ha hört 
parterna skjuta upp handläggningen fram till 
dess att domstolen har dömt i ärendet, eller, 
om det gäller talan som väcks i enlighet med 
artikel III-365 i konstitutionen eller artikel 
146 i Euratomfördraget, förklara sig obehörig 
så att domstolen får avgöra sådan talan. 
Under samma omständigheter kan domstolen 
också besluta att skjuta upp sin 
handläggning. I så fall skall handläggningen 
vid tribunalen fortsätta.
  
  Om en medlemsstat och en institution 
bestrider samma rättsakt, skall tribunalen 
förklara sig obehörig så att domstolen får 
avgöra sådan talan.
  
Artikel 55
  
  Tribunalens justitiesekreterare skall 
meddela alla parter, samt alla medlemsstater 
och unionens institutioner, även om dessa 
inte intervenerat i tvisten inför tribunalen, om 
tribunalens slutliga avgöranden liksom om 
avgöranden som endast delvis avgör frågan 
om saken eller som avgör en rättegångsfråga 
om bristande behörighet eller något annat 
processhinder.
  
Artikel 56
  
  Tribunalens slutliga avgöranden samt 
avgöranden av den domstolen som endast 
delvis avgör sakfrågan eller som avgör en 
rättegångsfråga om bristande behörighet eller 
något annat processhinder får överklagas till 
domstolen inom två månader efter 
delgivningen av det avgörande som 
överklagas.
  
  Varje part som helt eller delvis inte har 
vunnit bifall till sin talan har rätt att 
överklaga. Andra intervenienter än 
medlemsstaterna och unionens institutioner 
får emellertid endast överklaga om 
tribunalens beslut påverkar dem direkt.
  
  Med undantag av ärenden som rör tvister 
mellan unionen och dess anställda får även 
medlemsstater och unionsinstitutioner som 
inte intervenerat i tvisten inför tribunalen 
överklaga. Dessa medlemsstater och 
unionsinstitutioner skall i sådana fall ha 
samma ställning som de medlemsstater och 
unionsinstitutioner som intervenerat i första 
instans.
  
Artikel 57
  
  En person som av tribunalen fått avslag på 
sin interventionsansökan kan överklaga till 
domstolen inom två veckor efter delgivning 
av avslagsbeslutet.
  
  Beslut av tribunalen enligt artikel III-379.1 
eller III-379.2 eller artikel III-401 fjärde 
stycket i konstitutionen eller enligt artikel 
157 eller artikel 164 tredje stycket i 
Euratomfördraget får överklagas till 
domstolen av parterna i ärendet inom två 
månader efter delgivning av beslutet.
  
  Ett överklagande enligt första och andra 
styckena skall prövas och avgöras i enlighet 
med förfarandet i artikel 39.
  
Artikel 58
  
  Ett överklagande till domstolen skall vara 
begränsat till rättsfrågor. Det kan endast 
grundas på bristande behörighet hos 
tribunalen, på rättegångsfel som kränker den 
överklagandes intressen eller på att 
tribunalen har åsidosatt unionsrätten.
  
  Ett överklagande får inte avse endast 
rättegångskostnadernas storlek och 
fördelning.
  
  
Artikel 59
  
  Vid överklagande av ett beslut av 
tribunalen skall förfarandet vid domstolen 
bestå av en skriftlig och en muntlig del. I 
enlighet med villkoren i rättegångsreglerna 
kan domstolen efter att ha hört 
generaladvokaten och parterna avgöra 
ärendet utan muntligt förfarande.
  
Artikel 60
  
  Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-379.1 och III-379.2 i 
konstitutionen eller artikel 157 i 
Euratomfördraget skall ett överklagande inte 
hindra verkställighet.
  Med avvikelse från artikel III-380 i 
konstitutionen skall ett avgörande av 
tribunalen varigenom en europeisk lag eller 
en europeisk förordning som är till alla delar 
bindande och direkt tillämplig i alla 
medlemsstater förklaras ogiltig gälla först 
efter utgången av den tid som anges i artikel 
56 första stycket i denna stadga eller, om ett 
överklagande har skett inom den tiden, efter 
det att överklagandet har avslagits. En part 
kan dock enligt artikel III-379.1 och 
III-379.2 i konstitutionen eller artikel 157 
i Euratomfördraget föra talan vid domstolen 
med yrkande om uppskov med 
verkställigheten av den europeiska lag eller 
förordning som har förklarats ogiltig eller 
med yrkande om någon annan interimistisk 
åtgärd.
  
Artikel 61
  
  Om överklagandet är välgrundat skall 
domstolen upphäva tribunalens avgörande. 
Domstolen kan själv slutligt avgöra ärendet, 
om detta är färdigt för avgörande, eller 
återförvisa ärendet till tribunalen för 
avgörande.
  
  Om ett ärende återförvisas till tribunalen är 
denna bunden av domstolens beslut i 
rättsfrågor.
  
  Om en medlemsstat eller en av unionens 
institutioner som inte intervenerat i tvisten 
inför tribunalen har överklagat och 
överklagandet är välgrundat kan domstolen, 
om den anser det nödvändigt, ange vilka 
verkningar av tribunalens upphävda 
avgörande som skall betraktas som bestående 
för parterna i ärendet.
  
Artikel 62
  
  I fall som avses i artikel III-358.2 och III-
358.3 i konstitutionen kan förste 
generaladvokaten föreslå att domstolen 
omprövar tribunalens avgörande om han 
anser att det föreligger en allvarlig risk för att 
enhetligheten eller följdriktigheten i 
unionsrätten undergrävs.
  
  Förslaget skall läggas fram inom en månad 
efter det att tribunalen har meddelat sitt 
avgörande. Domstolen skall inom en månad 
efter det att förslaget har lagts fram av förste 
generaladvokaten besluta om avgörandet 
skall omprövas eller inte.
  
  
  
AVDELNING V
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 63
  
  Domstolens och tribunalens 
rättegångsregler skall innehålla alla 
bestämmelser som är nödvändiga för att 
tillämpa och vid behov komplettera denna 
stadga.
  
  
Artikel 64
  
  Reglerna om språkanvändningen vid 
Europeiska unionens domstol skall anges i en 
europeisk förordning som antas av rådet med 
enhällighet. Denna förordning skall antas på 
begäran av domstolen och efter det att 
kommissionen och Europaparlamentet har 
hörts eller på förslag av kommissionen och 
efter det att domstolen och 
Europaparlamentet har hörts.
  
  Till dess att dessa regler antagits skall 
bestämmelserna om språkanvändning i 
domstolens rättegångsregler och tribunalens 
rättegångsregler gälla. Med avvikelse från 
artiklarna III-355 och III-366 i konstitutionen 
krävs rådets enhälliga godkännande för att 
dessa bestämmelser skall kunna ändras eller 
upphävas.
  
Artikel 65
  
  Med avvikelse från artikel IV-437 i 
konstitutionen skall varje ändring av 
protokollet om domstolens stadga, som är 
fogat till fördraget om Europeiska unionen, 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen och fördraget om upprättandet 
av Europeiska atomenergigemenskapen, som 
antagits mellan undertecknandet och 
ikraftträdandet av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa fortsätta att 
gälla.
  
  2. För att de ändringar som avses i punkt 1 
skall kunna införlivas med artikeldelen i 
denna stadga skall de kodifieras officiellt 
genom en europeisk lag som antas av rådet 
på begäran av domstolen. När denna 
europeiska kodifieringslag träder i kraft skall 
denna artikel upphävas. 
  
 
  
 
 
  
  
  
4.  PROTOKOLL
 
OM STADGAN FÖR EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET
OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR besluta om den stadga för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken som avses i artikel I-30 och artikel III-187.2 i konstitutionen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
KAPITEL I
EUROPEISKA CENTRALBANKS-
SYSTEMET
Artikel 1
Europeiska centralbankssystemet
  1. Enligt artikel I-30.1 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbanken och de 
nationella centralbankerna utgöra Europeiska 
centralbankssystemet. Europeiska 
centralbanken och de nationella 
centralbankerna i de medlemsstater som har 
euron som valuta skall utgöra Eurosystemet.
  
  2. Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken skall fullgöra sina 
uppgifter och utöva sin verksamhet i enlighet 
med konstitutionen och denna stadga.
  
  
  
KAPITEL II
MÅL OCH UPPGIFTER FÖR EUROPEISKA 
CENTRALBANKSSYSTEMET
Artikel 2
Mål
  Enligt artikel I-30.2 och artikel III-185.1 i 
konstitutionen skall huvudmålet för 
Europeiska centralbankssystemet vara att 
upprätthålla prisstabilitet. Utan att åsidosätta 
detta mål skall Europeiska 
centralbankssystemet stödja den allmänna 
ekonomiska politiken inom unionen i syfte 
att bidra till att förverkliga unionens mål 
enligt artikel I-3 i konstitutionen. Europeiska 
centralbankssystemet skall handla i 
överensstämmelse med principen om en 
öppen marknadsekonomi med fri konkurrens 
som främjar en effektiv resursfördelning, och 
iaktta de principer som anges i artikel III-177 
i konstitutionen.
  
  
Artikel 3
Uppgifter
  1. Enligt artikel III-185.2 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbankssystemets 
grundläggande uppgifter vara att
  
  a) utforma och genomföra unionens 
monetära politik,
  b) genomföra valutatransaktioner enligt 
bestämmelserna i artikel III-326 i 
konstitutionen,
  c) inneha och förvalta medlemsstaternas 
officiella valutareserver,
  d) främja väl fungerande betalningssystem.
  
  2. Enligt artikel III-185.3 i konstitutionen 
skall punkt 1 c i den här artikeln inte beröra 
medlemsstaternas regeringars innehav och 
förvaltning av rörelsemedel i utländsk valuta.
  3. Enligt artikel III-185.5 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbankssystemet 
medverka till att de behöriga myndigheterna 
smidigt kan genomföra sin politik när det 
gäller tillsyn över kreditinstitut och det 
finansiella systemets stabilitet.
  
  
Artikel 4
Rådgivande funktioner
  Enligt artikel III-185.4 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbanken höras
  
  a) om varje förslag till unionsakt inom 
Europeiska centralbankens 
behörighetsområde,
  b) av nationella myndigheter om varje 
förslag till rättsregler inom Europeiska 
centralbankens behörighetsområde, dock 
inom de ramar och på de villkor som 
fastställs av rådet i enlighet med förfarandet i 
artikel 41;
  
  Europeiska centralbanken får i frågor inom 
sitt behörighetsområde avge yttranden till 
unionens institutioner, organ eller 
myndigheter eller till nationella myndigheter.
  
  
Artikel 5
Insamling av statistiska uppgifter
  1. För att utföra Europeiska 
centralbankssystemets uppgifter skall 
Europeiska centralbanken med de nationella 
centralbankernas stöd samla in de statistiska 
uppgifter som behövs, antingen från de 
behöriga nationella myndigheterna eller 
direkt från de ekonomiska aktörerna. För 
detta ändamål skall Europeiska 
centralbanken samarbeta med unionens 
institutioner, organ och myndigheter, med 
behöriga myndigheter i medlemsstaterna 
eller i tredjeland samt med internationella 
organisationer.
  
  2. De nationella centralbankerna skall så 
långt som möjligt utföra de uppgifter som 
avses i punkt 1.
  
  3. Europeiska centralbanken skall vid 
behov bidra till harmoniseringen av de regler 
och den praxis som gäller för insamling, 
sammanställning och distribution av statistik 
inom sitt befogenhetsområde.
  
  4. Rådet skall i enlighet med förfarandet i 
artikel 41 besluta om kretsen av 
uppgiftsskyldiga fysiska och juridiska 
personer, sekretessföreskrifter samt lämpliga 
bestämmelser om genomförande och 
påföljder.
  
Artikel 6
Internationellt samarbete
  1. I fråga om sådant internationellt 
samarbete som angår de uppgifter som har 
anförtrotts Europeiska centralbankssystemet 
skall Europeiska centralbanken bestämma 
hur Europeiska centralbankssystemet skall 
företrädas.
  
  2. Europeiska centralbanken och, med dess 
godkännande, de nationella centralbankerna 
får delta i internationella monetära 
institutioner.
  
  3. Punkterna 1 och 2 skall inte påverka 
tillämpningen av artikel III-196 i 
konstitutionen.
  
  
KAPITEL III
EUROPEISKA CENTRALBANKS-
SYSTEMETS ORGANISATION
Artikel 7
Oavhängighet
  Enligt artikel III-188 i konstitutionen skall 
varken Europeiska centralbanken eller någon 
nationell centralbank eller någon medlem av 
deras beslutande organ, då de utövar de 
befogenheter och fullgör de uppgifter och 
skyldigheter som har tilldelats dem genom 
konstitutionen och denna stadga, begära eller 
ta emot instruktioner från unionens 
institutioner, organ eller myndigheter, från 
medlemsstaternas regeringar eller från något 
annat organ. Unionens institutioner, organ 
eller myndigheter och medlemsstaternas 
regeringar förbinder sig att respektera denna 
princip och att inte söka påverka 
medlemmarna av Europeiska centralbankens 
eller de nationella centralbankernas 
beslutande organ när dessa fullgör sina 
uppgifter.
  
  
Artikel 8
Allmän princip
  Europeiska centralbankssystemet skall 
ledas av Europeiska centralbankens 
beslutande organ.
  
Artikel 9
Europeiska centralbanken
  1. Europeiska centralbanken, som enligt 
artikel I-30.3 i konstitutionen skall vara en 
juridisk person, skall i varje medlemsstat ha 
den mest vittgående rättskapacitet som 
tillerkänns juridiska personer enligt den 
nationella lagstiftningen. Europeiska 
centralbanken skall särskilt kunna förvärva 
och avyttra fast och lös egendom samt föra 
talan inför domstolar och andra myndigheter.
  
  2. Europeiska centralbanken skall 
säkerställa att de uppgifter som har tilldelats 
Europeiska centralbankssystemet enligt 
artikel III-185.2, III-185.3 och III-185.5 i 
konstitutionen utförs antingen inom ramen 
för Europeiska centralbankens egen 
verksamhet enligt denna stadga eller genom 
de nationella centralbankerna enligt 
artikel 12.1 och artikel 14.
  
  3. Enligt artikel III-187.1 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbankens beslutande 
organ vara Europeiska centralbankens råd 
och direktionen.
  
Artikel 10
Europeiska centralbankens råd
  1. Enligt artikel III-382.1 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbankens råd bestå av 
Europeiska centralbankens 
direktionsledamöter och cheferna för de 
nationella centralbankerna i medlemsstater 
utan undantag i den mening som avses i 
artikel III-197.
  
  2. Varje medlem av Europeiska 
centralbankens råd skall ha en röst. Från och 
med den dag då antalet medlemmar i 
Europeiska centralbankens råd överstiger 21, 
skall varje direktionsledamot ha en röst och 
antalet centralbankschefer med rösträtt uppgå 
till 15. Dessa senare rösträtter skall tilldelas 
och alternera enligt följande:
  
  a) Från och med den dag då antalet 
centralbankschefer överstiger 15 och fram till 
den dag då antalet uppgår till 22 skall 
centralbankscheferna delas in i två grupper 
baserat på centralbanksmedlemsstatens andel 
i den sammanlagda bruttonationalprodukten 
till marknadspris och i den totala aggregerade 
balansräkningen för de monetära 
finansinstituten i de medlemsstater som har 
euron som valuta. Andelen i den 
sammanlagda bruttonationalprodukten till 
marknadspris och i den totala aggregerade 
balansräkningen skall tilldelas en vikt av 5/6 
respektive 1/6. Den första gruppen skall 
bestå av fem centralbankschefer och den 
andra gruppen av de återstående 
centralbankscheferna. Rösträttsfrekvensen 
för centralbankscheferna i den första gruppen 
skall inte vara lägre än rösträttsfrekvensen 
för dem i den andra gruppen. Med förbehåll 
för vad som sägs i föregående mening skall 
den första gruppen tilldelas fyra rösträtter 
och den andra gruppen elva rösträtter.
  b) Från och med den dag då antalet 
centralbankschefer uppgår till 22 skall 
centralbankscheferna delas in i tre grupper 
enligt en rangordning utifrån de kriterier som 
anges i a. Den första gruppen skall bestå av 
fem centralbankschefer och tilldelas fyra 
rösträtter. Den andra gruppen skall bestå av 
hälften av det totala antalet 
centralbankschefer, rundat till närmaste 
högre heltal, och tilldelas åtta rösträtter. Den 
tredje gruppen skall bestå av de återstående 
centralbankscheferna och tilldelas tre 
rösträtter.
  c) Inom varje grupp skall 
centralbankscheferna ha rösträtt för lika 
långa tidsperioder.
  d) För beräkningen av andelarna i den 
sammanlagda bruttonationalprodukten till 
marknadspris skall artikel 29.2 tillämpas. 
Den totala aggregerade balansräkningen för 
de monetära finansinstituten skall beräknas i 
enlighet med det statistiska regelverk som 
gäller inom unionen vid tidpunkten för 
beräkningen.
  e) Så snart den sammanlagda 
bruttonationalprodukten till marknadspris 
ändras i enlighet med artikel 29.3, eller 
närhelst antalet nationella centralbankschefer 
ökar, skall storleken och/eller 
sammansättningen på grupperna justeras i 
enlighet med principerna i detta stycke.
  f) Europeiska centralbankens råd skall 
genom beslut med två tredjedelars majoritet 
av samtliga röstberättigade och icke 
röstberättigade medlemmar vidta nödvändiga 
åtgärder för att genomföra principerna i detta 
stycke och kan besluta att senarelägga 
införandet av rotationssystemet till dess 
antalet centralbankschefer överstiger 18.
  
  Personlig närvaro krävs för att rösträtt skall 
kunna utövas. Med avvikelse från denna 
regel kan det i den arbetsordning som avses i 
artikel 12.3 föreskrivas att medlemmar av 
Europeiska centralbankens råd får rösta vid 
telefonkonferenser. I arbetsordningen skall 
också föreskrivas att en medlem av 
Europeiska centralbankens råd som är 
förhindrad att delta i mötena i Europeiska 
centralbankens råd under en längre period får 
utse en ersättare som medlem av Europeiska 
centralbankens råd.
  
  Första och andra styckena påverkar inte 
den rösträtt som samtliga medlemmar av 
Europeiska centralbankens råd, både 
röstberättigade och icke röstberättigade 
medlemmar, har enligt punkt 3 och artikel 
40.2 och 40.3. Om inte annat föreskrivs i 
denna stadga skall Europeiska 
centralbankens råd besluta med enkel 
majoritet av de röstberättigade 
medlemmarna. Vid lika röstetal skall 
ordföranden ha utslagsröst.
  
  Europeiska centralbankens råd är beslutfört 
om minst två tredjedelar av de 
röstberättigade medlemmarna är närvarande. 
Om Europeiska centralbankens råd inte är 
beslutfört får ordföranden kalla till ett extra 
sammanträde, där beslut kan fattas utan 
hänsyn till denna närvaroregel.
  3. Vid beslut som fattas enligt artiklarna 
28, 29, 30, 32, 33 och 49 skall rösterna i 
Europeiska centralbankens råd viktas enligt 
de nationella centralbankernas andelar i 
Europeiska centralbankens tecknade kapital. 
Direktionsledamöternas röstvikt skall vara 
noll. Ett beslut som kräver kvalificerad 
majoritet skall antas om det stöds av röster 
som representerar minst två tredjedelar av 
Europeiska centralbankens tecknade kapital 
och minst hälften av andelsägarna. Om en 
centralbankschef inte kan närvara, får han 
utse en ersättare för att avge hans viktade 
röst.
  
  4. Sammanträdena skall vara hemliga. 
Europeiska centralbankens råd kan besluta 
om att offentliggöra resultaten av sina 
överläggningar.
  
  5. Europeiska centralbankens råd skall 
sammanträda minst tio gånger om året.
  
  
  
Artikel 11
Direktionen
  1. Enligt artikel III-382.2 första stycket i 
konstitutionen skall direktionen bestå av 
ordföranden, vice ordföranden och fyra andra 
ledamöter.
  
  Ledamöterna skall utföra sina uppgifter på 
heltid. De får inte utöva någon annan avlönad 
eller oavlönad yrkesverksamhet, om inte 
Europeiska centralbankens råd undantagsvis 
ger tillstånd till det.
  
  2. Enligt artikel III-382.2 i konstitutionen 
skall ordföranden, vice ordföranden och de 
övriga direktionsledamöterna utses av 
Europeiska rådet, som skall besluta med 
kvalificerad majoritet, på rekommendation 
av rådet och efter det att Europaparlamentet 
och Europeiska centralbankens råd har hörts, 
bland personer vars auktoritet och 
yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn 
är allmänt erkända.
  
  Deras mandattid är åtta år; mandatet kan 
inte förnyas.
  Endast medborgare i medlemsstaterna får 
vara direktionsledamöter.
  
  3. Anställningsvillkoren för 
direktionsledamöterna, särskilt deras löner, 
pensioner och andra sociala 
trygghetsförmåner, skall bestämmas i avtal 
med Europeiska centralbanken och fastställas 
av Europeiska centralbankens råd på förslag 
av en kommitté som skall bestå av tre 
medlemmar utsedda av Europeiska 
centralbankens råd och tre medlemmar 
utsedda av rådet. Direktionsledamöterna 
skall inte ha rösträtt i de frågor som avses i 
denna punkt.
  
  4. Om en direktionsledamot inte längre 
uppfyller de krav som ställs för att han skall 
kunna utföra sina uppgifter eller om han 
gjort sig skyldig till allvarlig försummelse, 
får domstolen på begäran av Europeiska 
centralbankens råd eller direktionen avsätta 
honom.
  
  5. Varje direktionsledamot som är 
personligen närvarande skall ha rösträtt och 
för detta ändamål förfoga över en röst. Om 
inte något annat har bestämts, skall 
direktionen besluta med enkel majoritet av 
de avgivna rösterna. Vid lika röstetal skall 
ordföranden ha utslagsröst. Närmare 
bestämmelser om omröstningen skall anges 
i den arbetsordning som avses i artikel 12.3.
  
  6. Direktionen skall ansvara för 
Europeiska centralbankens löpande 
verksamhet.
  
  7. Vid en vakans i direktionen skall en ny 
ledamot utses i enlighet med punkt 2.
  
  
  
  
Artikel 12
De beslutande organens ansvarsområden
  1. Europeiska centralbankens råd skall 
anta de riktlinjer och fatta de beslut som 
behövs för att säkerställa att de uppgifter 
utförs som har anförtrotts Europeiska 
centralbankssystemet enligt konstitutionen 
och denna stadga. Europeiska 
centralbankens råd skall utforma unionens 
monetära politik, efter omständigheterna 
inklusive beslut om mellanliggande 
monetära mål, nyckelräntesatser och 
tillförseln av reserver inom Europeiska 
centralbankssystemet samt anta de riktlinjer 
som behövs för att genomföra besluten.
  
  Direktionen skall genomföra den 
monetära politiken enligt Europeiska 
centralbankens råds riktlinjer och beslut. 
Därvid skall direktionen ge de nationella 
centralbankerna de anvisningar som behövs. 
Dessutom kan vissa befogenheter genom 
beslut av Europeiska centralbankens råd 
delegeras till direktionen.
  
  I den utsträckning som det anses möjligt 
och ändamålsenligt och utan att det påverkar 
tillämpningen av bestämmelserna i denna 
artikel, skall Europeiska centralbanken anlita 
de nationella centralbankerna för att 
genomföra transaktioner som ingår i 
uppgifterna för Europeiska 
centralbankssystemet.
  
  2. Direktionen skall ansvara för 
förberedelserna av sammanträdena i 
Europeiska centralbankens råd.
  
  3. Europeiska centralbankens råd skall anta 
en arbetsordning som reglerar den interna 
organisationen för Europeiska centralbanken 
och dess beslutande organ.
  
  4. Europeiska centralbankens råd skall 
utöva de rådgivande funktioner som avses i 
artikel 4.
  
  5. Europeiska centralbankens råd skall fatta 
de beslut som avses i artikel 6.
  
  
 
 
Artikel 13
Ordföranden
  1. Ordföranden eller i hans frånvaro vice 
ordföranden skall leda sammanträdena i 
Europeiska centralbankens råd och 
Europeiska centralbankens direktion.
  2. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel 38 skall ordföranden eller den person 
som han utser företräda Europeiska 
centralbanken utåt.
  
  
Artikel 14
De nationella centralbankerna
  1. Enligt artikel III-189 i konstitutionen 
skall varje medlemsstat säkerställa att dess 
nationella lagstiftning, inbegripet stadgan för 
dess nationella centralbank, är förenlig med 
konstitutionen och denna stadga.
  
  2. I stadgarna för de nationella 
centralbankerna skall särskilt föreskrivas att 
ämbetstiden för chefen för en nationell 
centralbank skall vara minst fem år.
  
  En centralbankschef får avsättas endast 
om han inte längre uppfyller de krav som 
ställs för att han skall kunna utföra sina 
uppgifter eller om han gjort sig skyldig till 
allvarlig försummelse. Ett beslut om 
avsättning får överklagas vid domstolen av 
den berörda centralbankschefen eller 
Europeiska centralbankens råd på den 
grunden att konstitutionen eller någon 
rättsregel om dess tillämpning har 
överträtts. En sådan talan skall väckas 
inom två månader från det att beslutet 
offentliggjordes eller delgavs den som vill 
väcka talan eller, i annat fall, från den dag 
då den senare fick kännedom om beslutet.
  
  3. De nationella centralbankerna är en 
integrerande del av Europeiska 
centralbankssystemet och skall handla i 
överensstämmelse med Europeiska 
centralbankens riktlinjer och instruktioner. 
Europeiska centralbankens råd skall vidta 
de åtgärder som behövs för att säkerställa 
att Europeiska centralbankens riktlinjer och 
instruktioner följs och skall kräva att all 
nödvändig information ställs till 
förfogande för Europeiska centralbankens 
råd.
  
  4. De nationella centralbankerna kan 
utföra andra uppgifter än de som anges i 
denna stadga, såvida inte Europeiska 
centralbankens råd med en majoritet av två 
tredjedelar av de avgivna rösterna finner att 
dessa uppgifter strider mot Europeiska 
centralbankssystemets mål och funktioner. 
Sådana uppgifter skall utföras på de 
nationella centralbankernas eget ansvar och 
egen risk och skall inte betraktas som en 
del av Europeiska centralbankssystemets 
funktioner.
 
Artikel 15
Rapporteringsskyldighet
  1. Europeiska centralbanken skall minst 
varje kvartal upprätta och offentliggöra 
rapporter om Europeiska 
centralbankssystemets verksamhet.
  
  2. En konsoliderad rapport över Europeiska 
centralbankssystemets finansiella ställning 
skall offentliggöras varje vecka.
  
  3. Enligt artikel III-383.3 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbanken till 
Europaparlamentet, Europeiska rådet, rådet 
och kommissionen överlämna en årsrapport 
om verksamheten inom Europeiska 
centralbankssystemet och om den monetära 
politiken under det föregående och det 
innevarande året.
  
  4. De rapporter som avses i denna artikel 
skall kostnadsfritt ställas till förfogande för 
intresserade.
  
  
  
Artikel 16
Sedlar
  Enligt artikel III-186.1 i konstitutionen 
skall Europeiska centralbankens råd ha 
ensamrätt att tillåta utgivning av eurosedlar 
inom unionen. Europeiska centralbanken och 
de nationella centralbankerna får ge ut 
sådana sedlar. Endast sedlar utgivna av 
Europeiska centralbanken och de nationella 
centralbankerna skall vara lagliga 
betalningsmedel inom unionen.
  Europeiska centralbanken skall såvitt 
möjligt ta hänsyn till gällande praxis när det 
gäller utgivning och utformning av sedlar.
 
KAPITEL IV
EUROPEISKA CENTRALBANKS-
SYSTEMETS MONETÄRA UPPGIFTER 
OCH TRANSAKTIONER
Artikel 17
Konton i Europeiska centralbanken och 
de nationella centralbankerna
  För att genomföra sina transaktioner får 
Europeiska centralbanken och de nationella 
centralbankerna öppna konton för 
kreditinstitut, offentliga organ och andra 
marknadsaktörer och som säkerhet ta emot 
tillgångar, inklusive kontobaserade 
värdepapper.
  
  
Artikel 18
Marknads- och kredittransaktioner
  1. För att förverkliga målen för Europeiska 
centralbankssystemet och utföra dess 
uppgifter får Europeiska centralbanken och 
de nationella centralbankerna
  
  a) verka på finansiella marknaderna genom 
att köpa och sälja fordringar och lätt 
omsättningsbara värdepapper med leverans 
(omgående eller på termin) eller enligt 
återköpsavtal och genom att ge och ta upp 
lån i sådan fordringar och värdepapper, såväl 
i euro som i andra valutor, samt genom 
transaktioner med ädelmetaller,
  b) utföra lånetransaktioner med 
kreditinstitut och andra marknadsaktörer, 
varvid lån skall lämnas mot tillfredsställande 
säkerheter.
  
  2. Europeiska centralbanken skall besluta 
om allmänna principer för marknads- och 
kredittransaktioner som utförs av Europeiska 
centralbanken själv eller av de nationella 
centralbankerna samt för hur de villkor skall 
tillkännages enligt vilka de är beredda att 
ingå i sådana transaktioner.
  
Artikel 19
Minimireserver
  1. Om inte annat följer av artikel 2 kan 
Europeiska centralbanken, för att uppfylla 
målen för den monetära politiken, kräva att 
kreditinstitut som är etablerade i 
medlemsstaterna skall hålla minimireserver 
på konton hos Europeiska centralbanken och 
de nationella centralbankerna. Europeiska 
centralbankens råd får besluta om regler för 
att beräkna och fastställa de minimireserver 
som krävs. Om kraven åsidosätts, skall 
Europeiska centralbanken ha rätt att ta ut 
straffränta och att förelägga andra sanktioner 
med jämförlig verkan.
  
  2. För tillämpningen av denna artikel skall 
rådet i enlighet med förfarandet i artikel 41 
fastställa basen för minimireserverna och den 
högsta tillåtna kvoten mellan dessa reserver 
och basen för dem samt lämpliga sanktioner 
vid ett åsidosättande.
  
Artikel 20
Andra instrument för monetär styrning
  Europeiska centralbankens råd får med en 
majoritet av två tredjedelar av de avgivna 
rösterna besluta om tillämpning av sådana 
andra operativa metoder för monetär styrning 
som Europeiska centralbankens råd med 
beaktande av artikel 2 anser ändamålsenliga.
  
  Rådet skall i enlighet med förfarandet i 
artikel 41 besluta om tillämpningsområdet 
för sådana metoder, om de innebär 
förpliktelser för tredjeman.
  
Artikel 21
Transaktioner med offentliga organi-
sationer
  1. Enligt artikel i III-181 i konstitutionen är 
det förbjudet för Europeiska centralbanken 
och de nationella centralbankerna att ge 
unionens institutioner, organ eller 
myndigheter, centrala, regionala, lokala eller 
andra myndigheter, andra offentligrättsliga 
organ eller offentliga företag i 
medlemsstaterna rätt att övertrassera sina 
konton eller att ge dem andra former av 
krediter. Detsamma gäller Europeiska 
centralbankens och de nationella 
centralbankernas förvärv av 
skuldförbindelser direkt från dem.
  
  2. Europeiska centralbanken och de 
nationella centralbankerna får fungera som 
fiskala ombud för de enheter som avses i 
punkt 1.
  
  3. Bestämmelserna i denna artikel skall inte 
gälla offentligt ägda kreditinstitut som skall 
behandlas av de nationella centralbankerna 
och Europeiska centralbanken på samma sätt 
som privata kreditinstitut vad gäller 
tillförseln av centralbanksreserver.
  
  
Artikel 22
Clearing- och betalningssystem
  Europeiska centralbanken och de nationella 
centralbankerna får ställa anordningar till 
förfogande och Europeiska centralbanken får 
utfärda förordningar för att säkerställa 
effektiva och sunda clearing- och 
betalningssystem inom unionen och i 
förbindelser med tredjeland.
  
Artikel 23
Externa transaktioner
  Europeiska centralbanken och de nationella 
centralbankerna får
  
  a) upprätta förbindelser med centralbanker 
och finansinstitut i andra länder och vid 
behov med internationella organisationer,
  b) köpa och sälja, för omgående leverans 
eller på termin, alla slags valutatillgångar och 
ädelmetaller; begreppet valutatillgång skall 
omfatta värdepapper och alla andra tillgångar 
oberoende av form, som är utställda i något 
lands valuta eller i beräkningsenheter,
  c) inneha och förvalta de tillgångar som 
avses i denna artikel,
  d) utföra alla slags banktransaktioner med 
tredjeland och internationella organisationer, 
inklusive upplåning och utlåning.
  
Artikel 24
Andra transaktioner
  Utöver de transaktioner som följer av deras 
uppgifter får Europeiska centralbanken och 
de nationella centralbankerna utföra 
transaktioner för egna administrativa 
ändamål eller för sin personal.
  
  
KAPITEL V
TILLSYN
Artikel 25
Tillsyn
  1. Europeiska centralbanken kan ge råd till 
och konsulteras av rådet, kommissionen och 
medlemsstaternas behöriga myndigheter om 
räckvidden och tillämpningen av unionens 
rättsligt bindande akter som avser tillsynen 
över kreditinstitut och det finansiella 
systemets stabilitet.
  
  2. I enlighet med europeiska lagar som 
antagits enligt artikel III-185.6 i 
konstitutionen får Europeiska centralbanken 
utföra särskilda uppgifter i samband med 
tillsynen över kreditinstitut och andra 
finansinstitut med undantag av 
försäkringsföretag.
  
  
  
KAPITEL VI
FINANSIELLA BESTÄMMELSER FÖR 
EUROPEISKA CENTRALBANKS-
SYSTEMET
Artikel 26
Räkenskaper
  1. Europeiska centralbankens och de 
nationella centralbankernas räkenskapsår 
skall börja den 1 januari och sluta den 31 
december.
  
  2. Europeiska centralbankens årsbokslut 
skall upprättas av direktionen i enlighet med 
de principer som anges av Europeiska 
centralbankens råd. Bokslutet skall 
godkännas av Europeiska centralbankens råd 
och därefter offentliggöras.
  
  3. För analytiska och operativa ändamål 
skall direktionen upprätta en konsoliderad 
balansräkning för Europeiska 
centralbankssystemet, som skall omfatta 
sådana tillgångar och skulder hos de 
nationella centralbankerna som hänför sig till 
Europeiska centralbankssystemet.
  
  4. För tillämpningen av denna artikel skall 
Europeiska centralbankens råd besluta om de 
regler som behövs för att standardisera 
bokföring och rapportering av de nationella 
centralbankernas transaktioner.
  
  
Artikel 27
Revision
  1. Europeiska centralbankens och de 
nationella centralbankernas räkenskaper skall 
granskas av oavhängiga externa revisorer 
som Europeiska centralbankens råd har 
rekommenderat och rådet godkänt. 
Revisorerna skall ha befogenhet att granska 
alla räkenskapshandlingar och konton hos 
Europeiska centralbanken och de nationella 
centralbankerna samt att få alla uppgifter om 
deras transaktioner.
  
  2. Artikel III-384 i konstitutionen skall 
endast tillämpas vid granskning av 
effektiviteten i Europeiska centralbankens 
förvaltning.
  
  
Artikel 28
Europeiska centralbankens kapital
  1. Europeiska centralbankens kapital skall 
vara 5 miljarder euro. Kapitalet kan ökas 
genom ett europeiskt beslut av Europeiska 
centralbankens råd med kvalificerad 
majoritet enligt artikel 10.3, inom de gränser 
och på de villkor som fastställs av rådet i 
enlighet med förfarandet i artikel 41.
  
  2. De nationella centralbankerna skall vara 
de enda tecknarna och innehavarna av kapital 
i Europeiska centralbanken. Teckningen av 
kapital skall ske enligt den fördelningsnyckel 
som fastställs enligt artikel 29.
  
  3. Europeiska centralbankens råd skall med 
kvalificerad majoritet enligt artikel 10.3 
bestämma i vilken omfattning och form som 
kapitalet skall betalas in.
  
  4. Om inte annat följer av punkt 5 får 
centralbankernas andelar i Europeiska 
centralbankens tecknade kapital inte 
överlåtas, pantsättas eller utmätas.
  
  5. Om den fördelningsnyckel som avses i 
artikel 29 ändras, skall de nationella 
centralbankerna överlåta kapitalandelar till 
varandra i den omfattning som behövs för att 
säkerställa att fördelningen av kapitalandelar 
motsvarar den ändrade nyckeln. Europeiska 
centralbankens råd skall fastställa villkoren 
för sådana överlåtelser.
  
Artikel 29
Fördelningsnyckel för teckningen av  
kapital
  1. Fördelningsnyckeln för teckning av 
Europeiska centralbankens kapital, som 
fastställdes för första gången 1998 när 
Europeiska centralbankssystemet 
upprättades, skall bestämmas genom att varje 
nationell centralbank tilldelas en vikt i denna 
nyckel som motsvarar summan av
  
  - 50 % av den berörda medlemsstatens 
andel av unionens befolkning näst sista året 
före upprättandet av Europeiska 
centralbankssystemet,
  ? 50 % av den berörda medlemsstatens 
andel av unionens bruttonationalprodukt till 
marknadspris under de senaste fem åren före 
näst sista året före upprättandet av 
Europeiska centralbankssystemet.
  Procentsatserna skall avrundas nedåt eller 
uppåt till närmaste multipel av 0,0001 
procentenheter.
  
  2. Det statistiska underlag som skall 
användas för tillämpningen av denna artikel 
skall ställas till förfogande av kommissionen 
enligt de regler som rådet beslutar om i 
enlighet med förfarandet i artikel 41.
  
  3. De vikter som tilldelas de nationella 
centralbankerna skall ändras vart femte år 
efter upprättandet av Europeiska 
centralbankssystemet; därvid skall punkt 1 
tillämpas. Den ändrade fördelningsnyckeln 
får verkan från och med den första dagen i 
det närmast följande året.
  
  4. Europeiska centralbankens råd skall 
vidta alla övriga åtgärder som behövs för 
tillämpningen av denna artikel.
  
Artikel 30
Överföring av reservtillgångar till Euro-
peiska centralbanken
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel 28 skall de nationella centralbankerna 
upp till ett belopp som motsvarar 50 
miljarder euro förse Europeiska 
centralbanken med reservtillgångar, som 
dock inte får bestå av medlemsstaternas 
valutor, euro, reservpositioner i 
Internationella valutafonden eller särskilda 
dragningsrätter. Europeiska centralbankens 
råd skall besluta om vilken andel som skall 
betalas in till Europeiska centralbanken. 
Europeiska centralbanken skall ha 
obegränsad rätt att inneha och förvalta de 
reservtillgångar som överförs till Europeiska 
centralbanken och att använda dem för de 
ändamål som anges i denna stadga.
  
  2. Bidraget från varje nationell centralbank 
skall fastställas i förhållande till bankens 
andel i Europeiska centralbankens tecknade 
kapital.
  
  3. Europeiska centralbanken skall kreditera 
varje nationell centralbank med en fordran 
som motsvarar dess bidrag. Europeiska 
centralbankens råd skall fastställa 
denomineringen och avkastningen för sådana 
fordringar.
  
  4. Europeiska centralbanken kan kräva 
inbetalning av valutareserver enligt punkt 2 
utöver det i punkt 1 fastställda beloppet, 
inom de gränser och på de villkor som 
fastställs av rådet i enlighet med förfarandet i 
artikel 41.
  
  5. Europeiska centralbanken får inneha och 
förvalta reservpositioner i Internationella 
valutafonden och särskilda dragningsrätter 
samt bestämma att sådana tillgångar skall 
läggas samman.
  
  6. Europeiska centralbankens råd skall 
vidta alla övriga åtgärder som behövs för 
tillämpningen av denna artikel.
  
Artikel 31
De nationella centralbankernas innehav av 
reservtillgångar
  1. De nationella centralbankerna skall ha 
rätt att utföra transaktioner för att uppfylla 
sina förpliktelser mot internationella 
organisationer i enlighet med artikel 23.
  
  2. Alla övriga transaktioner i sådana 
valutareserver som kvarstår i de nationella 
centralbankerna efter de överföringar som 
avses i artikel 30 samt medlemsstaternas 
transaktioner med rörelsemedel i utländsk 
valuta skall över en bestämd gräns, som skall 
fastställas i enlighet med punkt 3, godkännas 
av Europeiska centralbanken för att 
säkerställa överensstämmelse med unionens 
penning- och valutapolitik.
  
  3. Europeiska centralbankens råd skall 
utfärda riktlinjer för att underlätta sådana 
transaktioner.
  
Artikel 32
Fördelning av de nationella 
centralbankernas monetära inkomster
  1. Inkomsterna för de nationella 
centralbankerna då de fullgör monetära 
uppgifter för Europeiska 
centralbankssystemet (härefter kallade 
"monetära inkomster") skall fördelas vid 
utgången av varje räkenskapsår i enlighet 
med denna artikel.
  
  2. Varje nationell centralbanks monetära 
inkomster skall vara lika med centralbankens 
årliga inkomster av de tillgångar som den 
innehar som motvärden till sedlar i omlopp 
och till inlåning från kreditinstitut. Dessa 
tillgångar skall reserveras av de nationella 
centralbankerna i enlighet med riktlinjer som 
Europeiska centralbankens råd skall 
fastställa.
  
  3. Om Europeiska centralbankens råd efter 
den tredje etappens början finner att det på 
grund av de nationella centralbankernas 
balansräkningsstrukturer inte är möjligt att 
tillämpa punkt 2, kan Europeiska 
centralbankens råd med kvalificerad 
majoritet och med avvikelse från punkt 2 
besluta om att de monetära inkomsterna skall 
beräknas enligt någon annan metod under en 
tid av högst 5 år.
  
  4. Varje nationell centralbanks monetära 
inkomster skall minskas med ett belopp som 
motsvarar centralbankens räntebetalningar 
till följd av förpliktelser på grund av inlåning 
från kreditinstituten enligt artikel 19.
  
  Europeiska centralbankens råd kan besluta 
att de nationella centralbankerna skall 
ersättas för kostnader i samband med 
sedelutgivning eller i undantagsfall för 
särskilda förluster till följd av monetära 
transaktioner som företagits för Europeiska 
centralbankssystemet. Ersättning skall 
lämnas i den form som Europeiska 
centralbankens råd finner lämplig. Sådana 
belopp får avräknas från de nationella 
centralbankernas monetära inkomster.
  
  5. Summan av de nationella 
centralbankernas monetära inkomster skall 
fördelas på de nationella centralbankerna i 
förhållande till deras inbetalda andelar av 
Europeiska centralbankens kapital, om inte 
annat följer av beslut som Europeiska 
centralbankens råd fattar enligt artikel 33.2.
  
  6. Avräkning och betalning av saldona från 
fördelningen av de monetära inkomsterna 
skall utföras av Europeiska centralbanken 
enligt Europeiska centralbankens råds 
riktlinjer.
  
  7. Europeiska centralbankens råd skall 
vidta alla övriga åtgärder som behövs för 
tillämpningen av denna artikel.
  
Artikel 33
Fördelning av Europeiska centralbankens 
resultat
  1. Europeiska centralbankens nettovinst 
skall fördelas på följande sätt:
  
  a) Ett belopp som Europeiska 
centralbankens råd bestämmer och som inte 
får överstiga 20 % av nettovinsten skall 
avsättas till den allmänna reservfonden inom 
en gräns som motsvarar 100 % av kapitalet.
  b) Återstoden skall fördelas mellan 
Europeiska centralbankens andelsägare i 
förhållande till deras inbetalda andelar.
  
  2. Vid förlust för Europeiska centralbanken 
kan underskottet avräknas mot Europeiska 
centralbankens allmänna reservfond och om 
det behövs och efter beslut av Europeiska 
centralbankens råd mot de monetära 
inkomsterna för det ifrågavarande 
räkenskapsåret i förhållande till och upp till 
de belopp som fördelas på de nationella 
centralbankerna enligt artikel 32.5.
  
  
KAPITEL VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 34
Rättsakter
  1. I enlighet med artikel III-190 i 
konstitutionen skall Europeiska 
centralbanken anta
  
  a) europeiska förordningar i den 
utsträckning som behövs för att genomföra 
de uppgifter som anges i artikel 3.1 a, 19.1, 
22 eller 25.2 i denna stadga samt i de fall 
som skall anges i de europeiska förordningar 
och beslut som avses i artikel 41,
  b) europeiska beslut som behövs för att 
fullgöra de uppgifter som har anförtrotts 
Europeiska centralbankssystemet genom 
konstitutionen och denna stadga,
  c) rekommendationer och yttranden.
  
  2. Europeiska centralbanken kan besluta 
om att offentliggöra sina europeiska beslut, 
rekommendationer och yttranden.
  
  3. Inom de gränser och på de villkor som 
fastställs av rådet i enlighet med förfarandet i 
artikel 41 skall Europeiska centralbanken ha 
rätt att förelägga företag böter och viten om 
de inte uppfyller sina förpliktelser enligt 
Europeiska centralbankens europeiska 
förordningar och beslut.
  
  
Artikel 35
Domstolskontroll m.m.
  1. Europeiska centralbankens åtgärder eller 
underlåtenhet att handla skall prövas eller 
tolkas av Europeiska unionens domstol i de 
fall och på de villkor som fastställs i 
konstitutionen. Europeiska centralbanken kan 
väcka talan i de fall och på de villkor som 
fastställs i konstitutionen.
  
  2. Tvister mellan Europeiska centralbanken 
å ena sidan och dess borgenärer, gäldenärer 
eller andra personer å den andra skall 
avgöras av de behöriga nationella 
domstolarna, utom när Europeiska unionens 
domstol är behörig.
  
  3. Europeiska centralbanken skall ansvara 
enligt artikel III-431 i konstitutionen. De 
nationella centralbankerna skall ansvara 
enligt sin nationella lagstiftning.
  
  4. Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att träffa avgöranden med stöd av 
en skiljedomsklausul i ett offentligrättsligt 
eller privaträttsligt avtal som har ingåtts av 
Europeiska centralbanken eller för dess 
räkning.
  
  5. Beslut av Europeiska centralbanken om 
att väcka talan vid Europeiska unionens 
domstol skall fattas av Europeiska 
centralbankens råd.
  
  6. Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att avgöra tvister om en nationell 
centralbanks fullgörande av sina förpliktelser 
enligt konstitutionen och denna stadga. Om 
Europeiska centralbanken anser att en 
nationell centralbank har underlåtit att 
fullgöra en förpliktelse enligt konstitutionen 
och denna stadga, skall Europeiska 
centralbanken avge ett motiverat yttrande i 
ärendet efter att ha gett den berörda 
nationella centralbanken tillfälle att framföra 
sina synpunkter. Om den berörda nationella 
centralbanken inte rättar sig efter yttrandet 
inom den tid som Europeiska centralbanken 
bestämmer, kan Europeiska centralbanken 
väcka talan vid Europeiska unionens 
domstol.
  
  
Artikel 36
Personal
  1. Europeiska centralbankens råd skall på 
förslag av direktionen fastställa 
anställningsvillkoren för Europeiska 
centralbankens personal.
  
  2. Europeiska unionens domstol skall vara 
behörig att avgöra alla tvister mellan 
Europeiska centralbanken och dess anställda 
inom de gränser och på de villkor som följer 
av anställningsvillkoren.
  
  
Artikel 37
Sekretess
  1. Ledamöterna av de beslutande organen 
och personalen i Europeiska centralbanken 
och de nationella centralbankerna skall även 
sedan deras uppdrag har upphört vara 
förpliktade att inte lämna ut upplysningar 
som omfattas av tystnadsplikt.
  
  2. Denna skyldighet skall gälla för personer 
som har tillgång till uppgifter som enligt 
unionens rättsligt bindande akter omfattas av 
tystnadsplikt.
Artikel 38
Firmatecknare
  Europeiska centralbanken blir rättsligt 
bunden gentemot tredjeman genom 
ordföranden eller två direktionsledamöter 
eller genom underskrift av två medlemmar av 
Europeiska centralbankens personal som 
ordföranden har bemyndigat att teckna 
Europeiska centralbankens firma.
  
Artikel 39
Privilegier och immunitet
  Europeiska centralbanken skall, på de 
villkor som anges i protokollet om 
Europeiska unionens privilegier och 
immunitet, inom medlemsstaternas territorier 
åtnjuta de privilegier och den immunitet som 
krävs för att den skall kunna fullgöra sina 
uppgifter.
  
  
KAPITEL VIII
ÄNDRING AV STADGAN OCH  
TILLÄGGSFÖRESKRIFTER
Artikel 40
Förenklade ändringsförfaranden
  1. Enligt artikel III-187.3 i konstitutionen 
får artiklarna 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 
23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, 33.1 a och 
36 i denna stadga ändras genom europeiska 
lagar, antingen
  
  a) på förslag av kommissionen och efter det 
att Europeiska centralbanken har hörts, eller
  b) på rekommendation av Europeiska 
centralbanken och efter det att kommissionen 
har hörts.
  
  2. Artikel 10.2 får ändras genom ett 
europeiskt beslut av Europeiska rådet som 
antas med enhällighet, antingen på 
rekommendation från Europeiska 
centralbanken och efter det att 
Europaparlamentet och kommissionen har 
hörts, eller på rekommendation från 
kommissionen och efter det att 
Europaparlamentet och Europeiska 
centralbanken har hörts. Ändringarna skall 
inte träda i kraft förrän efter det att 
medlemsstaterna har godkänt dem i enlighet 
med sina respektive konstitutionella 
bestämmelser.
  
  3. En rekommendation av Europeiska 
centralbanken enligt denna artikel kräver ett 
enhälligt beslut av Europeiska 
centralbankens råd.
  
Artikel 41
Tilläggsföreskrifter
  Enligt artikel III-187.4 i konstitutionen 
skall rådet anta europeiska förordningar och 
beslut som föreskriver de åtgärder som avses 
i artiklarna 4, 5.4, 19.2, 20. 28.1, 29.2, 30.4 
och 34.3 i denna stadga. Det skall besluta 
efter att ha hört Europaparlamentet
  
  a) antingen på förslag av kommissionen 
och efter att ha hört Europeiska 
centralbanken, eller 
  b) på rekommendation av Europeiska 
centralbanken och efter att ha hört 
kommissionen.
  
  
KAPITEL IX
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH 
ANDRA BESTÄMMELSER OM 
EUROPEISKA 
CENTRALBANKSSYSTEMET
Artikel 42
Allmänna bestämmelser
  1. Ett undantag enligt artikel III-197.1 i 
konstitutionen skall medföra att den berörda 
medlemsstaten inte får några rättigheter eller 
skyldigheter enligt följande artiklar i denna 
stadga: 3, 6, 9.2, 12.1, 14.3, 16, 18, 19, 20, 
22, 23, 26.2, 27, 30, 31, 32, 33, 34 och 50.
  
  2. Centralbankerna i medlemsstater med 
undantag enligt artikel III-197.1 i 
konstitutionen skall behålla sina 
befogenheter på den monetära politikens 
område enligt nationell lagstiftning.
  3. Enligt artikel III-197.2 andra stycket i 
konstitutionen skall i artiklarna 3, 11.2 och 
19 i denna stadga med medlemsstater avses 
medlemsstater som har euron som valuta.
  
  4. I artiklarna 9.2, 10.2, 10.3, 12.1, 16, 17, 
18, 22, 23, 27, 30, 31, 32, 33.2 och 50 skall 
med nationella centralbanker avses 
centralbanker i medlemsstater som har euron 
som valuta.
  
  5. I artiklarna 10.3 och 33.1 skall med 
andelsägare avses nationella centralbanker i 
medlemsstater som har euron som valuta.
  
  6. I artiklarna 10.3 och 30.2 skall med 
Europeiska centralbankens tecknade kapital 
avses Europeiska centralbankens kapital 
tecknat av de nationella centralbankerna i 
medlemsstater som har euron som valuta.
  
Artikel 43
Övergångsuppgifter för Europeiska  
centralbanken
  Europeiska centralbanken skall överta de 
av Europeiska monetära institutets tidigare 
uppgifter enligt artikel III-199.2 i 
konstitutionen som till följd av undantag för 
en eller flera medlemsstater fortfarande 
måste utföras efter införandet av euron.
  
  Europeiska centralbanken skall ge råd under 
förberedelserna för att upphäva de undantag 
som avses i artikel III-198 i konstitutionen.
  
Artikel 44
Europeiska centralbankens allmänna råd
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-187.1 i konstitutionen skall det 
allmänna rådet inrättas som Europeiska 
centralbankens tredje beslutande organ.
  
  2. Det allmänna rådet skall bestå av 
Europeiska centralbankens ordförande och 
vice ordförande samt cheferna för de 
nationella centralbankerna. Övriga 
direktionsledamöter får delta utan rösträtt i 
det allmänna rådets sammanträden.
  3. Det allmänna rådets ansvarsområden 
anges uttömmande i artikel 46.
  
Artikel 45
Det allmänna rådets sätt att fungera
  1. Europeiska centralbankens ordförande 
eller, i hans frånvaro, vice ordförande skall 
leda sammanträdena i Europeiska 
centralbankens allmänna råd.
  
  2. Rådets ordförande och en ledamot av 
kommissionen får delta utan rösträtt i det 
allmänna rådets sammanträden.
  
  3. Ordföranden skall förbereda det 
allmänna rådets sammanträden.
  
  4. Med avvikelse från artikel 12.3 skall det 
allmänna rådet anta sin egen arbetsordning.
  
  5. Det allmänna rådets sekretariat skall 
tillhandahållas av Europeiska centralbanken.
  
  
Artikel 46
Det allmänna rådets ansvarsområden
  1. Det allmänna rådet skall
  
  a) utföra de uppgifter som avses i artikel 
43,
  b) medverka till att fullgöra de rådgivande 
funktioner som avses i artikel 4 och artikel 
25.1.
  
  2. Det allmänna rådet skall medverka till
  
  a) att samla in statistiska uppgifter enligt 
artikel 5,
  b) Europeiska centralbankens 
rapporteringsverksamhet enligt artikel 15,
  c) att införa de regler som enligt artikel 
26.4 behövs för tillämpningen av artikel 26,
  d) att vidta alla övriga åtgärder som enligt 
artikel 29.4 behövs för tillämpningen av 
artikel 29,
  e) att fastställa anställningsvillkoren för 
Europeiska centralbankens personal enligt 
artikel 36.
  3. Det allmänna rådet skall bidra till de 
nödvändiga förberedelserna för att enligt 
bestämmelserna i artikel III-198.3 i 
konstitutionen oåterkalleligen låsa 
växelkurserna för valutorna i medlemsstater 
med undantag i förhållande till euron.
  
  4. Det allmänna rådet skall underrättas av 
Europeiska centralbankens ordförande om 
Europeiska centralbankens råds beslut.
  
Artikel 47
Övergångsbestämmelser för Europeiska 
centralbankens kapital
  Enligt artikel 29 skall varje nationell 
centralbank tilldelas en vikt i 
fördelningsnyckeln för teckning av 
Europeiska centralbankens kapital. Med 
avvikelse från artikel 28.3 skall 
centralbankerna i medlemsstater med 
undantag inte betala in sitt tecknade kapital, 
såvida inte det allmänna rådet med en 
majoritet av minst två tredjedelar av 
Europeiska centralbankens tecknade kapital 
och minst hälften av andelsägarna beslutar att 
en minimiprocentsats skall betalas in som 
bidrag till Europeiska centralbankens 
driftkostnader.
  
Artikel 48
Uppskjuten betalning av kapital, reserver 
och avsättningar i Europeiska central-
banken
  1. Centralbanken i en medlemsstat vars 
undantag har upphävts skall betala in sin 
tecknade andel av Europeiska centralbankens 
kapital i samma omfattning som 
centralbankerna i andra medlemsstater som 
har euron som valuta och till Europeiska 
centralbanken föra över reservtillgångar 
enligt artikel 30.1. Det belopp som skall 
föras över skall beräknas genom 
multiplikation av värdet av de 
reservtillgångar uttryckt i euro efter 
omräkning till den aktuella växelkursen som 
redan har förts över till Europeiska 
centralbanken enligt artikel 30.1, med kvoten 
mellan antalet andelar som har tecknats av 
den berörda nationella centralbanken och 
antalet andelar som redan har betalats in av 
de andra nationella centralbankerna.
  2. Utöver den betalning som skall göras 
enligt punkt 1 skall den berörda nationella 
centralbanken bidra till Europeiska 
centralbankens reserver, till sådana 
avsättningar som är likvärdiga med reserver 
samt till de belopp som återstår att tillföra 
reserverna och avsättningarna enligt saldot 
för resultaträkningen per den 31 december 
året innan undantaget upphävdes. 
Bidragsbeloppet skall beräknas genom 
multiplikation av summan av reserverna, 
enligt definitionen ovan och enligt 
Europeiska centralbankens godkända 
balansräkning, med den faktor som anger 
förhållandet mellan antalet andelar som har 
tecknats av den berörda centralbanken och 
antalet andelar som redan har betalats in av 
de andra centralbankerna.
  
  3. När en eller flera stater blir medlemmar i 
unionen och deras respektive nationella 
centralbanker blir en del av Europeiska 
centralbankssystemet skall Europeiska 
centralbankens tecknade kapital och högsta 
belopp för reservtillgångar som får föras över 
till Europeiska centralbanken automatiskt ökas. 
Ökningen skall beräknas genom att respektive 
då gällande belopp multipliceras med kvoten, 
inom fördelningsnyckeln för det utvidgade 
kapitalet, mellan de berörda inträdande 
nationella centralbankernas viktning och 
viktningen för de nationella centralbanker som 
redan är medlemmar av Europeiska 
centralbankssystemet. Varje nationell 
centralbanks viktning i fördelningsnyckeln 
skall beräknas analogt med artikel 29.1 och i 
enlighet med artikel 29.2. De referensperioder 
som skall användas för statistiska uppgifter 
skall vara samma som de som tillämpades vid 
den senaste femårsjusteringen av viktningarna 
enligt artikel 29.3.
  
Artikel 49
Avvikelse från artikel 32
  1. Om Europeiska centralbankens råd efter 
början av den tredje etappen finner att 
tillämpningen av artikel 32 medför väsentliga 
ändringar i de nationella centralbankernas 
relativa inkomstlägen, skall storleken på de 
inkomster som skall fördelas enligt artikel 32 
minskas med en enhetlig procentsats som 
inte får överstiga 60 % under första 
räkenskapsåret efter början av den 
tredje etappen och som för varje följande 
räkenskapsår skall sättas ned med minst 
12 procentenheter.
  
  2. Punkt 1 skall inte tillämpas under mer än 
fem räkenskapsår efter början av den tredje 
etappen.
  
Artikel 50
Växling av sedlar i medlemsstaternas  
valutor
  Efter den oåterkalleliga låsningen av 
växelkurserna enligt artikel III-198.3 i 
konstitutionen skall Europeiska 
centralbankens råd vidta de åtgärder som 
behövs för att säkerställa att sedlar utställda i 
medlemsstaternas valutor med 
oåterkalleligen låsta växelkurser växlas av de 
nationella centralbankerna till parivärdet.
  
Artikel 51
Övergångsåtgärdernas tillämplighet
  Artiklarna 42-47 skall tillämpas om och så 
länge det finns medlemsstater med undantag.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  5.  PROTOKOLL
  
  OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR besluta om den stadga för Europeiska investeringsbanken som avses i 
artikel III-393 i konstitutionen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Europeiska investeringsbanken, som avses 
i artikel III-393 i konstitutionen, nedan kallad 
"banken", är härmed bildad; den skall 
fullgöra sina uppgifter och utöva sin 
verksamhet i överensstämmelse med 
konstitutionen och denna stadga.
  
Artikel 2
  
  Banken skall ha den uppgift som anges i 
artikel III-394 i konstitutionen.
Artikel 3
  
  I överensstämmelse med artikel III-393 i 
konstitutionen skall medlemsstaterna vara 
medlemmar i banken.
  
  
Artikel 4
  
  1. Banken skall ha ett kapital på 
163 653 737 000 euro, som skall tecknas av 
medlemsstaterna med följande belopp:
  
  
 
  
  
  
  Tyskland
   26 649 532 500
  Frankrike
   26 649 532 500
  Italien
   26 649 532 500
  Förenade kungariket
   26 649 532 500
  Spanien
   15 989 719 500
  Belgien
   7 387 065 000
  Nederländerna
   7 387 065 000
  Sverige
   4 900 585 500
  Danmark
   3 740 283 000
  Österrike
   3 666 973 500
  Polen
   3 411 263 500
  Finland
   2 106 816 000
  Grekland
   2 003 725 500
  Portugal
   1 291 287 000
  Tjeckien
   1 258 785 500
  Ungern
   1 190 868 500
  Irland
   935 070 000
  Slovakien
   428 490 500
  Slovenien
   397 815 000
  Litauen
   249 617 500
  Luxemburg
   187 015 500
  Cypern
   183 382 000
  Lettland
   152 335 000
  Estland
   117 640 000
  Malta
   69 804 000
  
  
  
  
  
 
  Medlemsstaterna skall vara ansvariga 
endast intill det belopp av deras andelar av 
det tecknade kapitalet som inte inbetalats.
  
  2. När en ny medlem upptas skall detta 
medföra en ökning av det tecknade kapitalet 
som motsvarar det tilläggskapital den nya 
medlemmen skall bidra med.
  
  3. Bankens råd får med enhällighet besluta 
om ökning av det tecknade kapitalet.
  
  4. En medlems andel av det tecknade 
kapitalet får varken överlåtas, pantsättas eller 
utmätas.
  
Artikel 5
  
  1. Det tecknade kapitalet skall inbetalas av 
medlemsstaterna med fem procent i 
genomsnitt av de belopp som fastställs i 
artikel 4.1.
  
  2. Om det tecknade kapitalet skall ökas, 
skall bankens råd med enhällighet fastställa 
den procentsats som skall inbetalas och 
formerna för inbetalningen. Kontanta 
inbetalningar får endast göras i euro.
  
  3. Styrelsen kan begära att den återstående 
delen av det tecknade kapitalet betalas in, i 
den mån detta behövs för att uppfylla 
bankens förpliktelser.
  
  Varje medlemsstat skall betala i proportion 
till sin andel av det tecknade kapitalet.
  
  
Artikel 6
  
  Banken skall förvaltas och ledas av ett 
bankens råd, en styrelse och en direktion.
Artikel 7
  
  1. Bankens råd skall vara sammansatt av 
ministrar utsedda av medlemsstaterna.
  
  2. Bankens råd skall fastställa allmänna 
riktlinjer för bankens kreditpolitik, i enlighet 
med unionens mål.
  
  Bankens råd skall se till att dessa riktlinjer 
följs.
  
  3. Bankens råd skall vidare
  
  a) besluta om ökning av det tecknade 
kapitalet enligt artikel 4.3 och artikel 5.2,
  b) i enlighet med artikel 9.1 fastställa de 
principer som skall gälla för 
finansieringsverksamheten inom ramen för 
bankens uppgift,
  c) utöva de befogenheter som anges i 
artiklarna 9 och 11 när ledamöter av 
styrelsen och direktionen skall utses eller 
avsättas samt de befogenheter som anges i 
artikel 11.1 andra stycket,
  d) bevilja finansiering för 
investeringsverksamhet som helt eller delvis 
skall genomföras utanför medlemsstaternas 
territorier i enlighet med artikel 16.1,
  e) godkänna styrelsens årsrapport,
  f) godkänna den årliga balansräkningen och 
resultaträkningen,
  g) godkänna bankens arbetsordning,
  h) utöva övriga befogenheter som den 
uttryckligen tilldelas genom denna stadga.
  
  4. Inom ramen för konstitutionen och 
denna stadga får bankens råd med 
enhällighet anta beslut om att bankens 
verksamhet skall inställas och om dess 
eventuella likvidation.
Artikel 8
  
  1. Om inte annat föreskrivs i denna stadga 
skall bankens råds beslut fattas med en 
majoritet av ledamöterna. Denna majoritet 
skall företräda minst 50 procent av det 
tecknade kapitalet. 
  
  För kvalificerad majoritet skall det krävas 
18 röster och 68 procent av det tecknade 
kapitalet.
  
  2. Att personligen närvarande eller 
företrädda ledamöter avstår från att rösta 
hindrar inte att avgöranden som kräver 
enhällighet antas.
Artikel 9
  
  1. Styrelsen skall besluta om att bevilja 
finansiering, särskilt i form av lån och 
garantier, samt om att ta upp lån; den skall 
fastställa räntesatserna för beviljade lån samt 
provisioner och andra avgifter. Den kan på 
grundval av ett beslut som fattas med 
kvalificerad majoritet delegera vissa av sina 
befogenheter till direktionen. Den skall 
fastställa villkoren och föreskrifterna för 
denna delegering samt övervaka dess 
genomförande.
  
  Styrelsen skall se till att banken förvaltas 
enligt sunda principer; den skall se till att 
banken leds i överensstämmelse med 
konstitutionen, denna stadga samt de 
allmänna riktlinjer som fastställts av bankens 
råd.
  
  Styrelsen skall vid räkenskapsårets utgång 
förelägga bankens råd en rapport och efter 
godkännande offentliggöra denna.
  
  2. Styrelsen skall bestå av tjugosex 
ledamöter och sexton suppleanter.
  
  Ledamöterna skall utses av bankens råd för 
en tid av fem år; varje medlemsstat skall 
nominera en ledamot. Kommissionen skall 
också nominera en ledamot.
  
  Suppleanterna skall utses av bankens råd 
för en tid av fem år enligt följande:
  
  - Två suppleanter skall nomineras av 
Tyskland.
  - Två suppleanter skall nomineras av 
Frankrike.
  - Två suppleanter skall nomineras av Italien.
  - Två suppleanter skall nomineras av 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland.
  - En suppleant skall nomineras i 
samförstånd mellan Spanien och Portugal.
  - En suppleant skall nomineras i 
samförstånd mellan Belgien, Luxemburg och 
Nederländerna.
  - En suppleant skall nomineras i 
samförstånd mellan Danmark, Grekland och 
Irland.
  - En suppleant skall nomineras i 
samförstånd mellan Österrike, Finland och 
Sverige.
  - Tre suppleanter skall nomineras i 
samförstånd mellan Tjeckien, Estland, 
Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, 
Polen, Slovenien och Slovakien.
  - En suppleant skall nomineras av 
kommissionen.
  
  Styrelsen skall adjungera sex experter utan 
rösträtt: tre som ledamöter och tre som 
suppleanter.
  
  Ledamöternas och suppleanternas mandat 
kan förnyas.
  
  Reglerna för deltagande i styrelsens 
sammanträden samt de bestämmelser som 
skall gälla för suppleanter och adjungerade 
ledamöter skall anges i arbetsordningen.
  
  Ordföranden eller vid förfall för denne en 
av de vice ordförandena i direktionen skall 
leda styrelsens sammanträden, dock utan att 
delta i omröstningar.
  
  Till ledamöter av styrelsen skall utses 
personer vilkas oavhängighet och duglighet 
inte kan ifrågasättas. De skall vara ansvariga 
endast gentemot banken.
  
  3. En ledamot skall kunna avsättas av 
bankens råd endast om han inte längre 
uppfyller de villkor som krävs för att han 
skall kunna utföra sina uppgifter; bankens 
råd får med kvalificerad majoritet besluta om 
detta.
  
  Om årsrapporten inte godkänns, skall 
styrelsen avgå.
  4. I händelse av vakans till följd av dödsfall 
eller frivillig avgång, avsättning eller 
samfälld avgång, skall platsen besättas enligt 
punkt 2. För en ledamots återstående 
mandattid skall en ersättare utses utom vid 
allmän nytillsättning.
  
  5. Bankens råd skall fastställa ersättning åt 
styrelsens ledamöter. Det skall besluta om 
vilken verksamhet som är oförenlig med en 
ledamots eller en suppleants uppgifter.
  
Artikel 10
  
  1. Varje ledamot skall ha en röst i 
styrelsen. Han får delegera sin rösträtt i 
samtliga fall enligt de närmare föreskrifter 
som skall anges i bankens arbetsordning.
  
  2. Om inte annat föreskrivs i denna stadga 
skall styrelsen besluta med minst en tredjedel 
av de röstberättigade ledamöterna, vilka skall 
representera minst 50 procent av det 
tecknade kapitalet. För kvalificerad majoritet 
skall det krävas 18 röster och 68 procent av 
det tecknade kapitalet. I bankens 
arbetsordning skall det fastställas hur många 
ledamöter som skall vara närvarande för att 
styrelsen skall vara beslutför.
  
Artikel 11
  
  1. Direktionen skall bestå av en ordförande 
och åtta vice ordförande, vilka på förslag av 
styrelsen skall utses av bankens råd för en tid 
av sex år. Deras mandat kan förnyas.
  
  Bankens råd kan med enhällighet ändra 
antalet ledamöter av direktionen.
  
  2. På förslag av styrelsen som skall besluta 
med kvalificerad majoritet får bankens råd, 
genom beslut med kvalificerad majoritet, 
avsätta ledamöter av direktionen.
  
  3. Direktionen skall, under ordförandens 
ledning och under styrelsens kontroll, 
ansvara för bankens löpande verksamhet.
  
  Den skall förbereda styrelsens beslut, i 
synnerhet i fråga om upptagande av lån och 
beviljande av finansiering, särskilt i form av 
lån och garantier. Den skall se till att dessa 
beslut verkställs.
  
  4. Direktionen skall med majoritet anta 
yttranden om förslag till upptagande av lån 
och beviljande av finansiering, särskilt i form 
av lån och garantier.
  
  5. Bankens råd skall fastställa ersättning åt 
direktionens ledamöter och ange vilken 
verksamhet som är oförenlig med deras 
uppgifter.
  
  6. Ordföranden eller vid förhinder för 
honom en av de vice ordförandena skall 
företräda banken i rättsliga och andra frågor.
  
  7. Bankens anställda skall lyda under 
ordföranden. De skall anställas och avskedas 
av honom. Vid valet av personal skall hänsyn 
tas inte endast till personlig lämplighet och 
yrkesmeriter, utan också till skälig 
representation av medlemsstaternas 
medborgare. Det skall anges i 
arbetsordningen vilket organ som skall ha 
befogenhet att anta de bestämmelser som 
skall gälla för personalen.
  
  8. Direktionen och bankens personal skall 
ansvara endast gentemot banken och utöva 
sina uppdrag i full oavhängighet.
  
Artikel 12
  
  1. En kommitté bestående av sex 
ledamöter, som utsetts av bankens råd på 
grund av deras duglighet, skall kontrollera att 
bankens verksamhet följer bästa bankpraxis 
samt ansvara för bankens revision.
  
  2. Den kommitté som avses i punkt 1 skall 
varje år undersöka om bankens verksamhet 
bedrivits enligt gällande regler och om 
räkenskaperna förts i föreskriven ordning. 
Den skall därför kontrollera att bankens 
verksamhet har bedrivits med respekt för de 
formkrav och förfaranden som föreskrivs i 
denna stadga och i arbetsordningen.
  
  3. Den kommitté som avses i punkt 1 skall 
intyga att redovisningarna och all finansiell 
information i de årsräkenskaper som 
upprättas av styrelsen ger en rättvisande bild 
av bankens finansiella situation, vad gäller 
både tillgångar och skulder, samt av 
resultatet av dess verksamhet och kassaflödet 
för räkenskapsåret i fråga.
  
  4. Det skall i arbetsordningen anges vilka 
kvalifikationer ledamöterna i den kommitté 
som avses i punkt 1 skall uppvisa samt 
fastställas villkor och föreskrifter för 
kommitténs verksamhet.
  
  
Artikel 13
  
  Banken skall stå i förbindelse med varje 
medlemsstat genom den myndighet som 
utsetts av medlemsstaten. När banken skall 
genomföra finansiella transaktioner, skall 
den anlita den nationella centralbanken i den 
berörda medlemsstaten eller andra 
finansinstitut som godkänts av 
medlemsstaten.
  
  
Artikel 14
  
  1. Banken skall samarbeta med alla 
internationella organisationer med liknande 
verksamhetsområden.
  
  2. Banken skall stäva efter att upprätta 
lämpliga förbindelser för samarbete med 
bank- och finansinstitut i de länder där den 
bedriver sin verksamhet.
  
  
Artikel 15
  
  På begäran av en medlemsstat eller 
kommissionen eller på eget initiativ skall 
bankens råd på samma villkor som gällde för 
utfärdandet av riktlinjerna tolka eller 
komplettera de riktlinjer som bankens råd 
fastställt enligt artikel 7.
  
Artikel 16
  
  1. Inom ramen för de uppgifter som 
fastställs i artikel III-394 i konstitutionen 
skall banken bevilja finansiering, särskilt i 
form av lån och garantier, till sina 
medlemmar eller till privata eller offentliga 
företag för investeringar som skall 
genomföras inom medlemsstaternas 
territorier, i den mån medel från andra källor 
inte är tillgängliga på skäliga villkor.
  
  Banken får dock genom beslut med 
kvalificerad majoritet av bankens råd på 
förslag av styrelsen bevilja lån för 
investeringsprojekt som helt eller delvis skall 
genomföras utanför medlemsstaternas 
europeiska territorier.
  
  2. Lån skall, så långt det är möjligt, 
beviljas endast under förutsättning att även 
andra finansieringskällor utnyttjas.
  
  3. När ett lån beviljas ett företag eller en 
organisation som inte är en medlemsstat, 
skall banken bevilja lånet under förutsättning 
av antingen en garanti från den medlemsstat 
inom vars territorium investeringen skall 
genomföras eller tillräckliga garantier eller 
gäldenärens ekonomiska soliditet.
  
  Om det krävs för genomförandet av den 
verksamhet som avses i artikel III-394 i 
konstitutionen skall styrelsen dessutom, i 
enlighet med de principer som bankens råd 
fastställt enligt artikel 7.3 b, med kvalificerad 
majoritet fastställa villkoren och de närmare 
föreskrifterna för all finansiering som har en 
särskild riskprofil och som av detta skäl 
anses utgöra en särskild verksamhet.
  
  4. Banken får garantera lån som upptas av 
offentliga eller privata företag eller andra 
organisationer för att genomföra verksamhet 
som avses i artikel III-394 i konstitutionen.
  
  5. Den totala utestående summan av lån och 
garantier som beviljats av banken skall inte 
överstiga 250 procent av det tecknade 
kapitalet, reserverna, de provisioner som inte 
använts samt överskottet i resultaträkningen. 
Det sammanlagda beloppet för de berörda 
posterna skall beräknas efter avdrag med ett 
belopp motsvarande det tecknade kapitalet, 
oavsett om det har inbetalats eller inte, med 
avseende på varje deltagande från bankens 
sida.
  
  Det belopp som utbetalas för bankens 
deltagande får sammanlagt aldrig överstiga 
den inbetalda delen av kapitalet, reserverna, 
de provisioner som inte använts samt 
överskottet i resultaträkningen.
  I undantagsfall skall bankens särskilda 
verksamheter, så som de fastställts av 
bankens råd och styrelse enligt punkt 3, 
tilldelas särskilda anslag ur reserverna.
  
  Denna punkt skall även tillämpas på 
bankens sammanställda redovisning.
  
  6. Banken skall säkra sig mot kursrisker 
genom att förse låne- och garantiavtal med 
sådana klausuler som den finner lämpliga.
  
Artikel 17
  
  1. Räntesatserna för bankens lån samt 
provisionerna och övriga avgifter skall 
anpassas till gällande villkor på 
kapitalmarknaden och skall beräknas så att 
intäkterna härav gör det möjligt för banken 
att uppfylla sina förpliktelser, täcka sina 
kostnader och risker och bilda en reservfond 
enligt artikel 22.
  
  2. Banken skall inte bevilja någon sänkning 
av räntesatserna. Om en sänkning av 
räntesatsen synes påkallad med hänsyn till 
den särskilda arten av den investering som 
skall finansieras, får den berörda 
medlemsstaten eller tredjepart bevilja 
räntegottgörelse i den utsträckning som detta 
är förenligt med reglerna i artikel III-167 i 
konstitutionen.
  
Artikel 18
  
  Banken skall i sin finansieringsverksamhet 
beakta följande principer:
  
  1. Den skall säkerställa att dess medel 
utnyttjas på mest effektiva sätt i unionens 
intresse.
  
  Den får endast bevilja lån eller ställa 
garantier för upptagande av lån
  
  a) när betalningar av ränta och amortering i 
fråga om investeringar som genomförts av 
företag inom produktionssektorn säkerställs 
genom verksamhetens avkastning eller, i 
fråga om andra investeringar, genom en 
förbindelse tecknad av den stat i vilken 
investeringen utförs eller på annat sätt, och
  b) när investeringens genomförande bidrar 
till en höjning av den allmänna ekonomiska 
produktiviteten och främjar den inre 
marknadens upprättande eller dess funktion.
  
  2. Den skall inte förvärva intressen i 
företag eller ta på sig ansvar för dessas 
ledning, om inte skyddet av bankens 
rättigheter så kräver för att säkerställa 
återbetalning av dess fordran.
  
  Om det krävs för genomförandet av den 
verksamhet som avses i artikel III-394 i 
konstitutionen skall styrelsen emellertid, i 
enlighet med de principer som bankens råd 
fastställer enligt artikel 7.3 b, med 
kvalificerad majoritet fastställa villkoren och 
föreskrifterna för ett förvärv av aktier i ett 
kommersiellt företag, i allmänhet som ett 
komplement till ett lån eller en garanti, om 
detta är nödvändigt för att finansiera en 
investering eller ett program.
  
  3. Den får överlåta sina fordringar på 
kapitalmarknaden och får för detta ändamål 
kräva att dess låntagare utfärdar obligationer 
eller andra värdepapper.
  
  4. Varken banken eller medlemsstaterna får 
ställa villkor om att de belopp som lånats ut 
av banken skall användas inom en viss 
medlemsstat.
  
  5. Den får bevilja lån på villkor att 
internationella anbud infordras.
  
  6. Den skall inte finansiera investeringar, 
vare sig helt eller delvis, om den medlemsstat 
på vars territorium investeringen skall 
genomföras motsätter sig detta.
  
  7. Som ett komplement till sin 
låneverksamhet får banken tillhandahålla 
tekniska tjänster enligt de villkor och 
föreskrifter som bankens råd fastställer med 
kvalificerad majoritet och med iakttagande 
av denna stadga.
  
  
Artikel 19
  
  1. Varje företag eller offentligt eller privat 
organ får vända sig direkt till banken med 
ansökningar om finansiering. Ansökningar 
kan även lämnas antingen genom 
kommissionen eller genom den medlemsstat 
på vars territorium investeringen skall 
genomföras.
  
  2. När ansökningar ges in genom 
kommissionen, skall de föreläggas den 
medlemsstat på vars territorium 
investeringen skall genomföras för yttrande. 
När de ges in genom en stat, skall de 
föreläggas kommissionen för yttrande. 
Ansökningar som kommer direkt från företag 
skall föreläggas den berörda medlemsstaten 
och kommissionen.
  
  De berörda medlemsstaterna och 
kommissionen skall avge sina yttranden 
inom två månader. Om svar inte har kommit 
in inom denna tid, får banken utgå från att 
investeringen i fråga inte möter några 
invändningar.
  
  3. Styrelsen skall besluta om 
finansieringsverksamhet som förelagts den 
av direktionen.
  
  4. Direktionen skall undersöka om 
finansieringsverksamhet som förelagts den 
står i överensstämmelse med bestämmelserna 
i denna stadga, särskild de i artiklarna 16 och 
18. Om direktionen tillstyrker finansieringen, 
skall den förelägga styrelsen motsvarande 
förslag. Direktionen får göra sin tillstyrkan 
beroende av sådana villkor som den anser 
vara väsentliga. Om direktionen avstyrker 
finansieringen, skall den förelägga styrelsen 
de relevanta handlingarna tillsammans med 
sitt yttrande.
  
  5. Om direktionen avstyrkt, får styrelsen 
endast bevilja ifrågavarande finansiering med 
enhällighet.
  
  6. Om kommissionen avstyrkt, får styrelsen 
endast bevilja ifrågavarande finansiering med 
enhällighet, varvid den ledamot som utsetts 
efter nominering av kommissionen skall 
avstå från att delta i omröstningen.
  
  7. Om både direktionen och kommissionen 
avstyrkt, får styrelsen inte bevilja 
ifrågavarande finansiering.
  
  8. Om en omstrukturering av en 
finansieringsverksamhet som avser godkända 
investeringar är berättigad för att skydda 
bankens rättigheter och intressen, skall 
direktionen omedelbart vidta de nödåtgärder 
som den anser nödvändiga, under 
förutsättning att den omedelbart redogör för 
dessa inför styrelsen.
  
Artikel 20
  
  1. Banken skall på de kapitalmarknaderna 
låna upp de medel som den behöver för att 
kunna fullgöra sina uppgifter.
  
  2. Banken får ta upp lån på 
medlemsstaternas kapitalmarknad inom 
ramen för de författningsbestämmelser som 
gäller för dessa marknader.
  
  De behöriga myndigheterna i en 
medlemsstat med undantag enligt 
artikel III-197.1 i konstitutionen får motsätta 
sig detta endast om allvarliga störningar kan 
befaras på denna stats kapitalmarknad.
  
Artikel 21
  
  1. På följande sätt får banken använda 
disponibla medel som den inte omedelbart 
behöver för att uppfylla sina förpliktelser:
  
  a) Den får företa placeringar på 
penningmarknaderna.
  b) Om inte annat följer av bestämmelserna 
i artikel 18.2, får den köpa eller sälja 
värdepapper.
  c) Den får företa varje annan finansiell 
transaktion inom ramen för sina uppgifter.
  
  2. Utan att det påverkar tillämpningen av 
bestämmelserna i artikel 23 skall banken vid 
förvaltningen av sina placeringar inte företa 
valutaarbitrage, som inte direkt behövs för att 
genomföra dess utlåning eller fullgöra 
förbindelser som den ingått i samband med 
att lån tagits upp eller garantier beviljats.
  
  3. Banken skall i frågor som avses i denna 
artikel handla i samförstånd med behöriga 
myndigheter eller nationell centralbank i den 
berörda medlemsstaten.
  
Artikel 22
  
  1. En reservfond som uppgår till 10 procent 
av det tecknade kapitalet skall gradvis bildas. 
Om bankens åtaganden motiverar det, får 
styrelsen besluta om att bilda ytterligare 
reserver. Så länge reservfonden inte 
färdigbildats, skall den tillföras
  
  a) ränteintäkter från lån som banken 
beviljat av de belopp som medlemsstaterna 
skall inbetala enligt artikel 5,
  b) ränteintäkter från lån som banken 
beviljat av de belopp som utgör återbetalning 
av de lån som avses under a,
  
  i den utsträckning dessa ränteintäkter inte 
är nödvändiga för att uppfylla bankens 
förpliktelser och för att täcka dess kostnader.
  
  2. Reservfondens medel skall placeras så, 
att de när som helst är tillgängliga för 
fondens ändamål.
  
  
Artikel 23
  
  1. Banken skall alltid ha rätt att föra över 
tillgångar som den innehar till en av 
valutorna i de medlemsstater som inte har 
euron som valuta för att genomföra 
finansiella transaktioner i överensstämmelse 
med dess uppgifter enligt artikel III-394 i 
konstitutionen och med beaktande av 
bestämmelserna i artikel 21 i denna stadga. 
Banken skall så långt som möjligt undvika 
att företa sådana överföringar, om den har 
kontanter eller likvida medel i den valuta 
som den behöver.
  
  2. Banken får inte konvertera tillgångar 
som den innehar i valutan i en av de 
medlemsstater som inte har euron som valuta 
till ett tredjelands valuta utan den 
medlemsstatens samtycke.
  
  3. Banken får fritt förfoga över den del av 
sitt kapital som inbetalats och över valutor 
som upplånats på marknader utanför 
unionen.
  
  4. Medlemsstaterna förbinder sig att ställa 
de valutor till bankens gäldenärers 
förfogande som behövs för betalning av 
kapital och ränta på sådana lån, som banken 
beviljat eller garanterat för investeringar som 
skall genomföras på medlemsstaternas 
territorier.
Artikel 24
  
  Om en medlemsstat inte uppfyller de 
förpliktelser som följer av medlemskap enligt 
denna stadga, särskilt förpliktelsen att 
inbetala sin andel av det tecknade kapitalet 
eller sina ränteinbetalningar och 
amorteringar, får bankens råd med 
kvalificerad majoritet besluta att lån eller 
garantier till denna medlemsstat eller dess 
medborgare inte längre skall beviljas.
  
  Ett sådant beslut befriar varken 
medlemsstaten eller dess medborgare från 
deras förpliktelser gentemot banken.
  
Artikel 25
  
  1. Om bankens råd beslutar att inställa 
bankens verksamhet skall all verksamhet 
utan dröjsmål upphöra, med undantag för 
sådana åtgärder som är nödvändiga för att 
säkerställa att bankens tillgångar används, 
skyddas och bevaras i behörig ordning samt 
att dess åtaganden infrias.
  
  2. I händelse av likvidation skall bankens 
råd utse likvidatorer och ge dem instruktioner 
för att genomföra likvidationen. Den skall 
sörja för att de anställdas rättigheter skyddas.
  
Artikel 26
  
  1. Banken skall i varje medlemsstat ha 
den mest vittgående rättskapacitet som 
tillerkänns juridiska personer enligt den 
nationella lagstiftningen. Den skall särskilt 
kunna förvärva och avyttra fast och lös 
egendom samt föra talan inför domstolar 
och andra myndigheter.
  
  2. Bankens tillgångar skall undantas från 
varje slag av rekvisition eller expropriation.
  
Artikel 27
  
  1. Utom då Europeiska unionens domstol 
är behörig, skall tvister mellan å ena sidan 
banken och å andra sidan dess långivare, 
låntagare eller tredjeman avgöras av de 
behöriga nationella domstolarna. Banken får 
i avtal föreskriva ett skiljedomsförfarande.
  2. Banken skall ha domicil i var och en av 
medlemsstaterna. Den får emellertid i avtal 
fastställa ett särskilt domicil.
  
  3. Bankens tillgångar får endast genom ett 
avgörande av domstol tas i beslag eller göras 
till föremål för exekution.
  
  
Artikel 28
  
  1. Bankens råd kan med enhällighet besluta 
om att upprätta filialer eller andra enheter, 
som skall vara juridiska personer och ha 
ekonomisk självbestämmanderätt.
  
  2. Bankens råd skall med enhällighet anta 
stadgar för de enheter som avses i punkt 1, 
där särskilt enheternas mål, struktur, kapital, 
medlemsregler, säte, finansiella medel, 
interventionsmöjligheter och förfarande vid 
revision samt förhållandet mellan bankens 
organ skall fastställas.
  
  3. Banken får delta i förvaltningen av dessa 
enheter och bidra till deras tecknade kapital 
upp till det belopp som bankens råd med 
enhällighet bestämmer.
  
  4. Protokollet om privilegier och immunitet 
för Europeiska unionen skall tillämpas på de 
enheter som avses i punkt 1 om de faller 
under unionsrätten, på ledamöterna i deras 
organ då de fullgör sina uppgifter och på 
deras personal enligt samma villkor som 
gäller för banken.
  
  Utdelningar, kapitalvinster och övriga 
inkomster från sådana enheter som andra 
medlemmar än Europeiska unionen och 
banken har rätt till, skall dock vara 
underkastade tillämplig skattelagstiftning.
  
  5. Europeiska unionens domstol skall, 
inom de gränser som fastställs i det följande, 
pröva tvister om åtgärder som antagits av 
organ som tillhör en enhet som omfattas av 
unionsrätten. Sådana åtgärder får överklagas 
av varje medlem i en sådan enhet i egenskap 
av medlem eller av medlemsstaterna enligt 
villkoren i artikel III-365 i konstitutionen.
  
  6. Bankens råd får med enhällighet besluta 
att personalen vid de enheter som faller 
under unionsrätten skall omfattas av samma 
anställningsvillkor som gäller för banken 
med iakttagande av deras respektive interna 
förfaranden.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
6.  PROTOKOLL
 
OM LOKALISERING AV SÄTEN FÖR EUROPEISKA UNIONENS INSTITU-
TIONER OCH VISSA AV DESS ORGAN, MYNDIGHETER OCH ENHETER
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR artikel III-432 i konstitutionen,
  
  SOM PÅMINNER OM OCH BEKRÄFTAR beslutet av den 8 april 1965 och som, utan att 
det påverkar tillämpningen av beslut om säten för framtida institutioner, organ, myndigheter 
och enheter,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  
 
Enda artikel
  
  1. Europaparlamentet skall ha sitt säte i 
Strasbourg där de tolv månatliga 
plenarsammanträdena, inklusive 
budgetsammanträdet, skall hållas. Extra 
plenarsammanträden skall hållas i Bryssel. 
Europaparlamentets utskott skall 
sammanträda i Bryssel. Europaparlamentets 
generalsekretariat och dess enheter skall vara 
kvar i Luxemburg.
  
  2. Rådet skall ha sitt säte i Bryssel. Under 
april, juni och oktober skall rådet hålla sina 
sammanträden i Luxemburg.
  
  3. Kommissionen skall ha sitt säte i 
Bryssel. De enheter som förtecknas i 
artiklarna 7, 8 och 9 i beslutet av den 8 april 
1965 skall inrättas i Luxemburg.
  
  4. Europeiska unionens domstol skall ha 
sitt säte i Luxemburg.
  
  5. Europeiska centralbanken skall ha sitt 
säte i Frankfurt.
  
  6. Revisionsrätten skall ha sitt säte i 
Luxemburg.
  
  7. Regionkommittén skall ha sitt säte i 
Bryssel.
  
  8. Ekonomiska och sociala kommittén skall 
ha sitt säte i Bryssel.
  
  9. Europeiska investeringsbanken skall ha 
sitt säte i Luxemburg.
  
  10. Europol skall ha sitt säte i Haag.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
7.  PROTOKOLL
 
OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel III-434 i konstitutionen, skall unionen åtnjuta de 
privilegier och den immunitet inom medlemsstaternas territorium som behövs för att den skall 
kunna utföra sina uppgifter,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
 
 
KAPITEL I 
 
UNIONENS EGENDOM, MEDEL, 
TILLGÅNGAR OCH TRANSAKTIONER
Artikel 1
  Unionens lokaler och byggnader skall vara 
okränkbara. De får inte genomsökas, 
beslagtas, konfiskeras eller exproprieras. 
Unionens egendom och tillgångar får inte 
utan tillstånd från domstolen bli föremål för 
några administrativa eller rättsliga 
tvångsåtgärder.
  
Artikel 2
  
  Unionens arkiv skall vara okränkbara.
  
Artikel 3
  
  Unionen, dess tillgångar, inkomster och 
övrig egendom skall vara befriade från alla 
direkta skatter.
  
  Medlemsstaternas regeringar skall i alla de 
fall där så är möjligt införa lämpliga 
bestämmelser för att efterskänka eller betala 
tillbaka summan av de indirekta skatter och 
avgifter som ingår i priset på lös eller fast 
egendom när unionen för tjänstebruk gör 
betydande inköp i vilka denna typ av skatter 
och avgifter inkluderas i priset. Dessa 
bestämmelser får dock inte tillämpas på ett 
sådant sätt att konkurrensen inom unionen 
snedvrids.
  
  Ingen befrielse skall beviljas för sådana 
skatter och avgifter som utgör betalning för 
allmännyttiga tjänster.
  
Artikel 4
  
  Unionen skall vara befriad från alla tullar, 
förbud och restriktioner vad avser import och 
export av varor som är avsedda för 
tjänstebruk. Varor som på detta sätt har förts 
in i en stat får inte avyttras ? vare sig detta 
sker mot betalning eller inte ? inom denna 
stats territorium, om det inte sker på villkor 
som godkänts av den statens regering.
  
  Unionen skall också vara befriad från alla 
tullar, förbud och restriktioner vad avser 
import och export av unionens publikationer.
  
  
  
KAPITEL II 
 
MEDDELANDEN OCH 
IDENTITETSHANDLINGAR 
 
Artikel 5
  Vad avser unionens officiella meddelanden 
och översändandet av alla dess dokument 
skall unionens institutioner inom varje 
medlemsstats territorium åtnjuta samma 
behandling som staten i fråga ger 
diplomatiska beskickningar.
  
  Officiell korrespondens och andra former 
av officiella meddelanden som unionens 
institutioner skickar får inte censureras.
  
  
Artikel 6
  
  Identitetshandlingar i den form som rådet 
med enkel majoritet skall fastställa i en 
europeisk förordning kan av ordförandena 
för unionens institutioner utställas till 
ledamöter, medlemmar och anställda i 
unionens institutioner och skall godtas som 
giltig resehandling av medlemsstaternas 
myndigheter. Dessa identitetshandlingar 
skall utställas till tjänstemän och övriga 
anställda enligt de villkor som fastställs i 
tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen och 
anställningsvillkoren för övriga anställda 
vid unionen.
  
  Kommissionen får ingå avtal om att dessa 
identitetshandlingar skall gälla som giltiga 
resehandlingar inom tredjestats territorium.
  
  
  
KAPITEL III
EUROPAPARLAMENTETS 
LEDAMÖTER
Artikel 7
  Europaparlamentets ledamöter får inte 
underkastas någon begränsning av 
administrativ eller annan natur i sin 
rörelsefrihet under resa till eller från 
Europaparlamentets mötesplats.
  
  Europaparlamentets ledamöter skall, vad 
avser tull- och valutakontroll,
  
  a) av sin egen regering beviljas samma 
lättnader som högre tjänstemän som tillfälligt 
reser utomlands i offentligt uppdrag,
  b) av regeringarna i övriga medlemsstater 
beviljas samma lättnader som företrädare för 
utländska regeringar med tillfälligt offentligt 
uppdrag.
  
  
Artikel 8
  
  Europaparlamentets ledamöter får inte 
förhöras, kvarhållas eller lagföras på grund 
av yttranden de gjort eller röster de avlagt 
under utövandet av sitt ämbete.
  
  
Artikel 9
  
  Under Europaparlamentets sessioner skall 
dess ledamöter
  
  a) vad avser deras egen stats territorium, 
åtnjuta den immunitet som beviljas 
parlamentsledamöter i deras stat,
  b) vad avser alla andra medlemsstaters 
territorium, inte få kvarhållas eller lagföras.
  
  Immuniteten skall även vara tillämplig på 
ledamöterna under resan till och från 
Europaparlamentets mötesplats.
  
  Immuniteten kan inte åberopas av en 
ledamot som tas på bar gärning och kan inte 
hindra Europaparlamentet att utöva sin rätt 
att upphäva en av dess ledamöters immunitet.
  
  
  
  
KAPITEL IV 
 
FÖRETRÄDARE FÖR DE 
MEDLEMSSTATER SOM DELTAR I 
ARBETET 
I UNIONENS INSTITUTIONER 
 
Artikel 10
  Företrädare för de medlemsstater som 
deltar i arbetet i unionens institutioner, deras 
rådgivare och tekniska experter skall i sin 
tjänsteutövning och under resan till och från 
mötesplatsen åtnjuta sedvanliga privilegier, 
immunitet och lättnader.
  
  Denna artikel skall även vara tillämplig på 
ledamöter av unionens rådgivande organ.
KAPITEL V 
 
TJÄNSTEMÄN OCH ANSTÄLLDA 
VID UNIONEN 
 
Artikel 11
  Inom varje medlemsstats territorium och 
oberoende av statstillhörighet skall 
tjänstemän och övriga anställda vid unionen
  
  a) åtnjuta immunitet mot rättsliga 
förfaranden vad avser handlingar som de har 
begått i sin tjänsteutövning, inbegripet 
muntliga och skriftliga uttalanden, om inte 
annat följer av bestämmelserna i 
konstitutionen, som dels behandlar reglerna 
för tjänstemännens och de anställdas ansvar 
gentemot unionen, och dels Europeiska 
unionens domstols behörighet att döma i 
tvister mellan unionen och dess tjänstemän 
och övriga anställda; de skall åtnjuta denna 
immunitet även efter det att deras uppdrag 
har upphört,
  b) tillsammans med sina äkta makar och av 
dem försörjda familjemedlemmar vara 
undantagna från bestämmelser om 
begränsning av invandring och formaliteter 
för registrering av utlänningar,
  c) beviljas samma lättnader i fråga om 
valuta- och växlingsbestämmelser som 
normalt beviljas tjänstemän i internationella 
organisationer,
  d) då de tillträder sin tjänst i staten i fråga, 
ha rätt att tullfritt föra in sitt bohag och sina 
personliga tillhörigheter, samt ha rätt att 
tullfritt föra ut sitt bohag och sina personliga 
tillhörigheter då deras tjänstgöringstid i 
staten är slut, om inte annat följer av de 
villkor som regeringen i den stat där rätten 
utövas, i båda fallen, anser nödvändiga,
  e) ha rätt att tullfritt införa ett motorfordon 
för personligt bruk som antingen förvärvats 
enligt gällande regler för hemmamarknaden i 
den stat där de senast var bosatta eller i den 
stat där de är medborgare, samt ha rätt att 
tullfritt föra ut fordonet, om inte annat följer 
av de villkor som den berörda statens 
regering, i båda fallen, anser nödvändiga.
  
Artikel 12
  
  Unionens tjänstemän och övriga anställda 
skall vara skyldiga att betala skatt till 
unionen på de löner och arvoden de får av 
unionen enligt de villkor och det förfarande 
som fastställs i europeiska lagar. Dessa lagar 
skall antas efter samråd med de berörda 
institutionerna.
  
  Unionens tjänstemän och övriga anställda 
skall vara befriade från nationella skatter på 
de löner och arvoden de får av unionen.
  
Artikel 13
  
  Unionens tjänstemän och övriga anställda 
som enbart på grund av sin tjänsteutövning i 
unionen bosätter sig inom territoriet för en 
annan medlemsstat än den stat i vilken de vid 
tiden för sitt tjänstetillträde vid unionen var 
skatterättsligt bosatta, skall ? vad avser 
inkomst- och förmögenhetsbeskattning samt 
arvsskatt och tillämpningen av avtal om 
undvikande av dubbelbeskattning som ingåtts 
mellan unionens medlemsstater ? i båda 
staterna behandlas som om de fortfarande var 
bosatta på sin tidigare bostadsort, förutsatt att 
denna befinner sig inom en av unionens 
medlemsstater. Denna bestämmelse skall 
även gälla för äkta makar, förutsatt att de inte 
utövar någon egen yrkesverksamhet, och för 
barn som de personer som avses i denna 
artikel försörjer och har hand om.
  
  Lös egendom som tillhör de personer som 
avses i första stycket och som finns inom den 
stats territorium i vilken de uppehåller sig, 
skall vara befriad från arvsskatt i den staten. 
Vid fastställande av sådan skatt skall den 
lösa egendomen anses finnas i den stat där 
personerna skatterättsligt är bosatta, om inte 
annat följer av tredjestats rätt och eventuell 
tillämpning av bestämmelser i internationella 
avtal om dubbelbeskattning.
  
  Vid tillämpningen av bestämmelserna i 
denna artikel skall inte hänsyn tas till en 
bostadsort som enbart beror på 
tjänsteutövning inom andra internationella 
organisationer.
  
Artikel 14
  
  Ordningen för sociala förmåner för 
unionens tjänstemän och övriga anställda 
skall meddelas i europeiska lagar. De skall 
antas efter samråd med berörda institutioner.
  
Artikel 15
  
  I europeiska lagar skall det anges vilka 
grupper av unionens tjänstemän och övriga 
anställda artikel 11, artikel 12 andra stycket 
och artikel 13 helt eller delvis skall tillämpas 
på. Dessa lagar skall antas efter det att 
berörda institutioner har hörts.
  
  Medlemsstaternas regeringar skall 
regelbundet underrättas om namn, ställning 
och adress på de tjänstemän och övriga 
anställda som ingår i dessa grupper.
  
  
  
KAPITEL VI 
 
PRIVILEGIER OCH IMMUNITET 
FÖR TREDJESTATS BESKICKNINGAR 
ACKREDITERADE HOS UNIONEN 
 
Artikel 16
  
  Den medlemsstat på vars territorium 
unionen har sitt säte skall bevilja tredjestats 
beskickning som är ackrediterad hos unionen 
privilegier och immunitet enligt diplomatisk 
sedvänja.
  
  
  
KAPITEL VII 
 
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER 
 
Artikel 17
  Privilegier, immunitet och lättnader skall 
endast beviljas unionens tjänstemän och 
övriga anställda om det ligger i unionens 
intresse.
  
  Var och en av unionens institutioner skall 
upphäva den immunitet som har beviljats en 
tjänsteman eller en annan anställd, om 
institutionen anser att upphävandet av 
immuniteten inte strider mot unionens 
intresse.
Artikel 18
  
  Unionens institutioner skall vid 
tillämpningen av detta protokoll samarbeta 
med de berörda medlemsstaternas ansvariga 
myndigheter.
  
Artikel 19
  
  Artiklarna 11-14 och 17 skall vara 
tillämpliga på kommissionens ledamöter.
  
Artikel 20
  
  Artiklarna 11-14 och 17 skall vara 
tillämpliga på domare, generaladvokater, 
justitiesekreterare och biträdande referenter 
vid Europeiska unionens domstol, utan att 
det påverkar tillämpningen av 
bestämmelserna i artikel 3 i protokollet om 
stadgan för Europeiska unionens domstol vad 
avser immunitet mot rättsliga förfaranden för 
domare och generaladvokater.
  
  Artiklarna 11-14 och 17 skall även 
tillämpas på revisionsrättens ledamöter.
  
Artikel 21
  
  Detta protokoll skall också tillämpas på 
Europeiska centralbanken, ledamöterna av 
dess organ och dess personal, dock utan att 
det påverkar tillämpningen av protokollet om 
stadgan för Europeiska centralbankssystemet 
och Europeiska centralbanken.
  
  Europeiska centralbanken skall dessutom 
vara befriad från alla skatter och liknande 
avgifter på grund av en ökning av dess 
kapital och från olika formaliteter som kan 
vara förenade därmed i den stat där banken 
har sitt säte. Den verksamhet som banken 
och dess organ bedriver i enlighet med 
stadgan för Europeiska centralbankssystemet 
och Europeiska centralbanken skall inte vara 
föremål för någon omsättningsskatt.
  
Artikel 22
  
  Detta protokoll skall även vara tillämpligt 
på Europeiska investeringsbanken, på 
ledamöterna av dess organ, dess personal och 
de företrädare för medlemsstaterna som 
deltar i bankens arbete, utan att det påverkar 
tillämpningen av protokollet om bankens 
stadga.
  
  Europeiska investeringsbanken skall 
dessutom vara befriad från alla skatter eller 
liknande avgifter på grund av en ökning av 
dess kapital och från olika formaliteter som 
kan vara förenade därmed i den stat där 
banken har sitt säte. På samma sätt skall 
bankens upplösning eller likvidation inte 
medföra några skatter eller avgifter. Slutligen 
skall den verksamhet som banken och dess 
organ bedriver i enlighet med dess stadga 
inte vara föremål för någon omsättningsskatt.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
8. PROTOKOLL
 
OM ANSLUTNINGSFÖRDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA FÖR  
KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH FÖRENADE KONUNGARIKET 
STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND,  
KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT  
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH  
KONUNGARIKET SVERIGE
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM att Konungariket Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland anslöt sig till Europeiska gemenskaperna den 1 januari 1973, att 
Republiken Grekland anslöt sig till Europeiska gemenskaperna den 1 januari 1981, att 
Konungariket Spanien och Republiken Portugal anslöt sig till Europeiska gemenskaperna den 
1 januari 1986, att Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige anslöt 
sig till Europeiska gemenskaperna och den europeiska union som upprättats genom fördraget 
om Europeiska unionen, den 1 januari 1995,
  
  SOM BEAKTAR att fördragen om ovannämnda anslutningar skall upphävas enligt 
artikel IV-437.2 i konstitutionen,
  
  SOM BEAKTAR att vissa bestämmelser i dessa anslutningsfördrag och i de akter som fogas 
till dessa fortfarande är relevanta och att dessa bestämmelser enligt artikel IV-437.2 
i konstitutionen skall återges eller åsyftas i ett protokoll, så att de fortsätter att gälla och 
behåller sin rättsverkan,
  
  SOM BEAKTAR att dessa bestämmelser måste bli föremål för de tekniska anpassningar 
som behövs för att de skall överensstämma med konstitutionen utan att deras juridiska 
räckvidd ändras,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
 
 
AVDELNING I
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel 1
  
  De rättigheter och skyldigheter som följer 
av de anslutningsfördrag som avses i 
artikel IV-437.2 a?d i konstitutionen fick 
verkan, på de villkor som anges i dessa 
fördrag,
  a) den 1 januari 1973 när det gäller 
fördraget om Konungariket Danmarks, 
Irlands och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands anslutning,
  b) den 1 januari 1981 när det gäller 
fördraget om Republiken Greklands 
anslutning,
  c) den 1 januari 1986 när det gäller 
fördraget om Konungariket Spaniens och 
Republiken Portugals anslutning,
  d) den 1 januari 1995 när det gäller 
fördraget om Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och Konungariket 
Sveriges anslutning.
  
Artikel 2
  
  1. De anslutande stater som avses i artikel 
1 är, om dessa avtal eller konventioner 
fortfarande är i kraft, skyldiga att ansluta sig 
till de avtal eller konventioner som ingåtts 
före deras respektive anslutning
  
  a) mellan de övriga medlemsstaterna och 
som grundas på fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen, fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen eller fördraget om 
Europeiska unionen eller är oskiljaktigt 
förenade med förverkligandet av målen i 
dessa fördrag och gäller gemenskapernas 
eller unionens funktion eller har samband 
med gemenskapernas eller unionens 
verksamhet,
  b) av de övriga medlemsstaterna 
tillsammans med Europeiska gemenskaperna 
med en eller flera tredjestater eller med en 
internationell organisation samt till de avtal 
som har samband med dessa avtal eller 
konventioner. Unionen och de övriga 
medlemsstaterna skall bistå de anslutande 
stater som avses i artikel 1 i detta avseende.
  
  2. De anslutande stater som avses i artikel 
1 skall när så behövs vidta lämpliga åtgärder 
för att deras ställning i förhållande till 
internationella organisationer och sådana 
internationella avtal i vilka också unionen 
eller Europeiska atomenergigemenskapen 
eller andra medlemsstater är parter skall 
anpassas till de rättigheter och skyldigheter 
som följer av anslutningen.
  
  
Artikel 3
  
  De bestämmelser i anslutningsakterna vars 
syfte eller verkan är att upphäva eller ändra 
akter antagna av institutioner, organ eller 
myndigheter vid Europeiska gemenskaperna 
eller den europeiska union som upprättats 
genom fördraget om Europeiska unionen, så 
som de tolkats av Europeiska 
gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten, skall, utom när det är 
fråga om en övergångsåtgärd, fortsätta att 
gälla om inte annat följer av andra stycket.
  
  De bestämmelser som avses i första stycket 
skall ha samma rättsliga status som de akter 
som upphävts eller ändrats genom dessa 
bestämmelser och skall vara underkastade 
samma regler som dessa.
  
Artikel 4
  
  Texterna till de akter som har antagits av 
institutioner, organ eller myndigheter vid 
Europeiska gemenskaperna eller den 
europeiska union som upprättats genom 
fördraget om Europeiska unionen, och som 
antagits före de anslutningar som avses i artikel 
1 och har upprättats på danska och engelska, 
grekiska, spanska och portugisiska samt på 
finska och svenska, skall från och med 
respektive anslutning av de stater som avses i 
artikel 1 vara giltiga på samma villkor som de 
texter som upprättats och är giltiga på de övriga 
språken.
  
Artikel 5
  
  Genom en europeisk lag som antagits av 
rådet kan övergångsbestämmelserna i detta 
protokoll upphävas om de inte längre är 
tillämpliga. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
AVDELNING II
BESTÄMMELSER HÄMTADE FRÅN 
AKTEN OM VILLKOREN FÖR  
KONUNGARIKET DANMARKS,  
IRLANDS OCH FÖRENADE 
KONUNGARIKET STORBRITANNIEN 
OCH NORDIRLANDS ANSLUTNING
AVSNITT 1
Bestämmelser om Gibraltar
Artikel 6 
  
  1. Institutionernas akter rörande varorna i 
bilaga I till konstitutionen och de varor som 
vid import till unionen är föremål för 
särskilda regler som en följd av 
genomförandet av den gemensamma 
jordbrukspolitiken, samt akter rörande 
harmoniseringen av lagstiftningen om 
medlemsstaternas omsättningsskatter, skall 
inte tillämpas på Gibraltar såvida inte rådet 
antar ett europeiskt beslut där annat bestäms. 
Rådet skall besluta med enhällighet på 
förslag från kommissionen.
  
  2. Gibraltars situation, såsom den 
definieras i punkt VI i bilaga II (1) till akten 
om villkoren för Konungarikets Danmarks, 
Irlands och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands anslutning, 
skall vara oförändrad.
  
AVSNITT 2
Bestämmelser om Färöarna
Artikel 7
  
  Danska medborgare som är bosatta på 
Färöarna skall anses vara medborgare i en 
medlemsstat enligt definitionen i konstitutionen 
först från den dag då denna blir tillämplig på 
öarna.
  
  
AVSNITT 3
Bestämmelser om Kanalöarna och  
Isle of Man
Artikel 8
  
  1. Unionens regler om tullar och 
kvantitativa restriktioner, särskilt tullsatser, 
avgifter med motsvarande verkan och 
Gemensamma tulltaxan, skall tillämpas på 
Kanalöarna och Isle of Man på samma 
villkor som de tillämpas på Förenade 
kungariket.
  
  2. För jordbruksprodukter och för de 
produkter som uppstår vid förädling av 
dessa, och som är föremål för en särskild 
handelsordning, skall gentemot tredjeland 
tillämpas de uttag och andra importåtgärder 
som fastställts i unionens regler och som 
gäller för Förenade kungariket.
  
---
(1)   EGT L 73, 27.3.1972, s. 47.
  På samma sätt skall de bestämmelser i 
unionens regler tillämpas som är nödvändiga 
för att garantera fri omsättning och 
iakttagande av normala konkurrensvillkor för 
handeln med dessa varor.
  
  Rådet skall på förslag från kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut om 
fastställande av de villkor enligt vilka 
bestämmelserna i första och andra styckena 
skall tillämpas på dessa territorier.
  
Artikel 9
  
  De rättigheter som invånarna i de områden 
i Förenade kungariket som avses i artikel 8 
åtnjuter påverkas inte av unionsrätten. Dessa 
personer berörs dock inte av bestämmelserna 
i unionsrätten om fri rörlighet för personer 
och tjänster.
  
Artikel 10
  
  De bestämmelser i fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen som är tillämpliga 
på personer eller företag enligt definitionen i 
artikel 196 i det fördraget, skall tillämpas på 
dessa personer eller företag om de är 
etablerade i de områdena som avses i artikel 
8 i detta protokoll.
  
  
Artikel 11
  
  Myndigheterna i de områden som avses i 
artikel 8 skall tillämpa samma behandling för 
alla fysiska och juridiska personer i unionen.
  
  
Artikel 12
  
  Om det vid tillämpningen av den ordning 
som definieras i detta avsnitt uppstår 
svårigheter på någon sida i förhållandena 
mellan unionen och de territorier som avses i 
artikel 8, skall kommissionen utan dröjsmål 
föreslå rådet sådana säkerhetsåtgärder som 
den anser vara nödvändiga, med angivande 
av villkor och detaljer för genomförandet.
  
  Rådet skall anta lämpliga europeiska 
förordningar eller beslut inom en månad.
Artikel 13
  
  I detta avsnitt avses med invånare på 
Kanalöarna och på Isle of Man varje brittisk 
medborgare som erhållit detta 
medborgarskap genom att han eller hon 
själv, en förälder eller en mor- eller 
farförälder blivit född, adopterad, 
naturaliserad eller registrerad på ön i fråga. 
Dock skall en sådan person inte i detta 
avseende betraktas som hemmahörande på 
dessa öar, om han eller hon själv, en 
förälder eller en mor- eller farförälder blivit 
född, adopterad, naturaliserad eller 
registrerad i Förenade kungariket. Inte 
heller skall han eller hon betraktas som 
hemmahörande på dessa öar, om han eller 
hon vid något tillfälle varit fast bosatt i 
Förenade kungariket i fem år.
  
  De nödvändiga administrativa 
bestämmelserna för att identifiera dessa 
personer kommer att anmälas till 
kommissionen.
  
  
  
  
AVSNITT 4
Bestämmelser om genomförandet av en 
politik för industrialisering och ekonomisk 
utveckling på Irland
Artikel 14
  
  Medlemsstaterna tar fasta på att den 
irländska regeringen är engagerad i 
genomförandet av en politik för 
industrialisering och ekonomisk utveckling i 
syfte att närma levnadsstandarden i Irland till 
levnadsstandarden i övriga medlemsstater 
och att undanröja undersysselsättning, varvid 
regionala skillnader i utvecklingsnivåerna 
gradvis skall undanröjas.
  
  De inser att det ligger i deras gemensamma 
intresse att uppnå målen för denna politik 
och enas om att i detta syfte rekommendera 
att institutionerna genomför alla de metoder 
och förfaranden som fastställs i 
konstitutionen, särskilt genom att på lämpligt 
sätt utnyttja de resurser unionen förfogar 
över för att förverkliga sina mål.
  Medlemsstaterna inser framför allt att det 
vid tillämpningen av artiklarna III-167 och 
III-168 i konstitutionen kommer att vara 
nödvändigt att beakta målen för ekonomisk 
expansion och förbättring av befolkningens 
levnadsstandard.
  
  
  
AVSNITT 5
Bestämmelser om utbyte av kunskaper 
med Danmark på kärnenergi- 
området
Artikel 15
  
  1. Från och med den 1 januari 1973 skall 
enligt artikel 13 i fördraget om upprättandet 
av Europeiska atomenergigemenskapen 
sådan information som lämnats till 
medlemsstater, personer och företag ställas 
till Danmarks förfogande, som i begränsad 
omfattning skall sprida den inom sitt 
territorium på de villkor som fastställs i den 
artikeln.
  
  2. Från och med den 1 januari 1973 skall 
Danmark i motsvarande omfattning ställa 
kunskaper till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande på de 
områden som anges i punkt 3. Dessa 
kunskaper skall specificeras närmare i ett 
dokument som lämnas till kommissionen. 
Kommissionen skall befordra dessa 
kunskaper till gemenskapens företag på de 
villkor som fastställs i artikel 13 i fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  3. De områden på vilka Danmark skall göra 
kunskap tillgänglig i Europeiska 
atomenergigemenskapen är
  
  a) tungvattenmodererad reaktor DOR med 
organisk kylning,
  b) tungvattenreaktorer med tryckbehållare 
DT-350 och DK-400,
  c) högtemperaturgasloop,
  d) mätmetoder och särskild elektronisk 
utrustning,
  e) tillförlitlighet,
  f) reaktorfysik, reaktordynamik och 
värmeväxling,
  g) materialprovning och reaktorintern 
utrustning.
  
  4. Danmark skall förbinda sig att på villkor 
som fastställs från fall till fall i ömsesidigt 
samförstånd förse Europeiska 
atomenergigemenskapen med all 
kompletterande information till de rapporter 
som Danmark skall lämna, särskilt i samband 
med besök av representanter för Europeiska 
atomenergigemenskapen eller för 
medlemsstaterna på försöksanläggningen 
Risø.
  
  
Artikel 16
  
  1. På de områden som Danmark ställer 
kunskaper till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande skall 
de behöriga myndigheterna på begäran 
utfärda tillstånd på handelsmässiga villkor 
till medlemsstater, personer och företag i 
gemenskapen, i den mån som de har 
ensamrätt på patent som inregistrerats i 
medlemsstaterna och såvitt de inte har någon 
skyldighet eller något åtagande beträffande 
tredjeland att utfärda en exklusiv licens eller 
delvis exklusiv licens till rättigheter på dessa 
patent.
  
  2. När en exklusiv eller delvis exklusiv 
licens har utfärdats, skall Danmark 
uppmuntra och underlätta utfärdandet av 
underlicenser på handelsmässiga villkor till 
medlemsstater, personer och företag i 
gemenskapen genom innehavare till sådana 
licenser.
  
  Sådana exklusiva eller delvis exklusiva 
licenser skall utfärdas på gängse 
kommersiella grunder.
  
  
  
AVSNITT 6
Bestämmelser om utbyte av kunskaper 
med Irland på kärnenergiområdet
Artikel 17
  
  1. Från och med den 1 januari 1973 skall 
enligt artikel 13 i fördraget om upprättandet 
av Europeiska atomenergigemenskapen 
sådan information som lämnats till 
medlemsstater, personer och företag ställas 
till Irlands förfogande, som i begränsad 
omfattning skall sprida den inom sitt 
territorium på de villkor som fastställs i den 
artikeln.
  
  2. Från och med den 1 januari 1973 skall 
Irland ställa de kunskaper med begränsad 
spridning som uppnåtts på 
kärnenergiområdet i Irland till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande, 
såvida det inte rör sig om rent 
kommersiella kunskaper. Kommissionen 
skall befordra dessa kunskaper till 
gemenskapens företag på de villkor som 
fastställs i artikel 13 i fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  3. Dessa kunskaper som avses i punkterna 
1 och 2 skall i huvudsak omfatta studier om 
utvecklingen av en kraftreaktor och arbeten 
på radioisotoper och deras tillämpning inom 
medicin, inbegripet problemen med 
strålningsskydd.
  
  
  
Artikel 18
  
  1. På de områden som Irland ställer 
kunskaper till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande skall 
de behöriga myndigheterna på begäran 
utfärda tillstånd på handelsmässiga villkor 
till medlemsstater, personer och företag i 
gemenskapen, i den mån de har ensamrätt på 
patent som inregistrerats i medlemsstaterna 
och såvitt de inte har någon skyldighet eller 
något åtagande beträffande tredjeland att 
utfärda en exklusiv licens eller delvis 
exklusiv licens till rättigheter på dessa patent.
  
  2. När en exklusiv eller delvis exklusiv 
licens har utfärdats, skall Irland uppmuntra 
och underlätta utfärdandet av underlicenser 
på handelmässiga villkor till medlemsstater, 
personer och företag i gemenskapen genom 
innehavare till sådana licenser.
  
  Sådana exklusiva eller delvis exklusiva 
licenser skall utfärdas på gängse 
kommersiella grunder.
AVSNITT 7
Bestämmelser om utbyte av kunskaper 
med Förenade kungariket på 
kärnenergiområdet
Artikel 19
  
  1. Från och med den 1 januari 1973 skall 
enligt artikel 13 i fördraget om upprättandet 
av Europeiska atomenergigemenskapen 
sådan information som lämnats till 
medlemsstater, personer och företag ställas 
till Förenade kungarikets förfogande, som i 
begränsad omfattning skall sprida den inom 
sitt territorium på de villkor som fastställs i 
den artikeln.
  
  2. Från och med den 1 januari 1973 skall 
Förenade kungariket i motsvarande 
omfattning ställa kunskaper till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande på de 
områden som anges i förteckningen i 
bilagan (1) till protokoll 28 i akten om 
villkoren för Konungariket Danmarks, 
Irlands och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands anslutning. 
Dessa kunskaper skall specificeras närmare i 
ett dokument som lämnas till kommissionen. 
Kommissionen skall befordra dessa 
kunskaper till gemenskapens företag på de 
villkor som fastställs i artikel 13 i fördraget 
om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  3. Med beaktande av Europeiska 
atomenergigemenskapens särskilda intresse 
för vissa sektorer skall Förenade kungariket 
särskilt framhäva kunskapsöverföringen 
inom sektorerna
  
  a) forskning och utveckling av snabba 
reaktorer (säkerhet inbegripet),
  b) grundforskning (som kan användas på 
olika reaktortyper),
  c) säkerheten på andra reaktorer än snabba 
reaktorer,
  d) metallurgi, stål, zirkoniumlegeringar och 
betong,
  
  
---
(1)   EGT L 73, 27.3.1972, s. 84.
  e) kombinerbarhet hos strukturmaterial,
  f) experimentell bränsleframställning,
  g) termohydrodynamik,
  h) mätmetoder.
  
Artikel 20
  
  1. På de områden som Förenade kungariket 
ställer kunskaper till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande skall 
de behöriga myndigheterna på begäran 
utfärda tillstånd på handelsmässiga villkor 
till medlemsstater, personer och företag i 
gemenskapen, i den mån de har ensamrätt på 
patent som inregistrerats i gemenskapens 
medlemsstater och såvitt de inte har någon 
skyldighet eller något åtagande beträffande 
tredjeland att utfärda en exklusiv licens eller 
delvis exklusiv licens till rättigheter på dessa 
patent.
  
  2. När en exklusiv eller delvis exklusiv 
licens har utfärdats, skall Förenade 
kungariket uppmuntra och underlätta 
utfärdandet av underlicenser på 
handelsmässiga villkor till medlemsstater, 
personer och företag i gemenskapen genom 
innehavare till sådana licenser.
  
  Sådana exklusiva eller delvis exklusiva 
licenser skall utfärdas på gängse 
kommersiella grunder.
  
  
  
AVDELNING III
BESTÄMMELSER HÄMTADE FRÅN 
ANSLUTNINGSAKTEN FÖR 
REPUBLIKEN GREKLAND
AVSNITT 1
Bestämmelser om Greklands beviljande  
av tullbefrielse vid import av vissa  
varor
Artikel 21
  
  Artikel III-151 i konstitutionen skall inte 
hindra Republiken Grekland från att 
upprätthålla undantagsåtgärder som 
beviljades före den 1 januari 1979 enligt
  a) lag nr 4171/61 (allmänna åtgärder för att 
bistå utvecklingen av landets ekonomi),
  b) påbudslag nr 2687/53 (investeringar och 
skydd för främmande kapital),
  c) lag nr 289/76 (stimulansåtgärder med 
syfte att främja utvecklingen av 
gränsregioner och styra alla relevanta frågor),
  
  tills utgången av de överenskommelser 
som gjorts av grekiska regeringen med de 
personer som främjas av dessa åtgärder.
  
  
AVSNITT 2
Bestämmelser om beskattning
Artikel 22
  
  De akter som återfinns i punkt II.2 i bilaga 
VIII till akten om villkoren för Republiken 
Greklands anslutning (1) skall tillämpas för 
Republiken Grekland på de villkor som 
fastställs i den bilagan, med undantag av 
hänvisningarna till dess punkter 9 och 18.b.
  
  
AVSNITT 3
Bestämmelser om bomull
Artikel 23
  
  1. Detta avsnitt rör bomull, varken kardad 
eller kammad, som omfattas av 
undernummer 520 100 i den kombinerade 
nomenklaturen.
  
  2. Ett system skall införas i unionen för att 
särskilt
  
  a) stödja bomullsproduktionen i de 
regioner inom unionen där den är viktig för 
jordbruksekonomin,
  b) tillåta de berörda producenterna att 
förtjäna en rimlig inkomst,
  c) stabilisera marknaden genom 
strukturella förbättringar på leverantörs- och 
saluföringsstadiet.
  
---
(1)   EGT L 291, 19.11.1979, s. 163.
  3. Systemet som avses i punkt 2 skall 
inkludera beviljandet av stöd till produktion.
  
  4. För att göra det möjligt för 
bomullsproducenter att koncentrera 
tillgången och anpassa produktionen till 
marknadens behov, skall ett system 
introduceras för att uppmuntra bildandet av 
producentgrupper och förbund av sådana 
grupper.
  
  Detta system skall svara för beviljandet av 
stöd i syfte att främja bildandet av 
producentgrupper och underlätta deras 
funktion.
  
  De enda grupper som kan få fördelar av 
detta system måste uppfylla följande krav:
  
  a) De måste bildas på initiativ av 
producenterna själva.
  b) De måste erbjuda en tillräcklig garanti 
för varaktigheten och effektiviteten av sin 
verksamhet.
  c) De måste erkännas av den berörda 
medlemsstaten.
  
  5. Unionens handelssystem med tredjeland 
skall inte påverkas. Med hänsyn till detta får 
det särskilt inte vidtas åtgärder som 
begränsar importen.
  
  6. Rådet skall i en europeisk lag fastställa 
de nödvändiga anpassningarna av det system 
som föreskrivs i detta avsnitt.
  
  Rådet skall på förslag från kommissionen 
anta europeiska förordningar och beslut om 
fastställande av de grundläggande regler som 
är nödvändiga för att genomföra 
bestämmelserna i detta avsnitt.
  
  Rådet skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
AVSNITT 4
Bestämmelser om den ekonomiska och  
industriella utvecklingen av  
Grekland
Artikel 24
  
  Medlemsstaterna noterar att den grekiska 
regeringen har börjat genomföra en politik 
för industrialisering och ekonomisk 
utveckling som är utformad för att jämställa 
levnadsstandarden i Grekland med den i de 
övriga medlemsstaterna och för att eliminera 
arbetslösheten samtidigt som man utjämnar 
regionala skillnader i utvecklingsnivån.
  
  De erkänner att det ligger i de 
fördragsslutande parternas gemensamma 
intresse att målen med denna politik uppnås.
  
  För detta syfte skall institutionerna införa 
alla de åtgärder och förfaranden som 
fastställs i konstitutionen, särskilt genom att 
använda unionens tillgångar som är avsedda 
för att förverkliga dess mål.
  
  I synnerhet vid tillämpningen av 
artiklarna III-167 och III-168 i konstitutionen 
skall det tas hänsyn till målen med 
ekonomisk expansion och höjningen av 
befolkningens levnadsstandard.
  
  
AVSNITT 5
Bestämmelser om utbyte av 
information med Grekland inom 
kärnenergiområdet
Artikel 25
  
  1. Från och med den 1 januari 1981 skall 
enligt artikel 13 i fördraget om upprättandet 
av Europeiska atomenergigemenskapen 
sådan information som lämnats till 
medlemsstater, personer och företag ställas 
till Republiken Greklands förfogande, som i 
begränsad omfattning skall sprida den inom 
sitt territorium på de villkor som fastställs i 
den artikeln.
  
  2. Från och med den 1 januari 1981 skall 
Republiken Grekland ställa information till 
Europeiska atomenergigemenskapens 
förfogande som den  erhållit  inom  
kärnenergiom-
  
  
  
  
  
rådet i Grekland och som ges begränsad 
spridning, om det inte gäller rent kommersi-
ella tillämpningar. Kommissionen skall 
vidarebefordra denna information till företag 
inom gemenskapen på de villkor som 
fastställs i artikel 13 i fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  3. Den information som avses i punkterna 1 
och 2 skall huvudsakligen beröra
  
  a) studier om tillämpningen av 
radioisotoper inom följande områden: 
medicin, jordbruk, entomologi och 
miljöskydd,
  b) tillämpningen av kärnteknologi inom 
arkeometri,
  c) utvecklingen av elektronisk medicinsk 
utrustning,
  d) utvecklingen av metoder för 
prospektering av radioaktiv metall.
  
Artikel 26
  
  1. På de områden som Republiken 
Grekland ställer information till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande skall 
de behöriga myndigheterna, på begäran 
utfärda licenser på handelsmässiga villkor till 
medlemsstater, personer och företag inom 
gemenskapen, i den mån de har ensamrätt på 
patent som registrerats i gemenskapens 
medlemsstater och såvida de inte har någon 
skyldighet eller något åtagande beträffande 
tredjepart att utfärda en exklusiv eller delvis 
exklusiv licens till rättigheterna i dessa 
patent.
  
  2. När en exklusiv eller delvis exklusiv 
licens har utfärdats, skall Republiken 
Grekland uppmuntra och underlätta att 
innehavare av sådana licenser utfärdar 
underlicenser på handelsmässiga villkor till 
medlemsstater, personer och företag inom 
Europeiska atomenergigemenskapen. 
  Sådana exklusiva eller delvis exklusiva 
licenser skall utfärdas på gängse 
kommersiella grunder.
  
  
 
  
  
AVDELNING IV
BESTÄMMELSER HÄMTADE FRÅN 
AKTEN OM VILLKOREN FÖR 
KONUNGARIKET SPANIENS OCH 
REPUBLIKEN PORTUGALS 
ANSLUTNING
AVSNITT 1
Finansiella bestämmelser
Artikel 27
  
  De egna medel som kommer från 
mervärdesskatten skall beräknas och 
kontrolleras som om Kanarieöarna och 
Ceuta och Melilla innefattades i det 
territoriella tillämpningsområdet för rådets 
sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 
1977 om harmonisering av medlems-
staternas lagar i fråga om 
omsättningsskatter - gemensam ordning 
för mervärdeskatt: enhetlig 
beräkningsgrund.
  
  
  
AVSNITT 2
Bestämmelser om patent
Artikel 28
  
  De bestämmelser i Spaniens nationella 
lagstiftning som gäller bevisbördan och som 
antagits i enlighet med artikel 2 i protokoll 8 
i akten om villkoren för Konungariket 
Spaniens och Republiken Portugals 
anslutning skall inte tillämpas då talan om 
patentintrång har väckts mot innehavaren av 
ett annat metodpatent för tillverkning av en 
produkt som är identisk med den som 
tillverkas i enlighet med kärandens 
metodpatent, om detta andra patent utfärdats 
före den 1 januari 1986.
  
  I de fall där omvänd bevisbörda ej gäller 
skall Spanien även fortsättningsvis vid 
patentintrång låta bevisbördan åvila 
patentinnehavaren. För alla dessa fall skall 
Spanien tillämpa ett rättsligt förfarande som 
innebär att det upprättas en detaljerad 
förteckning över de intrångsgörande varorna 
(saisie-description).
  Saisie-description innebär ett förfarande 
som ingår i det system som beskrivs i första 
och andra styckena och enligt vilket varje 
person som äger rätt att inleda en process om 
patentintrång, får, efter att ett domstolsbeslut 
därom fattats på hans ansökan och i närvaro 
av kronofogde och sakkunniga, låta utföra en 
detaljerad beskrivning av de ifrågavarande 
metoderna i den påstådde inkräktarens 
lokaler och då särskilt genom att fotokopiera 
teknisk dokumentation, med eller utan 
utmätning. Domstolen kan genom sitt beslut 
kräva ställande av säkerhet så att den 
påstådde inkräktaren går skadeslös vid skada 
vållad genom förfarandet med saisie-
description.
  
Artikel 29
  
  De bestämmelser i Portugals nationella 
lagstiftning som gäller bevisbördan och som 
antagits i enlighet med artikel 2 i protokoll 
19 i akten om villkoren för 
Konungariket Spaniens och Republiken 
Portugals anslutning skall inte tillämpas då 
talan om patentintrång har väckts mot 
innehavaren av ett annat metodpatent för 
tillverkning av en produkt som är identisk 
med den som tillverkas i enlighet med 
kärandens metodpatent, om detta andra 
patent utfärdats före den 1 januari 1986.
  
  I de fall då omvänd bevisbörda inte råder 
skall Portugal fortsätta att kräva att 
patenthavare skall bära bevisbördan vid talan 
om patentintrång. För alla dessa fall skall 
Portugal tillämpa ett rättsligt förfarande som 
innebär att det upprättas en detaljerad 
förteckning över de intrångsgörande varorna 
(saisie-description).
  
  Saisie-description innebär ett förfarande 
som ingår i det system som beskrivs i första 
och andra styckena och enligt vilket en 
person med rätt att föra talan om intrång, 
efter att ha begärt och erhållit ett 
domstolsbeslut, får föranstalta om att en 
exekutor med hjälp av experter på den 
aktuella tillverkningsmetoden i den persons 
lokaler som påstås ha begått intrånget 
genomför en detaljerad beskrivning, bl.a. 
genom att fotokopiera tekniska handlingar, 
med eller utan att ta dessa i faktiskt beslag. I 
detta domstolsbeslut får ingå beslut om att 
säkerhet skall ställas för den skada som den 
person som påstås ha begått intrång kan 
vållas genom förfarandet med 
saisie-description.
  
  
  
AVSNITT 3
Bestämmelser om mekanismen för  
ytterligare skyldigheter inom ramen för 
fiskeavtal som ingåtts mellan unionen och 
tredjeland
Artikel 30
  
  1. En särskild ordning införs avseende 
genomförandet av de aktiviteter som utövas 
som ett komplement till fiskeaktiviteter som 
utförs av fartyg under en medlemsstats flagg 
i farvatten som lyder under tredjelands 
suveränitet eller jurisdiktion inom ramarna 
för de skyldigheter som följer av fiskeavtal 
mellan unionen och berörda tredjeländer.
  
  2. De aktiviteter som kan komma i fråga 
som komplement till fiske under de i 
punkterna 3 och 4 avsedda villkoren och 
begränsningarna är
  
  a) beredning på det berörda tredjelandets 
område av fisk fångad i detta lands vatten av 
fartyg under en medlemsstats flagg vid 
utövande av fiske i enlighet med fiskeavtal i 
avsikt att avsätta dessa produkter på unionens 
marknad under taxenummer i kapitel 3 i 
Gemensamma tulltaxan,
  b) lastning eller omlastning på ett fartyg 
under en medlemsstats flagg av fiskprodukter 
hänförliga till kapitel 3 i Gemensamma 
tulltaxan och som sker i enlighet med ett 
sådant fiskeavtal i syfte att transportera och 
eventuellt bereda dessa för avsättning på 
unionens marknad.
  
  3. Import till unionen av produkter, som 
behandlats på det sätt som avses i punkt 2 
sker med hel eller delvis tullbefrielse från 
Gemensamma tulltaxan eller med 
tillämpning av en särskild avgiftsordning på 
de villkor och med de 
kompletteringsbegränsningar som fastställs 
årligen vad beträffar omfånget av de 
möjligheter till fiske som följer av det 
ifrågavarande avtalet och de därtill knutna 
bestämmelserna.
  
  4. De allmänna 
tillämpningsbestämmelserna för denna 
ordning, och särskilt vilka kriterier som skall 
gälla vid fastställandet och fördelningen av 
de ifrågavarande mängderna, skall fastställas 
i europeiska lagar eller ramlagar.
  
  De särskilda tillämpningsreglerna för 
denna ordning och de ifrågavarande 
mängderna skall fastställas i enlighet med 
förfarandet i artikel 37 i förordning (EG) 
nr 104/2000.
  
  
  
AVSNITT 4
Bestämmelser om Ceuta och  
Melilla
Underavsnitt 1
Allmänna bestämmelser
Artikel 31
  
  1. Konstitutionen och institutionernas akter 
skall tillämpas på Ceuta och Melilla, med 
förbehåll för de inskränkningar som följer av 
punkterna 2 och 3 och av andra 
bestämmelser i detta avsnitt.
  
  2. Bestämmelserna i konstitutionen 
beträffande fri rörlighet för varor, och 
institutionernas akter beträffande 
tullagstiftning och handelspolitik skall 
tillämpas på Ceuta och Melilla enligt 
villkoren i underavsnitt 3 i detta avsnitt.
  
  3. Utan att det påverkar tillämpningen av 
de särskilda bestämmelserna i artikel 32, 
skall institutionernas akter om den 
gemensamma jordbrukspolitiken och den 
gemensamma fiskeripolitiken inte tillämpas 
på Ceuta och Melilla.
  
  4. På begäran från Konungariket Spanien 
kan det i en europeisk lag eller ramlag som 
antas av rådet
  a) beslutas att Ceuta och Melilla skall 
omfattas av unionens tullområde,
  b) föreskrivas lämpliga åtgärder som syftar 
till att utvidga bestämmelserna i gällande 
unionsrätt till att gälla Ceuta och Melilla.
  
  På förslag av kommissionen som handlar 
antingen på eget initiativ eller på begäran av 
en medlemsstat, kan rådet anta en europeisk 
lag eller ramlag om anpassning, om det är 
nödvändigt, av den ordning som skall 
tillämpas på Ceuta och Melilla.
  
  Rådet skall besluta med enhällighet efter 
att ha hört Europaparlamentet.
  
  
  
Underavsnitt 2
Bestämmelser om den gemensamma 
fiskeripolitiken
Artikel 32
  
  1. Om inte annat följer av punkt 2 och utan 
att det påverkar tillämpningen av 
underavsnitt 3, skall den gemensamma 
fiskeripolitiken inte tillämpas på Ceuta eller 
Melilla.
  
  2. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska lagar, ramlagar, förordningar 
eller beslut där det anges
  
  a) vilka strukturåtgärder som får antas till 
förmån för Ceuta och Melilla,
  b) vilka förfaranden som är lämpliga för att 
beakta alla eller några av Ceutas och Melillas 
intressen när rådet från fall till fall antar akter 
som rör unionens förhandlingar om 
återupptagande eller ingående av fiskeavtal 
med tredjeland och Ceutas och Melillas 
särskilda intressen inom ramen för 
internationella fiskerikonventioner i vilka 
unionen är part.
  
  3. Rådet skall, om det är lämpligt, på 
förslag av kommissionen anta europeiska 
lagar, ramlagar, förordningar eller beslut där 
möjligheterna och villkoren för gemensam 
tillgång till respektive fiskezoner och 
resurserna i dem fastställs. Rådet skall 
besluta med enhällighet.
  4. De europeiska lagar och ramlagar som 
avses i punkterna 2 och 3 skall antas efter det 
att Europaparlamentet hörts.
  
Underavsnitt 3
Bestämmelser om fri rörlighet för varor 
samt om tullagstiftning och handelspolitik
Artikel 33
  
  1. Produkter med ursprung i Ceuta och 
Melilla och produkter med ursprung i 
tredjeland vilka importeras till Ceuta och 
Melilla i enlighet med de bestämmelser som 
gäller där, skall, när de börjar omsättas fritt 
på marknaden i unionens tullområde, inte 
anses som varor som uppfyller villkoren i 
artikel III-151.1, III-151.2 och III-151.3 i 
konstitutionen.
  
  2. Unionens tullområde skall inte inbegripa 
Ceuta och Melilla.
  
  3. Med undantag för övriga bestämmelser i 
detta underavsnitt skall de akter som 
institutionerna antagit om tullbestämmelser 
för handeln med tredjeland, tillämpas på 
samma villkor för handeln mellan å ena sidan 
unionens tullområde och å andra sidan Ceuta 
och Melilla.
  
  4. Med undantag för övriga bestämmelser i 
detta underavsnitt skall de akter som 
institutionerna antagit om den gemensamma 
handelspolitiken, vare sig de är autonoma 
eller har tillkommit genom avtal, direkt 
förknippade med import eller export av 
varor, inte tillämpas för Ceuta eller Melilla.
  
  5. Med undantag för övriga bestämmelser i 
denna avdelning skall unionen i handeln med 
Ceuta och Melilla, med avseende på 
produkter som omfattas av bilaga I till 
konstitutionen, tillämpa den allmänna 
ordning som tillämpas för handeln med 
tredjeland.
  
Artikel 34
  
  Med förbehåll för artikel 35 skall 
tullavgifter på import till unionens 
tullområde av produkter med ursprung i 
Ceuta och Melilla avskaffas.
Artikel 35
  
  1. Fiskeriprodukter som omfattas av 
nummer 03.01, 03.02, 03.03, 16.04, 16.05 
och undernummer 05.11.91 och 23.01.20 i 
Gemensamma tulltaxan med ursprung i 
Ceuta eller Melilla skall, inom ramarna för 
de tullkvoter som beräknats för varje produkt 
och utifrån genomsnittet av den mängd som 
faktiskt avyttrats under 1982, 1983 och 1984, 
vara befriade från tullar i unionens hela 
tullområde.
  
  Produkter som importeras till unionens 
tullområde inom ramarna för dessa 
tullkvoter, får börja omsättas fritt under 
förutsättning att de regler som fastställs av 
den gemensamma organisationen av 
marknaderna iakttas, särskilt vad gäller 
referenspriser.
  
  2. Rådet skall, på förslag från 
kommissionen, varje år anta europeiska 
förordningar eller beslut för att öppna och 
fördela tullkvoter i enlighet med de närmare 
bestämmelser som fastställs i punkt 1.
  
Artikel 36
  
  1. Om tillämpningen av artikel 34 leder till 
en märkbart ökad import av vissa produkter 
med ursprung i Ceuta eller Melilla till 
nackdel för producenter i unionen, kan rådet 
på förslag från kommissionen anta 
europeiska förordningar eller beslut där 
särskilda villkor med avseende på dessa 
produkters tillträde till unionens tullområde 
fastställs.
  
  2. Om import av en produkt med ursprung i 
Ceuta eller Melilla orsakar eller hotar att 
orsaka allvarlig skada för en verksamhet i en 
eller flera medlemsstater, p.g.a. att den 
gemensamma handelspolitiken och 
Gemensamma tulltaxan inte tillämpas vid 
import av råvaror eller halvfabrikat till Ceuta 
eller Melilla, får kommissionen på förslag 
från en medlemsstat eller på eget initiativ 
vidta lämpliga åtgärder.
  
Artikel 37
  
  De tullsatser som tillämpas i Ceuta och 
Melilla för import av produkter med 
ursprung i unionens tullområde och avgifter 
med motsvarande verkan som sådana tullar 
skall avskaffas.
  
Artikel 38
  
  De tullsatser och avgifter med motsvarande 
verkan samt den handelsordning som 
tillämpas vid import till Ceuta eller Melilla 
av varor med ursprung i tredjeland, får inte 
vara mindre gynnsam än den som unionen 
tillämpar i enlighet med sina internationella 
åtaganden eller sin preferensordning med 
avseende på detta tredjeland, under 
förutsättning att detta tredjeland behandlar 
import från Ceuta och Melilla på samma sätt 
som de behandlar import från unionen. Den 
ordning som tillämpas vid import till Ceuta 
och Melilla av varor från detta tredjeland får 
inte vara mer gynnsam än den som gäller vid 
import av produkter med ursprung i unionens 
tullområde.
  
Artikel 39
  
  Rådet skall på förslag från kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut om 
fastställande av reglerna för tillämpning av 
detta underavsnitt och särskilt de regler om 
ursprung som är tillämpliga för handeln, 
enligt artiklarna 34, 35 och 37, inbegripet 
bestämmelserna om bestämning av 
produkters ursprung och kontroll av 
ursprung.
  
  Reglerna skall särskilt inbegripa 
bestämmelser om märkning och etikettering 
av produkter, om villkoren för registrering av 
fartyg och om tillämpning av regeln om 
blandat ursprung med avseende på 
fiskeriprodukter, samt bestämmelser som 
tillåter bestämning av produkters ursprung.
  
  
AVSNITT 5
Bestämmelser om regional utveckling i 
Spanien
Artikel 40
  
  Medlemsstaterna noterar att den spanska 
regeringen har börjat genomföra en politik 
med sikte på regional utveckling som särskilt 
skall stimulera ekonomisk tillväxt i de minst 
utvecklade regionerna och områdena i 
Spanien.
  
  De förklarar att det ligger i deras 
gemensamma intresse att målsättningen för 
denna politik förverkligas.
  
  De överenskommer i syfte att understödja 
den spanska regeringen i denna strävan att 
anbefalla institutionerna att verkställa alla de 
åtgärder och förfaranden som föreskrivs i 
konstitutionen, i synnerhet vad beträffar ett 
adekvat utnyttjande av de medel unionen 
ställt till förfogande i syfte att uppnå sina 
målsättningar.
  
  Medlemsstaterna förklarar i synnerhet, att 
det vid tillämpningen av artiklarna III-167 
och III-168 i konstitutionen blir nödvändigt 
att beakta de mål som satts för en ekonomisk 
tillväxt och en höjning av levnadsstandarden 
för invånarna i de mindre utvecklade 
regionerna och områdena i Spanien.
  
  
  
AVSNITT 6
Bestämmelser om den ekonomiska  
och industriella utvecklingen i  
Portugal
Artikel 41
  
  Medlemsstaterna noterar att den 
portugisiska regeringen har börjat genomföra 
en politik med sikte på industrialisering och 
ekonomisk utveckling i syfte att anpassa 
levnadsstandarden i Portugal till 
levnadsstandarden i övriga medlemsstater 
och häva undersysselsättningen genom en 
gradvis utjämning av regionala skillnader 
vad beträffar utvecklingsnivå.
  
  De förklarar att det ligger i deras 
gemensamma intresse att målsättningen för 
denna politik förverkligas.
  
  De överenskommer i detta syfte att 
anbefalla institutionerna att verkställa alla 
åtgärder och förfaranden som föreskrivits i 
konstitutionen, i synnerhet vad beträffar ett 
adekvat utnyttjande av de medel unionen 
ställt till förfogande i syfte att uppnå sina 
målsättningar.
  
  Medlemsstaterna förklarar i synnerhet att, 
vid tillämpning av artiklarna III-167 och 
III-168 i konstitutionen, hänsyn skall tas till 
de mål som satts för ekonomisk tillväxt och 
höjning av levnadsstandarden för invånarna.
  
  
  
AVSNITT 7
Bestämmelser om informationsutbyte  
med Spanien inom kärnkrafts- 
området
Artikel 42
  
  1. Från och med den 1 januari 1986 skall 
sådan information som lämnats till 
medlemsstaterna, personer och företag i 
enlighet med artikel 13 i fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen ställas till Spaniens 
förfogande för begränsad spridning inom 
dess territorium på de villkor som fastställs i 
den artikeln.
  
  2. Från och med den 1 januari 1986 skall 
Spanien till Europeiska 
atomenergigemenskapen lämna den 
information med begränsad spridning som i 
Spanien erhållits på kärnkraftsområdet om 
det inte gäller rent kommersiellt utnyttjande. 
Kommissionen skall vidarebefordra denna 
information till företag inom gemenskapen 
på de villkor som fastställs i artikel 13 i 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  3. Den information som avses i punkterna 1 
och 2 skall i huvudsak beröra
  
  a) kärnfysik (lågenergi och högenergi),
  b) strålningsskydd,
  c) bruk av isotoper, i synnerhet stabila 
isotoper,
  d) forskningsreaktorer och bränsle för 
desamma,
  e) forskning inom området för 
bränslekretslopp (särskilt brytning och 
bearbetning av låggradig uranmalm; 
optimering av bränsleelement för 
kraftreaktorer).
  
  
Artikel 43
  
  1. Inom de områden där Spanien ställer 
information till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande, skall 
behöriga myndigheter, på begäran och på 
handelsmässiga villkor, bevilja licenser till 
medlemsstater, personer och företag inom 
gemenskapen som förfogar över exklusiv rätt 
till patent som registrerats i medlemsstaterna 
och såvida de ej har några skyldigheter eller 
åtaganden gentemot tredjeman att erbjuda 
exklusiv eller delvis exklusiv licens till dessa 
patenträttigheter.
  
  2. I de fall exklusiv eller delvis exklusiv 
licens beviljats, skall Spanien uppmuntra och 
underlätta att innehavare till sådana patent 
beviljar underlicenser på handelsmässiga 
villkor till medlemsstater, personer och 
företag inom gemenskapen.
  
  Sådana exklusiva eller delvis exklusiva 
licenser skall beviljas på sedvanlig 
handelsmässig basis.
  
  
  
  
AVSNITT 8
Bestämmelser om informationsutbyte 
 med Portugal inom kärnkrafts- 
området
Artikel 44
  
  1. Från och med den 1 januari 1986 skall 
sådan information som lämnats till 
medlemsstaterna, personer och företag i 
enlighet med artikel 13 i fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen ställas till Portugals 
förfogande för begränsad spridning inom 
dess territorium på de villkor som fastställs i 
den artikeln.
  
  2. Från och med den 1 januari 1986 skall 
Portugal till Europeiska 
atomenergigemenskapen lämna den 
information med begränsad spridning som 
erhållits i Portugal på kärnkraftsområdet om 
det inte gäller rent kommersiellt utnyttjande. 
Kommissionen skall vidarebefordra denna 
information till företag inom gemenskapen 
på de villkor som fastställs i artikel 13 i 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  3. Den information som avses i punkterna 1 
och 2 skall i huvudsak beröra
  
  a) reaktordynamik,
  b) strålningsskydd,
  c) användning av nukleära mättekniker 
(inom industri, jordbruk, arkeologi och 
geologi),
  d) kärnfysik (mätning av effektiva tvärsnitt, 
kanaliseringstekniker,
  e) metallurgi i samband med utvinning av 
uranium.
  
  
Artikel 45
  
  1. Inom de områden där Portugal ställer 
information till Europeiska 
atomenergigemenskapens förfogande skall 
behöriga myndigheter, på begäran och på 
handelsmässiga villkor, bevilja licenser till 
medlemsstater, personer och företag inom 
gemenskapen som förfogar över exklusiv rätt 
till patent som registrerats i medlemsstaterna 
och såvida de ej har några skyldigheter eller 
åtaganden gentemot tredjeman att bevilja 
eller erbjuda exklusiv eller delvis exklusiv 
licens till dessa patenträttigheter.
  
  2. I de fall exklusiv eller delvis exklusiv 
licens beviljats, skall Portugal uppmuntra och 
underlätta för innehavare till sådana patent 
att bevilja underlicenser på handelsmässiga 
villkor till medlemsstater, personer och 
företag inom gemenskapen.
  
  Sådana exklusiva eller delvis exklusiva 
licenser skall beviljas på sedvanlig 
handelsmässig basis.
  
AVDELNING V
BESTÄMMELSER HÄMTADE FRÅN 
AKTEN OM VILLKOREN FÖR 
REPUBLIKEN ÖSTERRIKES, 
REPUBLIKEN FINLANDS OCH 
KONUNGARIKET  
SVERIGES ANSLUTNING
AVSNITT 1
Finansiella bestämmelser
Artikel 46
  
  Egna intäkter från mervärdesskatten skall 
beräknas och kontrolleras som om Åland 
omfattades av det territoriella 
tillämpningsområdet för rådets sjätte 
direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om 
harmonisering av medlemsstaternas 
lagstiftning om omsättningsskatt - 
Gemensamt system för mervärdesskatt: 
enhetligt beräkningsunderlag.
  
  
AVSNITT 2
Bestämmelser om jordbruk
Artikel 47
  
  Om anslutningen ger upphov till allvarliga 
svårigheter som kvarstår sedan möjligheterna 
enligt artikel 48 samt andra åtgärder enligt 
befintliga unionsregler har utnyttjats fullt ut, 
får kommissionen anta ett europeiskt beslut 
om att Finland får lämna stöd till producenter 
på nationell nivå för att underlätta deras 
integration i den gemensamma 
jordbrukspolitiken.
  
Artikel 48
  
  1. Kommissionen skall anta europeiska 
beslut om att Finland och Sverige får lämnar 
långsiktigt stöd på nationell nivå för att 
säkerställa att jordbruksverksamhet kan 
behållas i särskilda regioner. Dessa regioner 
skall omfatta jordbruksområden norr om den 
sextioandra breddgraden och några sådana 
närliggande områden söder om den 
breddgraden där det råder liknande 
klimatförhållanden vilka gör det särskilt svårt 
att driva jordbruk.
  2. Kommissionen skall fastställa vilka 
regioner som omfattas av punkt 1 och då ta 
hänsyn till framför allt följande:
  
  a) låg befolkningstäthet,
  b) jordbruksarealens andel av den totala 
arealen,
  c) den andel av den totala jordbruksarealen 
som används till odling för livsmedel.
  
  3. Nationellt stöd enligt punkt 1 får vara 
knutet såväl till fysiska 
produktionsförhållanden, t.ex. 
jordbruksarealens storlek eller antalet djur 
med beaktande av de begränsningar som 
förekommer i de gemensamma 
marknadsorganisationerna, som till historiska 
produktionsmönster för varje gård men får 
inte
  
  a) vara knutet till framtida produktion, eller
  b) leda till att produktionen ökar eller till 
att det samlade stödet ökar i förhållande till 
stödet under en referensperiod före 
den 1 januari 1995, en period som 
kommissionen skall bestämma.
  
  Detta stöd får differentieras mellan 
regioner.
  
  Detta stöd skall lämnas framför allt för att
  
  a) behålla sådan traditionell 
primärproduktion och bearbetning som är 
särskilt lämpad för klimatförhållandena i 
regionen,
  b) förbättra strukturerna för produktion, 
saluföring och bearbetning av 
jordbruksprodukter,
  c) underlätta avyttrandet av produkterna,
  d) säkerställa att miljön skyddas och att 
landsbygden bevaras.
  
Artikel 49
  
  1. Sådant stöd som avses i artiklarna 47 
och 48 och varje annan form av statligt stöd 
som enligt denna avdelning kräver tillstånd 
av kommissionen skall anmälas till denna 
institution. Stödet får lämnas först sedan 
tillstånd har beviljats.
  
  2. I fråga om stöd enligt artikel 48 skall 
kommissionen vart femte år från och med 
den 1 januari 1996 till rådet lämna en rapport 
om
  
  a) de tillstånd som har beviljats,
  b) verkningarna av det stöd som har 
lämnats enligt dessa tillstånd.
  
  Som underlag för rapporten skall de 
medlemsstater som har fått tillstånd, i god tid 
lämna kommissionen sådana upplysningar 
om effekten av stödet som åskådliggör hur 
jordbruksekonomin i regionerna har 
utvecklats.
  
  
Artikel 50
  
  I fråga om stöd som avses i artiklarna III-
167 och III-168 i konstitutionen skall 
följande gälla:
  
  a) Stöd som beviljats i Österrike, Finland 
och Sverige före den 1 januari 1995 skall 
anses som "förekommande" stöd där i den 
mening som avses i artikel III-168.1 i 
konstitutionen endast om kommissionen 
blivit underrättad om stödet före den 30 april 
1995.
  b) Sådana uppgifter om befintligt stöd eller 
om planer på att bevilja eller ändra stöd som 
kommissionen har blivit underrättad om före 
den 1 januari 1995 skall betraktas som 
underrättelser gjorda vid den tidpunkten.
  
  
Artikel 51
  
  1. Om inte något annat särskilt föreskrivs, 
skall rådet på förslag från kommissionen anta 
de europeiska förordningar eller beslut som 
behövs för genomförandet av detta avsnitt.
  
  2. Genom en europeisk lag som antas av 
rådet får bestämmelserna i detta avsnitt 
anpassas som ändringar i unionsrätten kan 
motivera. Rådet skall besluta med enhällighet 
efter att ha hört Europaparlamentet.
  
  
Artikel 52
  
  1. Om det behövs övergångsåtgärder för att 
underlätta övergången från den ordning som 
gäller i Österrike, Finland och Sverige till 
den som skall gälla vid en gemensam 
organisation av marknaden på de villkor som 
föreskrivs i akten om villkoren för 
Republiken Österrikes, Republiken Finlands 
och Konungariket Sveriges anslutning, skall 
sådana åtgärder beslutas i enlighet med 
förfarandet i artikel 38 i förordning 
nr 136/66/EEG eller, allt efter 
omständigheterna, i motsvarande artiklar i 
andra förordningar om den gemensamma 
marknadsorganisationen för 
jordbruksprodukter. Dessa åtgärder kan 
beslutas under tiden fram till och med den 31 
december 1997 och får inte tillämpas efter 
den dagen.
  
  2. Rådet får genom en europeisk lag 
förlänga den frist som avses i punkt 1. Rådet 
skall besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
Artikel 53
  
  Artiklarna 51 och 52 skall tillämpas på 
fiskeriprodukter.
  
  
  
  
AVSNITT 3
Bestämmelser om övergångs- 
åtgärder
Artikel 54
  
  De akter som finns förtecknade i punkterna 
VII.B.I, VII.D.1, leden VII.D.2 c, IX.2 b, c, 
f, g, i, j, l, m, n, x, y, z och aa samt X a, b, c i 
bilaga XV (1) till akten om villkoren för 
Republiken Österrikes, Republiken Finlands 
och Konungariket Sveriges anslutning skall 
tillämpas i förhållande till Österrike, Finland 
och Sverige på de villkor som anges i 
bilagan.
  
  
  
  
---
(1)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 322.
  För ledet IX.2 x i bilaga XV enligt första 
stycket skall hänvisningen till 
bestämmelserna i fördraget om upprättandet 
av Europeiska gemenskapen, särskilt 
artiklarna 90 och 91 i detta, gälla som en 
hänvisning till bestämmelserna i 
konstitutionen, särskilt artikel III-170.1 och 
III-170.2.
AVSNITT 4
Bestämmelser om tillämpningen av 
 vissa akter
Artikel 55
  
  1. Sådana beslut om undantag i särskilda fall 
eller sådana icke-ingripandebesked enligt 
artikel 53 i avtalet om Europeiska ekonomiska 
samarbetsområdet (EES-avtalet) eller artikel 1 
i protokoll 25 till det avtalet som Europeiska 
frihandelssammanslutningens (Efta) 
övervakningsmyndighet eller kommissionen 
meddelat före den 1 januari 1995 och som 
gäller fall som på grund av anslutningen 
omfattas av artikel 81 i fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen skall 
i fortsättningen gälla som beslut enligt artikel 
III-161 i konstitutionen till dess att den tid går 
ut som anges i besluten eller till dess att 
kommissionen antar ett motiverat europeiskt 
beslut om något annat i överensstämmelse med 
unionsrätten.
  
  2. Alla beslut som Efta:s 
övervakningsmyndighet före den 1 januari 
1995 har meddelat enligt artikel 61 i EES-
avtalet och som gäller fall som på grund av 
anslutningen omfattas av artikel 87 
i fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen skall i fortsättningen gälla som 
beslut enligt artikel III-167 i konstitutionen, 
om inte kommissionen antar ett europeiskt 
beslut om något annat enligt artikel III-168 i 
konstitutionen. Denna punkt skall inte gälla 
beslut enligt förfarandet i artikel 64 i EES-
avtalet.
  
  3. Utan att det påverkar tillämpningen av 
punkterna 1 och 2 skall de beslut som Eftas 
övervakningsmyndighet har fattat fortsätta att 
gälla efter den 1 januari 1995, om inte 
kommissionen bestämmer något annat 
genom ett motiverat beslut i 
överensstämmelse med unionsrätten.
AVSNITT 5
Bestämmelser om Åland
Artikel 56
  
  Bestämmelserna i konstitutionen skall inte 
hindra att de bestämmelser om Åland 
tillämpas som är i kraft den 1 januari 1994 
och som gäller
  
  a) inskränkningar, på icke-diskriminerande 
grund, i rätten för fysiska personer som inte 
har hembygdsrätt på Åland samt för juridiska 
personer att förvärva och inneha fast 
egendom på Åland utan tillstånd av Ålands 
behöriga myndigheter,
  b) inskränkningar, på icke-diskriminerande 
grund, i etableringsrätten och i rätten att 
tillhandahålla tjänster för fysiska personer 
som inte har hembygdsrätt på Åland eller för 
juridiska personer utan tillstånd av de 
behöriga myndigheterna på Åland.
  
Artikel 57
  
  1. Ålands territorium - som skall anses 
vara ett tredjeland enligt artikel 3.1 
tredje strecksatsen i rådets 
direktiv 77/388/EEG och ett sådant nationellt 
område som inte omfattas av de direktiv om 
punktskatteharmonisering som avses i 
artikel 2 i rådets direktiv 92/12/EEG - skall 
inte omfattas av unionsrätten när det gäller 
harmonisering av medlemsstaternas 
lagstiftning om omsättningsskatt, punktskatt 
och annan indirekt skatt.
  
  Denna punkt skall inte gälla de 
bestämmelser om skatt på kapital som finns i 
rådets direktiv 69/335/EEG.
  
  2. Undantaget i punkt 1 syftar till att bevara 
en livskraftig åländsk ekonomi och skall inte 
återverka negativt på unionsintressena eller 
unionens gemensamma politik. Om 
kommissionen skulle finna att det inte är 
motiverat att behålla de bestämmelser som 
avses i punkt 1, särskilt med tanke på sund 
konkurrens och egna intäkter, skall 
kommissionen förelägga rådet 
ändamålsenliga förslag och rådet skall anta 
de akter som är nödvändiga i enlighet med 
tillämpliga bestämmelser i konstitutionen.
  
Artikel 58
  
  Finland skall se till att alla fysiska och 
juridiska personer i medlemsstaterna 
likabehandlas på Åland.
  
Artikel 59 
 
  Bestämmelserna i detta avsnitt skall 
tillämpas mot bakgrund av förklaringen om 
Åland där ordalydelsen i ingressen till 
protokoll nr 2 om villkoren för 
Republiken Österrikes, Republiken Finlands 
och Konungariket Sveriges anslutning 
återges utan att dess rättsverkan ändras.
  
  
  
AVSNITT 6
Bestämmelser om det samiska folket
Artikel 60
  
  Trots bestämmelserna i konstitutionen kan 
det samiska folket ges ensamrätt till 
renskötsel inom traditionella samiska 
områden.
  
Artikel 61
  
  Detta avsnitt kan utvidgas så att det tar 
hänsyn till en fortsatt utveckling av sådana 
exklusiva rättigheter för samerna som är 
knutna till deras traditionella näringar. 
Genom en europeisk lag som antas av rådet 
får nödvändiga ändringar göras i detta 
avsnitt. Rådet skall besluta med enhällighet 
efter att ha hört Europaparlamentet och 
Regionkommittén.
  
Artikel 62
  
  Bestämmelserna i detta avsnitt skall 
tillämpas mot bakgrund av förklaringen om 
det samiska folket, där ordalydelsen i 
ingressen till protokoll nr 3 om villkoren för 
Republiken Österrikes, Republiken Finlands 
och Konungariket Sveriges anslutning 
återges utan att dess rättsverkan ändras.
AVSNITT 7
Särskilda bestämmelser inom ramen för 
strukturfonderna i Finland och 
 Sverige
Artikel 63
  
  För att ett område skall omfattas av målet 
att främja utvecklingen och den strukturella 
anpassningen av ytterst glesbefolkade 
regioner skall det i princip utgöra eller ingå i 
en region på NUTS II-nivå med en 
befolkningstäthet på högst 8 personer per 
km2. Med förbehåll för koncentrationskravet 
kan unionsstöd lämnas till närliggande, 
mindre områden enligt samma 
befolkningstäthetskriterier. De regioner och 
områden som avses i denna artikel anges i 
bilaga 1 (1) till protokoll 6 till akten om 
villkoren för Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och Konungariket 
Sveriges anslutning.
  
  
  
AVSNITT 8
Bestämmelser om väg-, järnvägs-  
och kombitransport genom  
Österrike
Artikel 64
  
  1. I detta avsnitt används följande 
beteckningar med de betydelser som här 
anges:
  
  a) tung lastbil: ett motorfordon som är 
registrerat i en medlemsstat, som är 
konstruerat för att transportera gods eller för 
att dra en släpvagn, hit räknas även 
dragfordon för påhängsvagnar, och för vilket 
den högsta tillåtna totalvikten överstiger 
7,5 ton, eller en släpvagn vars högsta tillåtna 
totalvikt överstiger 7,5 ton i fall då 
släpvagnen dras av ett motorfordon som är 
registrerat i en medlemsstat och för vilket 
den högsta tillåtna totalvikten inte 
överstiger 7,5 ton.
  
  
  
---
(1)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 355.
  b) kombitransport: sådan transport av gods 
med tung lastbil eller lastbärare där en del av 
transporten sker på järnväg och där 
transporten börjar eller slutförs på väg, i fall 
då transittransport på österrikiskt territorium 
till eller från en järnvägsterminal inte utförs 
enbart som vägtransport.
  
  2. Artiklarna 65-71 skall tillämpas på 
åtgärder avseende tillhandahållande av sådan 
järnvägs- eller kombitransport som går 
genom österrikiskt territorium.
  
  
Artikel 65
  
  Unionen och de berörda medlemsstaterna 
skall, var och en inom sitt 
behörighetsområde, besluta om och noga 
samordna åtgärder för att utveckla och främja 
järnvägs- och kombitransport av gods genom 
alpområdet.
  
  
Artikel 66
  
  När unionen utarbetar riktlinjer enligt 
artikel III-247 i konstitutionen, skall unionen 
se till att de huvudförbindelser som anges i 
bilaga 1 (1) till protokoll 9 i akten om 
villkoren för Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och 
Konungariket Sveriges anslutning ingår som 
en del i transeuropeiska nät för järnvägs- och 
kombitransport och behandlas som projekt av 
gemensamt intresse.
  
  
Artikel 67
  
  Unionen och de berörda medlemsstaterna 
skall, var och en inom sitt 
behörighetsområde, genomföra de åtgärder 
som anges i bilaga 2 (2) till protokoll 9 i akten 
om villkoren för Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och Konungariket 
Sveriges anslutning.
  
  
  
  
  
---
(1)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 364.
(2)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 365.
Artikel 68
  
  Unionen och de berörda medlemsstaterna 
skall göra vad som står i deras makt för att 
utveckla och utnyttja den ytterligare 
järnvägskapacitet som anges i bilaga 3 (1) till 
protokoll 9 i akten om villkoren för 
Republiken Österrikes, Republiken Finlands 
och Konungariket Sveriges anslutning.
  
Artikel 69
  
  Unionen och de berörda medlemsstaterna 
skall vidta åtgärder för att järnvägs- och 
kombitransporter skall tillhandahållas i ökad 
utsträckning. När så är lämpligt och om något 
annat inte följer av bestämmelserna i 
konstitutionen skall sådana åtgärder vidtas i 
nära samråd med järnvägsföretag och andra 
som tillhandahåller järnvägstjänster. I första 
hand skall sådana åtgärder vidtas som regleras 
genom bestämmelserna i unionsrätten om 
järnvägs- och kombitransport. Vid 
genomförandet av åtgärderna skall särskild 
uppmärksamhet ägnas åt järnvägs- och 
kombitransporternas konkurrenskraft och 
effektivitet och åt att synliggöra 
transportkostnaderna. Framför allt skall de 
berörda medlemsstaterna eftersträva åtgärder 
som säkerställer att priserna för kombitransport 
är konkurrenskraftiga i förhållande till priserna 
för andra transportsätt. Allt stöd som lämnas 
för detta ändamål skall stå i överensstämmelse 
med unionsrätten.
  
Artikel 70
  
  Vid allvarliga störningar i 
järnvägsförbindelserna, t.ex. vid 
naturkatastrofer, skall unionen och de 
berörda medlemsstaterna i samråd göra vad 
som är möjligt för att bibehålla trafikflödet. 
Därvid skall ömtåligt gods prioriteras, t.ex. 
sådana livsmedel som snabbt kan försämras 
eller förstöras.
  
Artikel 71
  
  Med tillämpning av förfarandet i 
artikel 73.2 skall kommissionen granska hur 
detta avsnitt av protokollet tillämpas.
---
(3)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 367.
Artikel 72
  
  1. Denna artikel gäller vägtransport av gods 
inom gemenskapens territorium.
  
  2. Vid vägtransport av gods genom 
Österrike skall det system tillämpas som har 
införts för transport för egen räkning genom 
rådets första direktiv av den 23 juli 1962 och 
för yrkestrafik genom rådets förordning 
(EEG) nr 881/92, om något annat inte följer 
av bestämmelserna i denna artikel.
  
  3. Följande bestämmelser skall gälla fram 
till den 1 januari 1998:
  
  a) Den totala mängden av NOx-utsläpp 
från trafik med tunga lastbilar genom 
Österrike skall under tiden 
den 1 januari 1992-31 december 2003 
minskas med 60 % enligt tabellen i bilaga 4.
  b) Minskningen av utsläppen från tunga 
lastbilar skall ske genom ett system med 
miljöpoäng. Enligt detta system skall det vid 
trafik med tung lastbil genom Österrike för 
varje bil beräknas miljöpoäng som 
motsvarar bilens NOx-utsläpp (godkända 
enligt produktionsöverensstämmelse 
(COP-värdet) eller enligt 
typgodkännandevärdet). En beskrivning av 
hur beräkningen skall gå till och hur 
systemen skall administreras finns i 
bilaga 5.
  c) Om antalet transittransporter något år 
överstiger referenssiffran för år 1991 med 
mer än 8 %, skall kommissionen enligt 
förfarandet i artikel 16 besluta om lämpliga 
åtgärder med tillämpning av punkt 3 i 
bilaga 5.
  d) Österrike skall utfärda och i god tid 
tillhandahålla de kort för miljöpoäng som 
behövs för att administrera systemet enligt 
bilaga 5 för tunga lastbilar i trafik genom 
Österrike.
  e) Miljöpoäng skall av kommissionen 
fördelas mellan medlemsstaterna enligt 
bestämmelser som skall beslutas med 
tillämpning av punkt 7.
  
  4. Före den 1 januari 1998 skall rådet på 
grundval av en rapport från kommissionen se 
över bestämmelserna om vägtransport av 
gods genom Österrike. Översynen skall 
bygga på sådana grundläggande principer i 
gemenskapsrätten som den gemensamma 
marknadens funktion - särskilt den fria 
rörligheten för varor och friheten att 
tillhandahålla tjänster - miljöskydd i hela 
gemenskapens intresse och trafiksäkerhet. 
Om inte rådet på förslag från kommissionen 
och efter att ha hört Europaparlamentet med 
enhällighet beslutar något annat, skall 
övergångstiden förlängas till 
den 1 januari 2001 och bestämmelserna i 
punkt 3 gälla fram till dess.
  
  5. Före den 1 januari 2001 skall 
kommissionen med hjälp av Europeiska 
miljöbyrån göra en vetenskaplig 
undersökning av i vilken omfattning målet 
för minskning av föroreningar enligt 
punkt 3 a har uppnåtts. Om kommissionen 
finner att detta mål har uppnåtts på ett 
hållbart sätt, skall bestämmelserna i punkt 3 
upphöra att gälla den 1 januari 2001. Om 
kommissionen finner att målet inte har 
uppnåtts på ett hållbart sätt, kan rådet enligt 
artikel 75 i EG-fördraget besluta om 
åtgärder, inom ramen för gemenskapsrätten, 
som säkerställer ett motsvarande skydd för 
miljön och då särskilt en 60-procentig 
minskning av föroreningarna. Om rådet inte 
antar sådana åtgärder, skall övergångstiden 
automatiskt en sista gång förlängas tre år och 
bestämmelserna i punkt 3 gälla under den 
tiden.
  
  6. Vid övergångstidens slut skall 
bestämmelserna i gemenskapsrätten 
tillämpas fullt ut.
  
  7. Med tillämpning av förfarandet i 
artikel 16 skall kommissionen besluta 
närmare bestämmelser om förfarandena vid 
fördelning av miljöpoäng och om tekniska 
frågor som gäller tillämpningen av denna 
artikel; bestämmelserna skall träda i kraft 
dagen för Österrikes anslutning.
  
  De bestämmelser som avses i första stycket 
skall säkerställa att den faktiska situation 
bibehålls som i de nuvarande 
medlemsstaterna råder vid tillämpningen av 
rådets förordning (EEG) nr 3637/92 och av 
det administrativa arrangemanget av den 23 
december 1992 om införande av 
miljöpoängsystemet enligt transitavtalet. Allt 
som behöver göras skall också göras för att 
se till att Grekland tilldelas en andel 
miljöpoäng som tar tillräcklig hänsyn till 
grekiska behov i sammanhanget.
  
Artikel 73
  
  1. Kommissionen skall biträdas av en 
kommitté.
  
  2. När det hänvisas till denna punkt skall 
artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG 
tillämpas.
  
  3. Kommittén skall själv anta sin 
arbetsordning.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
AVSNITT 9
Bestämmelser om bruket av specifikt  
Österrikiska ord i tyska språket inom  
ramen för Europeiska Unionen
Artikel 74
  
  1. De specifikt österrikiska ord i tyska 
språket som finns i den österrikiska 
rättsordningen och som antecknats i 
bilagan (1) till protokoll 10 till akten om 
villkoren för Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och Konungariket 
Sveriges anslutning skall ha samma status 
och får användas med samma rättsverkan 
som de motsvarande ord i tyska språket vilka 
antecknats i bilagan.
  
  2. I den tyskspråkiga versionen av nya 
rättsakter skall de specifikt österrikiska orden 
i bilagan till protokoll 10 till akten om 
villkoren för Republiken Österrikes, 
Republiken Finlands och 
Konungariket Sveriges anslutning i lämplig 
form läggas till de motsvarande ord som 
används i Tyskland.
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
---
(1)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 370.
 
 
 
 
 
 
9.  PROTOKOLL
 
OM ANSLUTNINGSFÖRDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN FÖR 
REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, 
REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, 
REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH  
REPUBLIKEN SLOVAKIEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM att Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien den 1 maj 2004 anslöt sig 
till Europeiska gemenskaperna och den europeiska union som upprättats genom fördraget om 
Europeiska unionen,
  
  SOM BEAKTAR att fördraget av den 16 april 2003 om ovannämnda anslutningar skall 
upphävas enligt artikel IV-437.2 e i konstitutionen,
  
  SOM BEAKTAR att ett stort antal bestämmelser i den akt som är fogad till 
anslutningsfördraget fortfarande är relevanta och att dessa bestämmelser enligt artikel IV-
437.2 i konstitutionen skall återges eller åsyftas i ett protokoll, så att de fortsätter att gälla och 
behåller sin rättsverkan,
  
  SOM BEAKTAR att vissa av dessa bestämmelser måste bli föremål för de tekniska 
anpassningar som behövs för att de skall överensstämma med konstitutionen utan att den 
juridiska räckvidden ändras,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
  
 
DEL ETT
BESTÄMMELSER AVSEENDE  
ANSLUTNINGSAKTEN AV 
DEN 16 APRIL 2003
AVDELNING I
PRINCIPER
Artikel 1
I detta protokoll menas med
  a) anslutningsakten av den 16 april 2003: 
akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, 
Republiken Estlands, Republiken Cyperns, 
Republiken Lettlands, Republiken Litauens, 
Republiken Ungerns, Republiken Maltas, 
Republiken Polens, Republiken Sloveniens 
och Republiken Slovakiens anslutning till de 
fördrag som ligger till grund för Europeiska 
unionen och om anpassning av fördragen,
  b) fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen (EG-fördraget) och 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen 
(Euratomfördraget): dessa fördrag med de 
tillägg och ändringar som gjorts genom 
fördrag eller andra rättsakter som trätt i kraft 
före den 1 maj 2004,
  c) fördraget om Europeiska unionen 
(EU-fördraget): detta fördrag med de tillägg 
och ändringar som gjorts genom fördrag eller 
andra rättsakter som trätt i kraft före den 1 
maj 2004,
  d) gemenskapen: den ena av eller båda de 
gemenskaper som avses i b, allt efter 
omständigheterna,
  e) nuvarande medlemsstater: följande 
medlemsstater: Konungariket Belgien, 
Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken 
Tyskland, Republiken Grekland, 
Konungariket Spanien, Republiken 
Frankrike, Irland, Republiken Italien, 
Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket 
Nederländerna, Republiken Österrike, 
Republiken Portugal, Republiken Finland, 
Konungariket Sverige och Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland,
  f) nya medlemsstater: följande 
medlemsstater: Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien.
  
Artikel 2
  
  De rättigheter och skyldigheter som följer 
av det anslutningsfördrag för 
Republiken Tjeckien, Republiken Estland, 
Republiken Cypern, Republiken Lettland, 
Republiken Litauen, Republiken Ungern, 
Republiken Malta, Republiken Polen, 
Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien som avses i artikel IV-
437.2 e i konstitutionen har fått verkan, på de 
villkor som anges i detta fördrag, från och 
med den 1 maj 2004.
  
Artikel 3
  
  1. Bestämmelserna i Schengenregelverket, 
införlivade inom unionens ramar genom det 
protokoll som fogats till fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
(nedan kallat "Schengenprotokollet"), och i 
de akter som grundas på detta eller på annat 
sätt har samband med detta, enligt 
förteckningen i bilaga I till anslutningsakten 
av den 16 april 2003, samt i eventuella 
ytterligare sådana akter som antas före den 1 
maj 2004, skall vara bindande för och 
tillämpas i de nya medlemsstaterna från och 
med den 1 maj 2004.
  2. De bestämmelser i Schengenregelverket, 
som det införlivats inom unionens ramar, och 
i akter som grundas på detta eller på annat 
sätt har samband med detta, vilka inte avses i 
punkt 1 skall visserligen vara bindande för de 
nya medlemsstaterna från och med den 1 maj 
2004 men skall inte tillämpas i en ny 
medlemsstat förrän efter ett europeiskt 
beslut av rådet när det i enlighet med 
tillämpliga Schengenutvärderingsförfaranden 
har kontrollerats att de nödvändiga villkoren 
för tillämpning av samtliga delar av 
regelverket är uppfyllda i den nya 
medlemsstaten.
  
  Rådet skall efter att ha hört 
Europaparlamentet besluta med enhällighet 
bland de medlemmar som företräder 
regeringarna i de medlemsstater för vilka 
tillämpningen av de bestämmelser som avses 
i detta stycke redan har inletts och 
företrädaren för regeringen i den 
medlemsstat för vilken tillämpningen av 
bestämmelserna skall inledas. De 
rådsmedlemmar som företräder regeringarna 
i Irland och i Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland skall delta i 
sådana beslut i den mån de hänför sig till de 
bestämmelser i Schengenregelverket och i 
akter som grundas på detta eller som på annat 
sätt har samband med detta i vilka dessa 
medlemsstater deltar.
  
  3. De avtal som rådet har ingått enligt 
artikel 6 i Schengenprotokollet skall vara 
bindande för de nya medlemsstaterna från 
och med den 1 maj 2004.
  
  4. När det gäller sådana konventioner eller 
instrument på området för rättsliga och 
inrikes frågor som är oskiljaktigt förenade 
med förverkligandet av målen i EU-fördraget 
skall de nya medlemsstaterna vara skyldiga
  
  a) att ansluta sig till dem som den 1 maj 
2004 var öppna för undertecknande av de 
nuvarande medlemsstaterna samt till dem 
som rådet har utarbetat enligt avdelning VI i 
EU-fördraget och rekommenderat 
medlemsstaterna att anta,
  b) att införa administrativa eller andra 
bestämmelser som motsvarar dem som de 
nuvarande medlemsstaterna eller rådet hade 
antagit den 1 maj 2004, för att underlätta 
praktiskt samarbete mellan medlemsstaternas 
institutioner och organisationer på området 
för rättsliga och inrikes frågor.
  
Artikel 4
  
  Var och en av de nya medlemsstaterna 
skall delta i den ekonomiska och monetära 
unionen från och med den 1 maj 2004 som 
medlemsstat med undantag i enlighet med 
artikel III-197 i konstitutionen.
  
Artikel 5
  
  1. De nya medlemsstater som genom 
anslutningsakten av den 16 april 2003 har 
anslutit sig till de beslut och avtal som 
företrädarna för medlemsstaternas 
regeringar har fattat eller ingått vid 
sammanträden i rådet skall vara skyldiga 
att ansluta sig till alla andra avtal som de 
nuvarande medlemsstaterna har ingått och 
som gäller unionens funktion eller som har 
samband med unionens verksamhet.
  
  2. De nya medlemsstaterna skall vara 
skyldiga att ansluta sig till de konventioner 
som avses i artikel 293 i EG-fördraget eller 
som är oskiljaktigt förenade med 
förverkligandet av målen i EG-fördraget 
samt att även ansluta sig till de protokoll om 
Europeiska gemenskapernas domstols 
tolkning av konventionerna som de 
nuvarande medlemsstaterna har 
undertecknat, om dessa konventioner och 
protokoll fortfarande är i kraft, och för detta 
ändamål förbinder de sig att inleda 
förhandlingar med dessa om nödvändig 
anpassning av dessa texter.
  
Artikel 6
  
  1. På de villkor som anges i detta protokoll 
skall de nya medlemsstaterna vara skyldiga 
att ansluta sig till de avtal eller konventioner 
som de nuvarande medlemsstaterna har 
ingått eller provisoriskt tillämpar tillsammans 
med unionen eller Europeiska 
atomenergigemenskapen och att ansluta sig 
till de avtal som de staterna har ingått och 
som har samband med sådana avtal eller 
konventioner.
  
  De nya medlemsstaternas anslutning till de 
avtal eller konventioner som avses i punkt 4 
nedan samt till de avtal med Chile, Kina, 
Mercosur, Schweiz och Vitryssland som har 
ingåtts eller undertecknats av gemenskapen 
tillsammans med de nuvarande 
medlemsstaterna skall godkännas genom att 
protokoll till sådana avtal eller konventioner 
ingås mellan rådet, med enhällighet på 
medlemsstaternas vägnar, och tredjelandet 
eller tredjeländerna eller den internationella 
organisationen i fråga. Detta förfarande skall 
inte påverka unionens och Europeiska 
atomenergigemenskapens egna befogenheter 
eller beröra fördelningen av befogenheter 
mellan dessa och medlemsstaterna när det 
gäller ingående av sådana avtal i framtiden 
eller eventuella andra ändringar som inte har 
samband med anslutningen. Kommissionen 
skall på medlemsstaternas vägnar förhandla 
fram dessa protokoll på grundval av 
förhandlingsdirektiv som med enhällighet 
godkänts av rådet, och i samråd med en 
kommitté bestående av företrädare för 
medlemsstaterna. Den skall lägga fram ett 
utkast till protokollen för rådet, så att de kan 
ingås.
  
  2. När de nya medlemsstaterna ansluter sig 
till de avtal och konventioner som avses i 
punkt 1 skall de få samma rättigheter och 
skyldigheter enligt dessa avtal och 
konventioner som de nuvarande 
medlemsstaterna.
  
  3. De nya medlemsstaterna skall vara 
skyldiga att på de villkor som anges i detta 
protokoll ansluta sig till avtalet om 
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet i 
enlighet med dess artikel 128 (1).
  
  4. Från och med den 1 maj 2004, och i 
förekommande fall i avvaktan på att de 
nödvändiga protokoll som avses i punkt 1 
skall ingås, skall de nya medlemsstaterna 
tillämpa bestämmelserna i de avtal som de 
nuvarande medlemsstaterna och 
gemenskapen, tillsammans, har ingått med 
Algeriet, Armenien, Azerbajdzjan, 
Bulgarien, Egypten, f.d. jugoslaviska 
republiken Makedonien, Georgien, Israel, 
Jordanien, Kazakstan, Kirgizistan, Kroatien, 
Libanon, Marocko, Mexiko, Moldavien, 
Rumänien,  Ryska  federationen,  San
  
---
(1)   EGT L 1, 3.1.1994, s. 3.
Marino, Sydafrika, Sydkorea, Syrien, 
Tunisien, Turkiet, Turkmenistan, Ukraina 
och Uzbekistan samt bestämmelserna i andra 
avtal som har ingåtts av de nuvarande 
medlemsstaterna tillsammans med 
gemenskapen före den 1 maj 2004.
  
  Eventuella ändringar i dessa avtal skall 
göras genom protokoll som ingås med 
motparterna i enlighet med punkt 1 andra 
stycket. Om protokollen inte har ingåtts den 
1 maj 2004 skall unionen, Europeiska 
atomenergigemenskapen och 
medlemsstaterna inom ramen för sina 
respektive befogenheter vidta nödvändiga 
åtgärder för att hantera situationen.
  
  5. Från och med den 1 maj 2004 skall de 
nya medlemsstaterna tillämpa de bilaterala 
textilavtal och textilöverenskommelser som 
gemenskapen har ingått med tredjeland.
  
  De kvantitativa restriktioner som unionen 
tillämpar på import av textil- och 
beklädnadsvaror skall anpassas för att ta 
hänsyn till de nya medlemsstaternas 
anslutning.
  
  Om ändringarna i de bilaterala textilavtalen 
och textilöverenskommelserna inte har trätt i 
kraft den 1 maj 2004 skall unionen göra de 
nödvändiga anpassningarna av sina 
bestämmelser om import av textil- och 
beklädnadsvaror från tredjeland för att ta 
hänsyn till de nya medlemsstaternas 
anslutning.
  
  6. De kvantitativa restriktioner som 
unionen tillämpar på import av stål och 
stålprodukter skall anpassas på grundval av 
de nya medlemsstaternas import under åren 
omedelbart föregående undertecknandet av 
anslutningsfördraget av stålprodukter med 
ursprung i de berörda leverantörsländerna.
  
  7. De fiskeavtal som de nya 
medlemsstaterna ingått med tredjeland före 
anslutningen skall förvaltas av unionen.
  
  De rättigheter och skyldigheter som de 
nya medlemsstaterna har genom dessa avtal 
skall inte påverkas under den period då 
bestämmelserna i dessa avtal provisoriskt 
bibehålls.
  Så snart som möjligt och under alla 
omständigheter innan de avtal som avses i 
första stycket löpt ut skall lämpliga 
europeiska beslut om fortsättning av 
fiskeverksamheten enligt dessa avtal antas i 
varje enskilt fall av rådet på förslag av 
kommissionen, varvid det även skall vara 
möjligt att förlänga vissa avtal med högst ett 
år.
  
  8. Med verkan från och med den 1 maj 
2004 skall de nya medlemsstaterna frånträda 
alla frihandelsavtal med tredjeland, inklusive 
Centraleuropeiska frihandelsavtalet.
  
  I den mån avtal mellan en eller flera nya 
medlemsstater å ena sidan och ett eller flera 
tredjeländer å andra sidan inte är förenliga 
med de skyldigheter som följer av 
konstitutionen och särskilt av detta protokoll 
skall den eller de nya medlemsstaterna vidta 
alla lämpliga åtgärder för att undanröja de 
oförenligheter som konstaterats. Om en ny 
medlemsstat har svårigheter med att anpassa 
ett avtal som ingåtts med ett eller flera 
tredjeländer före anslutningen skall den 
enligt bestämmelserna i det avtalet frånträda 
det.
  
  9. De nya medlemsstaterna skall när så 
behövs vidta lämpliga åtgärder för att deras 
ställning i förhållande till internationella 
organisationer och sådana internationella 
avtal där också unionen eller Europeiska 
atomenergigemenskapen eller andra 
medlemsstater är parter skall anpassas till de 
rättigheter och skyldigheter som följer av 
anslutningen till unionen.
  
  I synnerhet skall de den 1 maj 2004 eller så 
snart som möjligt därefter frånträda sådana 
internationella fiskeavtal och utträda ur 
sådana fiskeorganisationer som även unionen 
är part i, om inte deras medlemskap har 
samband med något annat än fiske.
  
Artikel 7
  
  De akter som har antagits av institutionerna 
och som omfattas av övergångsbestämmelser 
i detta protokoll skall behålla sin rättsliga 
status; i synnerhet skall förfarandena för 
ändring av dessa rättsakter gälla även i 
fortsättningen.
Artikel 8
  
  De bestämmelser i anslutningsakten av den 
16 april 2003 vars syfte eller verkan är att 
upphäva eller ändra akter antagna av 
institutioner, organ eller myndigheter vid 
gemenskapen eller den europeiska union som 
upprättats genom EU-fördraget, så som de 
tolkats av Europeiska gemenskapernas 
domstol och förstainstansrätten, skall, utom 
när det är fråga om en övergångsåtgärd, 
fortsätta att gälla om inte annat följer av 
tillämpningen av andra stycket.
  
  Dessa bestämmelser skall ha samma 
rättsliga status som de akter som upphävts 
eller ändrats genom dessa bestämmelser 
och skall vara underkastade samma regler 
som dessa.
  
  
Artikel 9
  
  Texterna till de akter som har antagits av 
institutioner, organ eller myndigheter vid 
gemenskapen eller den europeiska union som 
upprättats genom EU-fördraget, samt de 
akter som har antagits av Europeiska 
centralbanken och som har antagits före den 
1 maj 2004 och har upprättats på estniska, 
lettiska, litauiska, maltesiska, polska, 
slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska 
skall från och med detta datum vara giltiga 
på samma villkor som de texter som 
upprättats och är giltiga på de övriga språken.
  
  
Artikel 10
  
  Genom en europeisk lag som antas av rådet 
kan övergångsbestämmelserna i detta 
protokoll upphävas om de inte längre är 
tillämpliga. Rådet skall besluta med 
enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
Artikel 11
  
  Konstitutionen och de akter som antagits 
av institutionerna skall, som en 
övergångsåtgärd, tillämpas med de 
undantagsbestämmelser som anges i detta 
protokoll.
AVDELNING II
PERMANENTA BESTÄMMELSER
Artikel 12
  
  Sådan anpassning som vid anslutningen 
behöver göras i de akter som förtecknas i 
bilaga III till anslutningsakten av den 16 april 
2003 skall utarbetas enligt riktlinjerna i den 
bilagan och i enlighet med det förfarande och 
på de villkor som anges i artikel 36.
  
  
Artikel 13
 
  De åtgärder som förtecknas i bilaga IV till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 skall 
tillämpas enligt de villkor som anges i den 
bilagan.
  
  
Artikel 14
 
  Genom en europeisk lag får rådet besluta 
om de anpassningar av bestämmelserna i 
detta protokoll om den gemensamma 
jordbrukspolitiken som ändringar i 
unionsrätten kan motivera. Rådet skall 
besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
  
  
AVDELNING III
TILLFÄLLIGA BESTÄMMELSER
Artikel 15
 
  De åtgärder som förtecknas i bilagorna V, 
VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII och XIV 
till anslutningsakten av den 16 april 2003 
skall tillämpas i fråga om de nya 
medlemsstaterna enligt de villkor som anges 
i bilagorna.
  
  
Artikel 16
 
  1. Alla tullar som beräknas enligt 
Gemensamma tulltaxan och eventuella 
tullmedgivanden i samband med dessa som 
unionen tillämpar i handeln mellan de nya 
medlemsstaterna och tredjeland skall räknas 
som intäkter av sådana "tullar enligt 
Gemensamma tulltaxan och andra avgifter" 
som avses i artikel 2.1 b i rådets 
beslut 2000/597/EG, Euratom av den 29 
september 2000 om systemet för Europeiska 
gemenskapernas egna medel (1) eller i 
motsvarande bestämmelser i beslut som 
ersätter det beslutet.
  
  2. För år 2004 skall det harmoniserade 
beräkningsunderlaget för mervärdesskatt och 
GNI-underlaget (GNI) för varje ny 
medlemsstat vilka avses i artikel 2.1 c och d i 
beslut 2000/597/EG, Euratom vara lika med 
två tredjedelar av det årliga underlaget. Det 
GNI-underlag för varje ny medlemsstat som 
skall beaktas vid beräkningen av 
finansieringen av den korrigering av 
obalanser i budgeten som Förenade 
kungariket har beviljats och som avses i 
artikel 5.1 i beslut 2000/597/EG, Euratom 
skall också vara lika med två tredjedelar av 
det årliga underlaget.
  
  3. För att fastställa den fasta satsen för 
2004 enligt artikel 2.4 b i beslut 
2000/597/EG, Euratom skall de begränsade 
beräkningsunderlagen för mervärdesskatt för 
de nya medlemsstaterna beräknas på 
grundval av två tredjedelar av deras icke- 
begränsade beräkningsunderlag för 
mervärdesskatt och två tredjedelar av deras 
GNI.
  
 
Artikel 17
 
  1. Unionens budget för budgetåret 2004 har 
anpassats för att ta hänsyn till anslutningen 
av de nya medlemsstaterna genom en 
ändringsbudget som trädde i kraft den 1 maj 
2004.
  
  2. De tolv månatliga tolftedelarna av 
mervärdesskattbaserade och GNI-baserade 
medel som skall betalas av de nya 
medlemsstaterna enligt den ändringsbudget 
som avses i punkt 1 samt de retroaktiva 
justeringarna av de månatliga tolftedelarna 
för perioden januari?april 2004 som endast 
gäller de nuvarande medlemsstaterna skall 
konverteras till åttondelar som skall infordras 
under perioden maj?december 2004. De 
retroaktiva justeringarna som följer av en 
eventuell ändringsbudget som antas under 
2004 skall också konverteras till lika stora 
delar som skall infordras under återstoden av 
året.
   
 
Artikel 18
  
  Den första arbetsdagen i varje månad skall 
unionen som tillfällig budgetmässig 
kompensation betala Tjeckien, Cypern, Malta 
och Slovenien år 2004, från och med den 1 
maj 2004, en åttondel och åren 2005 och 
2006 en tolftedel av följande belopp, såsom 
en utgift i unionens budget:
  
  
 
  
  
  
  
  
  2004
  2005
  2006
  
  (miljoner euro, 1999 års priser)
  Tjeckien
  125,4
  178,0
  85,1
  Cypern
  68,9
  119,2
  112,3
  Malta
  37,8
  65,6
  62,9
  Slovenien
  29,5
  66,4
  35,5
  
  
  
  
---
(1)   EGT L 253, 7.10.2000, s. 42.
  
 
 
 
 
Artikel 19
 
  Den första arbetsdagen i varje månad skall 
unionen såsom en utgift i unionens budget 
betala Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, 
Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien 
och Slovakien år 2004, från och med den 1 
maj 2004, en åttondel och åren 2005 och 
2006 en tolftedel av följande schablonbelopp 
ur den särskilda likviditetsfaciliteten:
  
 
  
  
  
  
  2004
  2005
  2006
  
  (miljoner euro, 1999 års priser)
  Tjeckien
  174,7
  91,55
  91,55
  Estland
  15,8
  2,9
  2,9
  Cypern
  27,7
  5,05
  5,05
  Lettland
  19,5
  3,4
  3,4
  Litauen
  34,8
  6,3
  6,3
  Ungern
  155,3
  27,95
  27,95
  Malta
  12,2
  27,15
  27,15
  Polen
  442,8
  550,0
  450,0
  Slovenien
  65,4
  17,85
  17,85
  Slovakien
  63,2
  11,35
  11,35
  
  
  
  
 
  En miljard euro för Polen och 100 
miljoner euro för Tjeckien som ingår i 
likviditetsfaciliteten för schablonbelopp skall 
beaktas vid alla beräkningar av fördelningen 
av medel ur strukturfonderna 2004, 2005 och 
2006.
  
  
  
  
  
  
Artikel 20
 
  1. De nya medlemsstater som förtecknas 
nedan skall betala följande belopp till den 
kol- och stålforskningsfond som avses i 
beslut 2002/234/EKSG av företrädarna för 
medlemsstaternas regeringar församlade i 
rådet av den 27 februari 2002 om de 
ekonomiska följderna av att EKSG-fördraget 
upphör att gälla och om Kol- och 
stålforskningsfonden (1):
  
 
  
  
  
  
  (miljoner euro, löpande priser)
  Tjeckien
  39,88
  Estland
  2,5
  Lettland
  2,69
  Ungern
  9,93
  Polen
  92,46
  Slovenien
  2,36
  Slovakien
  20,11
  
  
  
  
---
(1)   EGT C 241, 29.8.1994, s. 370.
  
  
 
  
 
2. Bidragen till Kol- och 
stålforskningsfonden skall betalas i fyra 
delar, med början 2006, alltid den första 
arbetsdagen i årets första månad, enligt 
följande:
  
  2006:  15 %
  2007:  20 %
  2008:  30 %
  2009:  35 %
  
Artikel 21
 
  1. Om inte något annat föreskrivs i detta 
protokoll skall inga finansiella åtaganden 
enligt Phareprogrammet (1), Phares program 
för gränsöverskridande samarbete (2), 
föranslutningsfonderna för Cypern och 
Malta (3), ISPA-programmet (4) eller 
Sapardprogrammet (5) ingås till förmån för de 
nya medlemsstaterna efter 
den 31 december 2003. De nya 
medlemsstaterna skall från och med 
den 1 januari 2004 behandlas på samma sätt 
som de nuvarande medlemsstaterna vad 
beträffar utgifter under de tre första 
rubrikerna i budgetplanen, enligt definitionen 
i det interinstitutionella avtalet av 
den 6 maj 1999 (6), med förbehåll för de 
enskilda specifikationer och undantag som 
anges nedan eller för vad som annars 
föreskrivs i detta protokoll. De maximala 
tilläggsanslagen för rubrikerna 1, 2, 3 och 5 
i budgetplanen angående anslutningen 
fastställs i bilaga XV i anslutningsakten av 
den 16 april 2003. Inga finansiella åtaganden 
under 2004 års budget får dock ingås för 
något av de berörda programmen eller 
organen förrän den berörda nya 
medlemsstatens anslutning ägt rum.
  
  
---
(1)      Förordning (EEG) nr 3906/89 (EGT L 375, 
23.12.1989, s. 11).
(2)      Förordning (EG) nr 2760/98 (EGT L 345, 
19.12.1998, s. 49).
(3)      Förordning (EG) nr 555/2000 (EGT L 68, 
16.3.2000, s. 3).
(4)      Förordning (EG) nr 1267/1999 (EGT L 161, 
26.6.1999, s. 73).
(5)      Förordning (EG) nr 1268/1999 (EGT L 161, 
26.6.1999, s. 87).
(6)      Interinstitutionellt avtal av den 6 maj 1999 mellan 
Europaparlamentet, rådet och kommissionen om 
budgetdisciplin och förbättring av 
budgetförfarandet (EGT C 172, 18.6.1999, s. 1).
  2. Punkt 1 skall inte gälla för utgifter under 
garantisektionen i Europeiska utvecklings- 
och garantifonden för jordbruket enligt 
artiklarna 2.1, 2.2 och 3.3 i rådets förordning 
(EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om 
finansiering av den gemensamma 
jordbrukspolitiken (7), vilka inte kommer att 
berättiga till gemenskapsfinansiering förrän 
efter den 1 maj 2004, i enlighet med artikel 2 
i detta protokoll.
  
  Punkt 1 skall dock gälla för utgifter för 
landsbygdsutveckling under garantisektionen 
i Europeiska utvecklings- och garantifonden 
för jordbruket enligt artikel 47 i rådets 
förordning (EG) nr 1257/1999 av den 17 maj 
1999 om stöd från Europeiska utvecklings- 
och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) 
till utveckling av landsbygden och om 
ändring och upphävande av vissa 
förordningar (8), med förbehåll för de villkor 
som fastställs i ändringen av den 
förordningen i bilaga II till anslutningsakten 
av den 16 april 2003.
  
  3. Med förbehåll för den sista meningen i 
punkt 1 skall de nya medlemsstaterna från 
och med den 1 januari 2004 medverka i 
unionens program och organ på samma 
villkor och under samma förutsättningar som 
de nuvarande medlemsstaterna med 
finansiering ur unionens allmänna budget.
  
  4. Om några åtgärder är nödvändiga för att 
underlätta övergången från 
föranslutningsordningen till den ordning som 
följer av tillämpningen av denna artikel, skall 
kommissionen anta de åtgärder som behövs.
  
Artikel 22
 
  1. Från och med den 1 maj 2004 skall 
upphandling, tecknande av kontrakt, 
fullgörande och utbetalningar av 
föranslutningsstöd enligt Phareprogrammet, 
Phares program för gränsöverskridande 
samarbete och föranslutningsfonderna för 
Cypern och Malta förvaltas av 
genomförandeorgan i de nya 
medlemsstaterna.
---
(7)   EGT L 160, 26.6.1999, s. 103.
(8)   EGT L 160, 26.6.1999, s. 80.
  Kommissionen skall anta europeiska beslut 
om att avstå från sin förhandskontroll av 
upphandling och tecknande av kontrakt efter 
en positiv bedömning enligt systemet för 
utvidgat decentraliserat genomförande 
(EDIS), i enlighet med de kriterier och 
villkor som fastställs i bilagan till 
rådets förordning (EG) nr 1266/1999 av den 
21 juni 1999 om samordning av stödet till 
kandidatländerna inom ramen för 
föranslutningsstrategin och om ändring av 
förordning (EEG) nr 3906/89 (1).
  
  Om dessa beslut om att avstå från 
förhandskontrollen inte har antagits före den 
1 maj 2004 skall inga kontrakt som 
undertecknas mellan den 1 maj 2004 och den 
dag då kommissionen antar sina 
beslut berättiga till föranslutningsstöd.
  
  I undantagsfall får kommissionen dock, om 
kommissionens beslut om att avstå från 
förhandskontrollen försenas till efter den 1 
maj 2004 av skäl som inte kan tillskrivas 
myndigheterna i en ny medlemsstat, i 
vederbörligen motiverade fall anse att 
villkoren för föranslutningsstöd är uppfyllda 
när det gäller kontrakt som undertecknas 
mellan den 1 maj 2004 och dagen för 
antagandet av dessa beslut, och tillåta fortsatt 
genomförande av föranslutningsstödet under 
en begränsad period, med förbehåll för 
kommissionens förhandskontroll av 
upphandling och tecknande av kontrakt.
  
  2. Övergripande budgetåtaganden som 
ingåtts före den 1 maj 2004 enligt de 
finansiella föranslutningsinstrument som 
avses i punkt 1, inklusive ingående och 
registrering av därpå följande enskilda 
rättsliga åtaganden och utbetalningar efter 
den 1 maj 2004 skall även fortsättningsvis 
styras av reglerna och föreskrifterna i de 
finansiella föranslutningsinstrumenten och 
belasta motsvarande budgetkapitel tills de 
berörda programmen och projekten har 
avslutas. Trots detta skall offentlig 
upphandling som inleds efter den 1 maj 2004 
genomföras i enlighet med relevanta 
unionsakter.
 
---
(1)    EGT L 232, 2.9.1999, s. 34.
  3. Programplanering för det 
föranslutningsstöd som avses i punkt 1 skall 
genomföras för sista gången under det sista 
hela kalenderåret före den 1 maj 2004. 
Kontrakt för åtgärder enligt dessa program 
måste tecknas inom de följande två åren och 
utbetalningar göras enligt vad som fastställs i 
finansieringsavtalet (2), vanligtvis i slutet av 
det tredje året efter åtagandet. Inga 
förlängningar av perioden för tecknande av 
kontrakt skall beviljas. I särskilda, 
vederbörligen motiverade fall kan begränsad 
förlängning av varaktigheten beviljas i fråga 
om utbetalning.
  
  4. För att garantera den erforderliga 
utfasningen av de finansiella 
föranslutningsinstrument som avses i punkt 1 
samt av ISPA-programmet och en smidig 
övergång mellan de regler som är tillämpliga 
före den 1 maj 2004 och de som är 
tillämpliga efter den 1 maj 2004 får 
kommissionen vidta alla lämpliga åtgärder 
för att säkerställa att den nödvändiga 
stadgeenliga personalstyrkan bibehålls i de 
nya medlemsstaterna under högst 15 
månader efter den 1 maj 2004. Under denna 
period skall tjänstemän, som utplacerats på 
tjänster i de nya medlemsstaterna före den 1 
maj 2004 och som måste vara kvar i tjänst i 
dessa stater efter detta datum, som ett 
undantag åtnjuta samma finansiella och 
materiella villkor som de som tillämpades av 
kommissionen före den 1 maj 2004, i 
enlighet med bilaga X till de 
tjänsteföreskrifter för tjänstemännen vid 
Europeiska gemenskaperna och 
anställningsvillkor för övriga anställda vid 
dessa gemenskaper som fastställs i 
förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 
259/68 (3). De administrativa utgifterna, 
inklusive löner för annan personal, som krävs 
för förvaltning av föranslutningsstödet skall 
under hela 2004 och fram till slutet av juli 
2005 finansieras genom rubriken 
"Stödutgifter för verksamheten" (f.d. del B i 
budgeten) eller liknande rubriker för de 
finansiella instrument som avses i punkt 1 
samt ISPA-programmet i de relevanta 
föranslutningsbudgetarna.
---
(2)      I enlighet med Phares riktlinjer (SEK(1999) 1596, 
uppdaterade den 6.9.2002 genom C 3303/2).
(3)      EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.
  5. När projekt som godkänts enligt 
förordning (EG) nr 1258/1999 inte längre kan 
finansieras genom det instrumentet får de 
införlivas med programplaneringen för 
landsbygdsutvecklingen och finansieras 
genom Europeiska utvecklings- och 
garantifonden för jordbruket. Om det behövs 
särskilda övergångsåtgärder i detta hänseende 
skall dessa antas av kommissionen i enlighet 
med förfarandena i artikel 50.2 i rådets 
förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 
1999 om allmänna bestämmelser för 
strukturfonderna (1).
  
Artikel 23
 
  1. Mellan den 1 maj 2004 och utgången av 
2006 skall unionen tillhandahålla tillfälligt 
finansiellt stöd, nedan kallat 
"övergångsmekanismen", för de nya 
medlemsstaterna, så att de kan utveckla och 
förstärka sin administrativa förmåga att 
genomföra unionsrätten och Europeiska 
atomenergigemenskapsrätten och kontrollera 
att den efterlevs samt främja ett inbördes 
utbyte av goda rutiner.
  
  2. Stödet skall inriktas på det fortsatta 
behovet av att förstärka den institutionella 
kapaciteten på vissa områden genom åtgärder 
som inte kan finansieras ur strukturfonderna, 
i synnerhet på följande områden:
  
  a) Rättsliga och inrikes frågor (stärkande 
av rättsväsendet, kontroller vid de yttre 
gränserna, strategi mot korruption, stärkande 
av brottsbekämpningskapaciteten).
  b) Finansiell kontroll.
  c) Skydd av unionens och Europeiska 
atomenergigemenskapens ekonomiska 
intressen och bedrägeribekämpning.
  d) En inre marknaden, inklusive 
tullunionen.
  e) Miljö.
  f) Veterinärmyndigheter och uppbyggnad 
av administrativ förmåga i samband med 
livsmedelssäkerhet.
  g) Strukturer för administration och 
kontroll inom jordbruket och 
landsbygdsutvecklingen, inklusive det 
integrerade administrations- och 
kontrollsystemet (IACS).
---
(1)   EGT L 161, 26.6.1999, s. 1.
  h) Kärnsäkerhet (förbättrande av 
effektivitet och kompetens hos 
kärnsäkerhetsmyndigheterna och deras 
tekniska stödorganisationer samt de 
offentliga organen för hantering av 
radioaktivt avfall).
  i) Statistik.
  j) Stärkande av den offentliga förvaltningen 
i enlighet med de behov som identifierats i 
kommissionens övergripande 
övervakningsrapport och som inte täcks av 
strukturfonderna.
  
  3. Beslut om att bevilja ekonomiskt stöd 
inom ramen för övergångsmekanismen skall 
fattas i enlighet med förfarandet i artikel 8 i 
rådets förordning (EEG) nr 3906/89 av den 
18 december 1989 om ekonomiskt stöd till 
vissa länder i centrala och östra Europa (2).
  
  4. Programmet skall genomföras i enlighet 
med artikel 53.1 a och 1 b i 
budgetförordningen för Europeiska 
gemenskapernas allmänna budget (3) eller i 
den europeiska lag som ersätter den 
förordningen. När det gäller projekt för 
partnersamverkan mellan offentliga 
förvaltningar som syftar till 
institutionsuppbyggnad skall förfarandet med 
inbjudan att lämna förslag genom det nätverk 
av kontaktpunkter som finns i 
medlemsstaterna gälla även i fortsättningen i 
enlighet med ramavtalen med de nuvarande 
medlemsstaterna om föranslutningsstöd.
  
  Åtagandebemyndigandena för 
övergångsmekanismen, i 1999 års priser, 
skall vara 200 miljoner euro 2004, 120 
miljoner euro 2005 och 60 miljoner euro 
2006. De årliga anslagen skall beviljas av 
budgetmyndigheten inom ramen för 
budgetplanen, enligt definitionen i det 
interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999.
  
Artikel 24
 
  1. Härmed inrättas en Schengenfacilitet 
som ett tillfälligt instrument för att mellan 
den 1 maj 2004 och utgången  av  2006  bistå 
  
---
(2)      EGT L 375, 23.12.1989, s. 11.
(3)      Förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EGT L 
248, 16.9.2002, s. 1).
stödmottagande medlemsstater med att 
finansiera åtgärder vid unionens nya yttre 
gränser för genomförande av 
Schengenregelverket och kontroll vid de 
yttre gränserna.
  
  I syfte att ta itu med de brister som har 
upptäckts i samband med förberedandet av 
deltagande i Schengen, skall följande typer 
av åtgärder berättiga till finansiering från 
Schengenfaciliteten:
  
  a) Investeringar i uppförande, upprustning 
eller uppgradering av 
gränsövergångsinfrastruktur och härmed 
förbundna byggnader.
  b) Investeringar i alla typer av operativ 
utrustning (t.ex. laboratorieutrustning, 
detektionsredskap, maskinvara och 
programvara för Schengens 
informationssystem - SIS II, 
transportmedel).
  c) Utbildning av gränsvakter.
  d) Stöd till kostnaderna för logistik och 
operationer.
  
  2. Följande belopp skall ställas till nedan 
förtecknade mottagarmedlemsstaters 
förfogande enligt Schengenfaciliteten, som 
stödbetalningar i form av schablonbelopp:
  
 
  
  
  
  2004
  2005
  2006
  
  (miljoner euro, 1999 års priser)
  Estland
  22,9
  22,9
  22,9
  Lettland
  23,7
  23,7
  23,7
  Litauen
  44,78
  61,07
  29,85
  Ungern
  49,3
  49,3
  49,3
  Polen
  93,34
  93,33
  93,33
  Slovenien
  35,64
  35,63
  35,63
  Slovakien
  15,94
  15,93
  15,93
  
  
  
 
  3. Mottagarmedlemsstaterna skall ha 
ansvaret för att välja ut och genomföra 
enskilda operationer i enlighet med denna 
artikel. De skall även ha ansvaret för att 
samordna utnyttjandet av Schengenfaciliteten 
med biståndet från andra unionsinstrument, 
säkerställa kompatibilitet med annan 
unionspolitik och andra unionsåtgärder och 
överensstämmelse med budgetförordningen 
för Europeiska gemenskapernas allmänna 
budget eller med den europeiska lag som 
ersätter denna.
  
  Stödbetalningarna i form av 
schablonbelopp skall utnyttjas inom tre år 
efter den första betalningen och eventuella 
outnyttjade medel eller medel som använts 
på otillbörligt sätt skall återkrävas av 
kommissionen. Mottagarmedlemsstaterna 
skall senast sex månader efter utgången av 
den treåriga tidsfristen lägga fram en 
heltäckande rapport om det finansiella 
genomförandet av 
schablonbeloppsbetalningarna, med en 
motivering av utgifterna.
  Mottagarmedlemsstaten skall utöva detta 
ansvar utan att det påverkar kommissionens 
ansvar för genomförandet av unionens 
budget och i enlighet med bestämmelserna i 
budgetförordningen eller den europeiska lag 
som ersätter denna för decentraliserad 
förvaltning.
  
  4. Kommissionen bibehåller rätten till 
kontroll genom Europeiska byrån för 
bedrägeribekämpning (OLAF). 
Kommissionen och revisionsrätten får även 
genomföra kontroller på plats i enlighet med 
vederbörliga förfaranden.
  
  5. Kommissionen får anta sådana tekniska 
bestämmelser som är nödvändiga för 
Schengen-facilitetens funktion.
  
  
Artikel 25
 
  De belopp som avses i artiklarna 18, 19, 23 
och 24 skall justeras årligen, som en del av 
den tekniska justering som föreskrivs i 
punkt 15 i det interinstitutionella avtalet av 
den 6 maj 1999.
Artikel 26
 
  1. Om det inom tre år efter den 1 maj 2004 
skulle uppstå svårigheter som är allvarliga 
och kan bli bestående inom någon ekonomisk 
sektor eller som kan allvarligt försämra 
ekonomin inom ett visst geografiskt område, 
får en ny medlemsstat ansöka om 
bemyndigande att anta skyddsåtgärder för att 
rätta till situationen och anpassa sektorn i 
fråga till ekonomin på den inre marknaden.
  
  Under samma förutsättningar får var och en 
av de nuvarande medlemsstaterna ansöka om 
bemyndigande att anta skyddsåtgärder som 
kan avse någon eller några av de nya 
medlemsstaterna.
  
  2. Efter begäran av den berörda 
medlemsstaten skall kommissionen enligt ett 
brådskande förfarande anta europeiska 
förordningar eller beslut om fastställande av 
de skyddsåtgärder som den finner 
nödvändiga och ange under vilka 
förutsättningar och hur de skall genomföras.
  
  Vid allvarliga ekonomiska svårigheter och 
efter uttrycklig begäran av den berörda 
medlemsstaten skall kommissionen fatta sitt 
beslut inom fem arbetsdagar från det att den 
fick begäran tillsammans med relevanta 
uppgifter om bakgrunden. De åtgärder som 
på detta sätt beslutas skall gälla med 
omedelbar verkan, skall ta hänsyn till alla 
berörda parters intressen och skall inte 
innefatta några gränskontroller.
  
  3. Åtgärder enligt punkt 2 kan innebära 
avvikelser från bestämmelserna i 
konstitutionen, och särskilt från detta 
protokoll, i den mån och så länge det är strikt 
nödvändigt för att uppnå de mål som avses i 
punkt 1. I första hand skall sådana åtgärder 
väljas som stör den inre marknadens funktion 
så litet som möjligt.
  
  
Artikel 27
 
  Om en ny medlemsstat inte har lyckats 
genomföra åtaganden som gjorts inom ramen 
för anslutningsförhandlingarna och 
därigenom orsakar en allvarlig störning i den 
inre marknadens funktion, inbegripet 
åtaganden inom all sektorspolitik som avser 
ekonomisk verksamhet med 
gränsöverskridande verkan, eller om det 
föreligger en överhängande risk för en sådan 
störning, kan kommissionen, inom tre år efter 
den 1 maj 2004, på grundval av en motiverad 
begäran från en medlemsstat eller på eget 
initiativ anta europeiska förordningar eller 
beslut som föreskriver lämpliga åtgärder.
  
  Åtgärderna skall vara proportionella och i 
första hand väljas så att de stör den inre 
marknadens funktion så litet som möjligt, i 
förekommande fall med tillämpning av 
befintliga sektoriella skyddsmekanismer. 
Sådana skyddsåtgärder får inte åberopas som 
ett medel för godtycklig diskriminering eller 
dolda restriktioner av handeln mellan 
medlemsstater. Åtgärderna skall inte kvarstå 
längre än vad som är absolut nödvändigt och 
skall i vart fall upphävas när det relevanta 
åtagandet har genomförts. De får dock 
tillämpas utöver den period som anges i 
första stycket så länge som de relevanta 
åtagandena inte har uppfyllts. Med hänsyn 
till den nya berörda medlemsstatens framsteg 
med att uppfylla sina åtaganden kan 
kommissionen anpassa åtgärderna på 
lämpligt sätt. Kommissionen skall underrätta 
rådet i god tid innan den återkallar de 
europeiska förordningarna eller besluten om 
fastställande av skyddsåtgärder och skall 
vederbörligen beakta alla synpunkter från 
rådet i detta avseende.
  
  
Artikel 28
 
  Om det i en ny medlemsstat finns allvarliga 
brister eller överhängande risk för sådana 
brister i införlivandet, genomförandet eller 
tillämpningen av rambeslut eller andra 
relevanta åtaganden, samarbetsinstrument 
och beslut som avser ömsesidigt erkännande 
på det straffrättsliga området och som 
antagits enligt avdelning VI i EU-fördraget 
eller av direktiv och förordningar som avser 
ömsesidigt erkännande på det civilrättsliga 
området och som antagits enligt avdelning IV 
i EG-fördraget samt de europeiska lagar och 
ramlagar som har antagits på grundval av del 
III avdelning III kapitel IV avsnitten 3 och 4 
i konstitutionen, får kommissionen, inom tre 
år efter den 1 maj 2004, på grundval av en 
motiverad begäran från en medlemsstat eller 
på eget initiativ och efter samråd med 
medlemsstaterna, anta europeiska 
förordningar eller beslut som föreskriver 
lämpliga åtgärder och ange under vilka 
förutsättningar och hur dessa åtgärder skall 
genomföras.
  
  Dessa åtgärder får bestå i ett tillfälligt 
upphävande av tillämpningen av relevanta 
bestämmelser och beslut i förbindelserna 
mellan en ny medlemsstat och en eller flera 
andra medlemsstater, utan att det påverkar ett 
fortsatt nära rättsligt samarbete. Åtgärderna 
skall inte kvarstå längre än vad som är 
absolut nödvändigt och skall i vart fall 
upphävas när bristerna har avhjälpts. De får 
dock tillämpas utöver den period som anges i 
första stycket så länge dessa brister kvarstår. 
Med hänsyn till den berörda nya 
medlemsstatens framsteg med att avhjälpa de 
brister som fastställts kan kommissionen 
anpassa antagna åtgärder på lämpligt sätt 
efter samråd med medlemsstaterna. 
Kommissionen skall underrätta rådet i god 
tid innan den återkallar skyddsåtgärder och 
skall vederbörligen beakta alla synpunkter 
från rådet i detta avseende.
  
  
Artikel 29
 
  För att den inre marknaden skall fungera 
obehindrat får tillämpningen av de nya 
medlemsstaternas nationella regler under de 
övergångsperioder som anges i bilagorna 
V?XIV till anslutningsakten av den 16 april 
2003 inte leda till gränskontroller mellan 
medlemsstater.
  
  
Artikel 30
 
  Om det krävs övergångsåtgärder för att 
underlätta övergången från den nuvarande 
ordningen i de nya medlemsstaterna till den 
som följer av tillämpningen av den 
gemensamma jordbrukspolitiken enligt 
villkoren i detta protokoll, skall sådana 
åtgärder antas av kommissionen i enlighet 
med förfarandet i artikel 42.2 i rådets 
förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 
2001 om den gemensamma organisationen 
av marknaden för socker (1) eller, i 
förekommande fall, i motsvarande artiklar i 
de andra förordningarna om den 
gemensamma organisationen av 
jordbruksmarknader eller de europeiska lagar 
som ersätter dem eller det förfarande som 
fastställs i den tillämpliga lagstiftningen. De 
övergångsåtgärder som avses i denna artikel 
får antas inom tre år efter den 1 maj 2004, 
och tillämpningen skall begränsas till denna 
period. Genom en europeisk lag som antas av 
rådet kan perioden förlängas. Rådet skall 
besluta med enhällighet efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
Artikel 31
 
  Om det krävs övergångsåtgärder för att 
underlätta övergången från den nuvarande 
ordningen i de nya medlemsstaterna till den 
som följer av tillämpningen av unionens 
veterinära och fytosanitära bestämmelser, 
skall sådana åtgärder antas av kommissionen 
i enlighet med det förfarande som fastställs i 
den tillämpliga lagstiftningen. Dessa åtgärder 
skall antas inom tre år efter den 1 maj 2004, 
och tillämpningen skall begränsas till denna 
period.
  
  
Artikel 32
 
  1. Mandattiden för nya ledamöter i de 
kommittéer, grupper och andra organ som 
finns förtecknade i bilaga XVI till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 skall 
gå ut vid samma tidpunkt som mandattiden 
för ledamöterna i tjänst den 1 maj 2004.
  
  2. Mandattiden för de nya ledamöterna i de 
av kommissionen inrättade kommittéer och 
grupper som finns förtecknade i bilaga XVII 
till anslutningsakten av den 16 april 2003 
skall gå ut vid samma tidpunkt som 
mandattiden för ledamöterna i tjänst den 1 
maj 2004.
  
  
  
---
(1)   EGT L 178, 30.6.2001, s. 1.
AVDELNING IV
TILLÄMPNING AV 
INSTITUTIONERNAS AKTER
Artikel 33
 
  Från och med den 1 maj 2004 skall direktiv 
och beslut enligt artikel 249 i EG-fördraget 
och artikel 161 i Euratomfördraget anses vara 
riktade till de nya medlemsstaterna, i den 
utsträckning dessa direktiv och beslut är 
riktade till alla de nuvarande 
medlemsstaterna. Med undantag för sådana 
direktiv och beslut som träder i kraft på det 
sätt som anges i artikel 254.1 och 254.2 i 
EG-fördraget skall direktiven och besluten 
anses ha anmälts till de nya medlemsstaterna 
den 1 maj 2004.
  
Artikel 34
 
  De nya medlemsstaterna skall vidta de 
åtgärder som är nödvändiga för att från och 
med den 1 maj 2004 följa bestämmelser i 
direktiv och beslut enligt artikel 249 i 
EG-fördraget och artikel 161 i 
Euratomfördraget, om någon annan dag för 
detta inte anges i de bilagor som avses i 
artikel 15 eller i någon annan bestämmelse i 
detta protokoll.
  
Artikel 35
 
  Om inte annat föreskrivs skall rådet på 
förslag från kommissionen anta de 
europeiska förordningar eller beslut som 
behövs för att genomföra bestämmelserna i 
bilagorna III och IV i anslutningsakten av 
den 20 april 2003 som avses i artiklarna 12 
och 13 i detta protokoll.
  
Artikel 36
 
  1. Sådana anpassningar av institutionernas 
akter vilka har antagits före den 1 maj 2004 
som behövs och som inte finns med i detta 
protokoll skall göras i enlighet med 
förfarandet i punkt 2. De skall träda i kraft 
den 1 maj 2004.
  
  2. För detta ändamål skall rådet på förslag 
från kommissionen - eller kommissionen, 
beroende på vilken av dessa institutioner som 
har antagit akten i dess ursprungliga lydelse, 
anta de akter som behövs.
  
  
Artikel 37
 
  Inom tre månader från och med den 1 maj 
2004 skall de nya medlemsstaterna 
underrätta kommissionen enligt artikel 33 i 
Euratomfördraget om de bestämmelser i 
lagar och andra författningar som inom deras 
territorier skall skydda arbetstagare och 
allmänheten mot fara som orsakas av 
joniserande strålning.
  
  
  
  
DEL TVÅ
BESTÄMMELSER OM PROTOKOLL 
SOM FOGAS TILL 
ANSLUTNINGSAKTEN AV 
DEN 16 APRIL 2003
 
AVDELNING I
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OM 
EUROPEISKA INVESTERINGSBANKEN
Artikel 38
 
  Spanien skall betala in 309 686 775 euro 
som andel av det inbetalade kapitalet för 
ökningen av landets tecknade kapital. Detta 
belopp skall betalas i åtta lika stora 
delbetalningar, som förfaller till betalning 
den 30 september 2004, 30 september 2005, 
30 september 2006, 31 mars 2007, 
30 september 2007, 31 mars 2008, 30 
september 2008 och 31 mars 2009.
  
  Spanien skall, i åtta lika stora 
delbetalningar, som förfaller till betalning på 
nämnda dagar, bidra till reserver och 
avsättningar som har karaktär av reserver 
samt till de överföringar till reserver och 
avsättningar som skall göras och som 
motsvarar saldot på resultaträkningen i slutet 
av månaden före den 1 maj 2004, enligt 
uppgifterna i bankens balansräkning, med 
belopp motsvarande 4,1292 % av reserverna 
och avsättningarna.
Artikel 39
 
  Från och med den 1 maj 2004 skall de nya 
medlemsstaterna betala in följande belopp, 
som motsvarar deras andel av det inbetalade 
kapitalet för det tecknade kapitalet enligt 
artikel 4 i stadgan för Europeiska 
investeringsbanken.
  
Polen    170 563 175 euro
Tjeckien 62 939 275 euro
Ungern   59 543 425 euro
Slovakien 21 424 525 euro
Slovenien 19 890 750 euro
Litauen  12 480 875 euro
Cypern   9 169 100 euro
Lettland 7 616 750 euro
Estland  5 882 000 euro
Malta    3 490 200 euro
  
  Dessa belopp skall betalas i åtta lika stora 
delbetalningar, som förfaller till betalning 
den 30 september 2004, 30 september 2005, 
30 september 2006, 31 mars 2007, 30 
september 2007, 31 mars 2008, 30 september 
2008 och 31 mars 2009.
  
  
Artikel 40
 
  De nya medlemsstaterna skall, i åtta lika 
stora delbetalningar, som förfaller till 
betalning på de dagar som avses i artikel 39, 
bidra till reserver och avsättningar som har 
karaktär av reserver samt till de överföringar 
till reserver och avsättningar som skall göras 
och som motsvarar saldot på 
resultaträkningen i slutet av april 2004, enligt 
uppgifterna i Europeiska investeringsbankens 
balansräkning, med belopp motsvarande 
följande procentandelar av reserverna och 
avsättningarna:
  
Polen    2,2742 %
Tjeckien 0,8392 %
Ungern   0,7939 %
Slovakien 0,2857 %
Slovenien 0,2652 %
Litauen  0,1664 %
Cypern   0,1223 %
Lettland 0,1016 %
Estland  0,0784 %
Malta    0,0465 %
Artikel 41
 
  Det kapital och de inbetalningar som 
föreskrivs i artiklarna 38, 39 och 40 skall 
inbetalas kontant i euro av Spanien och de 
nya medlemsstaterna, om inte bankens råd 
med enhällighet beslutar något annat.
  
  
AVDELNING II
BESTÄMMELSER OM 
OMSTRUKTURERING AV DEN 
TJECKISKA STÅLINDUSTRIN
Artikel 42
 
  1. Trots artiklarna III-167 och III-168 i 
konstitutionen skall det statliga stöd som 
Tjeckien beviljat bestämda delar av den 
tjeckiska stålindustrin för omstrukturering 
från 1997 till 2003 anses vara förenligt med 
den inre marknaden under förutsättning att
  
  a) den period som anges i artikel 8.4 i 
protokoll nr 2 om EKSG-produkter till 
Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan Europeiska 
gemenskaperna och deras medlemsstater, 
å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan (1) 
har förlängts så att det gäller fram till den 1 
maj 2004,
  b) de villkor som anges i 
omstruktureringsplanen på grundval av vilka 
ovannämnda protokoll förlängdes uppfylls 
under hela perioden 2002?2006,
  c) de villkor som anges i denna avdelning 
är uppfyllda, och
  d) inget statligt stöd för omstrukturering 
betalas till den tjeckiska stålindustrin efter 
den 1 maj 2004.
  
  2. Omstruktureringen av den tjeckiska 
stålindustrin som den beskrivs i de individuella 
verksamhetsplanerna för de företag som 
förtecknas i bilaga 1 till protokoll nr 2 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 (nedan 
kallade "stödmottagande företag"), och i linje 
med de villkor som anges i denna avdelning, 
skall vara avslutad senast den 31 december 
2006 (nedan kallad "slutet på 
omstruktureringsperioden").
---
(1)   EGT L 360, 31.12.1994, s. 2.
  3. Endast stödmottagande företag skall vara 
berättigade till statligt stöd inom ramen för 
omstruktureringsprogrammet för den 
tjeckiska stålindustrin.
  
  4. Ett stödmottagande företag får inte
  
  a) vid sammanslagning med ett företag som 
inte anges i bilaga 1 i protokoll nr 2 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 
överlåta åtnjutandet av det stöd som beviljats 
det stödmottagande företaget,
  b) ta över tillgångar från ett företag som 
inte ingår i bilaga 1 i protokoll nr 2 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 och 
som förklaras i konkurs under perioden fram 
till och med den 31 december 2006.
  
  5. Varje eventuell senare privatisering av 
något av de stödmottagande företagen skall 
ske med respekt för de villkor och principer 
om bärkraft, statligt stöd och 
kapacitetsminskning som fastställs i denna 
avdelning.
  
  6. Det totala omstruktureringsstödet som 
beviljas stödmottagande företag skall 
fastställas mot bakgrund av de berättiganden 
som anges i den godkända tjeckiska 
stålomstruktureringsplanen och enskilda 
företagsplaner godkända av rådet. Emellertid 
är utbetalt stöd under perioden 1997?2003 
begränsat till ett belopp om högst CZK 
14 147 425 201. Av detta sammanlagda 
belopp erhåller Nová Hut högst CZK 
5 700 075 201, Vítkovice Steel högst CZK 
8 155 350 000 och Válcovny Plechu Frýdek 
Místek högst CZK 292 000 000 beroende på 
kraven i den godkända 
omstruktureringsplanen. Stödet skall beviljas 
endast en gång. Inget ytterligare statligt stöd 
skall beviljas av Tjeckien för 
omstrukturering av den tjeckiska 
stålindustrin.
  
  7. Den nettokapacitetsminskning som skall 
uppnås av Tjeckien när det gäller färdiga 
produkter under tiden 1997?2006 skall vara 
590 000 ton.
  
  Kapacitetsminskningen skall endast mätas 
på grundval av definitiv nedläggning av 
produktionsanläggningar genom fysisk 
destruktion som innebär att de ej kan tas i 
bruk på nytt. Konkursförklaring av ett 
stålföretag skall inte räknas som 
kapacitetsminskning.
  
  Ovan nämnda nettokapacitetsminskning, 
tillsammans med alla andra 
kapacitetsminskningar som bedömts som 
nödvändiga i omstruktureringsprogrammen, 
skall avslutas enligt tidsplanen i bilaga 2 i 
protokoll nr 2 till anslutningsakten av den 16 
april 2003.
  
  8. Tjeckien skall undanröja handelshindren 
på kolmarknaden i enlighet med regelverket 
senast vid anslutningen, så att de tjeckiska 
stålföretagen får tillgång till kol till 
internationella marknadspriser.
  
  9. Det stödmottagande företaget Nová 
Huts verksamhetsplan skall 
genomföras. Detta innebär särskilt följande:
  
  a) Anläggningen Vysoké Pece Ostrava 
skall inlemmas i Nová Huts 
organisationsram genom att full äganderätt 
förvärvas. Ett måldatum skall anges för 
denna sammanslagning och en ansvarig för 
genomförandet skall utses.
  b) Omstruktureringsansträngningarna skall 
koncentreras på följande:
  
  i) Nová Hut skall utvecklas från ett 
produktionsorienterat till ett 
marknadsorienterat företag och 
företagsledningen måste bli effektivare och 
verkningsfullare och bland annat redovisa 
kostnaderna klarare och tydligare.
  ii) Nová Hut skall se över sin produktmix 
och gå in på marknader med högre 
produktförädlingsvärde.
  iii) Nová Hut skall snarast efter 
undertecknandet av anslutningsfördraget 
göra de nödvändiga investeringarna för att 
uppnå bättre kvalitet på färdiga produkter.
  
  c) Omstrukturering av arbetskraften skall 
genomföras. Produktivitetsnivåer som är 
jämförbara med de nivåer som uppnåtts av 
unionens stålindustriföretag skall uppnås 
den 31 december 2006 på grundval av 
konsoliderade siffror från de berörda 
stödmottagande företagen.
  d) Den 1 maj 2004 skall det ha uppnåtts 
överensstämmelse med de relevanta 
bestämmelserna i gemenskapens regelverk 
när det gäller miljöskydd, inbegripet de 
nödvändiga investeringar som tas upp i 
verksamhetsplanen. I enlighet med 
verksamhetsplanerna skall de nödvändiga 
framtida investeringarna i samband med 
samordnade åtgärder för att förebygga och 
begränsa föroreningar, som skall garantera 
överensstämmelse med rådets 
direktiv 96/61/EG av den 24 september 1996 
om samordnade åtgärder för att förebygga 
och begränsa föroreningar (1), genomföras 
senast den 1 november 2007.
  
  10. Det stödmottagande företaget Vítkovice 
Steels verksamhetsplan skall genomföras. 
Detta innebär särskilt följande:
  
  a) Duo Mill skall stängas definitivt senast 
den 31 december 2006. Om företaget 
förvärvas av en strategisk investerare skall ett 
villkor i köpekontraktet vara att företaget 
läggs ner senast vid detta datum.
  b) Omstruktureringsansträngningarna skall 
koncentreras på följande:
  
  i) En ökad direktförsäljning och större 
fokusering på kostnadsminskningar utgör 
viktiga inslag i en effektivare 
företagsledning.
  ii) Anpassning till marknadens efterfrågan 
och växling till produkter med högre 
förädlingsvärde.
  iii) Den föreslagna investeringen i den 
andra ståltillverkningsprocessen skall flyttas 
fram från 2004 till 2003, så att det blir 
möjligt för företaget att konkurrera med 
kvaliteten i stället för med priset.
  
  c) Överensstämmelse med relevanta 
bestämmelserna i gemenskapens regelverk 
när det gäller miljöskydd skall ha uppnåtts 
den 1 maj 2004, inbegripet de nödvändiga 
investeringar som tas upp i 
verksamhetsplanen och som inbegriper 
behovet av framtida investeringar i samband 
med samordnade åtgärder för att förebygga 
och begränsa föroreningar.
  
  
  
  
---
(1)   EGT L 257, 10.10.1996, s. 26.
  11. Verksamhetsplanen för det 
stödmottagande företaget Válcovny Plechu 
Frýdek Místek (VPFM) skall genomföras. 
Detta innebär särskilt följande:
  
  a) Varmvalsverken nr 1 och 2 skall stängas 
definitivt i slutet av 2004.
  b) Omstruktureringsansträngningarna skall 
koncentreras på följande:
  
  i) Att snarast efter undertecknandet av 
anslutningsfördraget göra de nödvändiga 
investeringarna för att uppnå bättre kvalitet 
på färdiga produkter på kort sikt.
  ii) Prioritering av genomförande av 
fastställda möjligheter till vinstförbättringar 
av vital betydelse (bl.a. omstruktureringar på 
anställningssidan, kostnadsminskningar, 
förbättrad avkastning och omorientering av 
distributionen).
  
  12. Alla senare ändringar i den 
övergripande omstruktureringsplanen och i 
de individuella planerna måste godkännas av 
kommissionen och vid behov rådet.
  
  13. Omstruktureringen skall genomföras 
med full insyn och på grundval av sunda 
marknadsekonomiska principer.
  
  14. Kommissionen och rådet skall fram till 
utgången av omstruktureringsperioden, i 
enlighet med punkterna 15?18, noga 
övervaka hur omstruktureringen genomförs 
och hur villkoren i denna avdelning rörande 
bärkraft, statligt stöd och 
kapacitetsminskningar före och efter den 1 
maj 2004 uppfylls. Kommissionen skall 
därför rapportera till rådet.
  
  15. Kommissionen och rådet skall 
övervaka de riktmärken för 
omstruktureringen som anges i bilaga 3 till 
protokoll nr 2 till anslutningsakten av den 16 
april 2003. Hänvisningarna i nämnda bilaga 
till punkt 16 i nämnda protokoll skall 
uppfattas som hänvisningar till punkt 16 
i denna artikeln.
  
  16. Övervakningen skall innefatta en 
oberoende utvärdering som skall 
genomföras 2003, 2004, 2005 och 2006. 
Kommissionens bärkraftstest skall vara en 
viktig faktor för att säkerställa att bärkraft 
har uppnåtts.
  17. Tjeckien skall samarbeta fullt ut vid 
samtliga övervakningsarrangemang. Särskilt 
gäller följande:
  
  a) Tjeckien skall förse kommissionen med 
halvårsrapporter om omstruktureringen av de 
stödmottagande företagen, senast den 15 
mars och den 15 september varje år fram till 
utgången av omstruktureringsperioden.
  b) Den första rapporten skall vara 
kommissionen till handa senast 
den 15 mars 2003 och den sista rapporten 
senast den 15 mars 2007, om inte 
kommissionen beslutar något annat.
  c) Rapporterna skall innehålla all 
information som behövs för att övervaka 
omstruktureringsprocessen och minskningen 
och utnyttjandet av kapaciteten och ge 
tillräckliga finansiella uppgifter för att 
möjliggöra en bedömning av huruvida 
villkoren och kraven i denna avdelning har 
uppfyllts. Rapporterna skall åtminstone 
omfatta den information som anges i bilaga 4 
i protokoll nr 2 till anslutningsakten av 
den 16 april 2003, som kommissionen 
förbehåller sig rätten att ändra i linje med de 
erfarenheter som görs under övervakningen. 
Förutom enskilda verksamhetsrapporter för 
de stödmottagande företagen skall det även 
utarbetas en rapport om den övergripande 
situationen inom den tjeckiska stålsektorn, 
inbegripet den senaste makroekonomiska 
utvecklingen.
  d) Tjeckien skall kräva att de 
stödmottagande företagen lämnar alla 
relevanta uppgifter som under andra 
omständigheter skulle kunna betraktas som 
konfidentiella. När kommissionen 
rapporterar till rådet skall den se till att 
konfidentiell information om de enskilda 
företagen inte avslöjas.
  
  18. Kommissionen får när som helst ge i 
uppdrag åt en oberoende konsult att 
utvärdera övervakningsresultaten, göra 
nödvändiga undersökningar och avlägga 
rapport för kommissionen och rådet.
  
  19. Om kommissionen på grundval av de 
rapporter som avses i punkt 17 finner att det 
förekommit väsentliga avvikelser från de 
finansiella uppgifter som legat till grund för 
bedömningen av bärkraften, kan den kräva 
att Tjeckien inför lämpliga bestämmelser för 
att förstärka omstruktureringsåtgärderna för 
de berörda stödmottagande företagen.
  
  20. Om övervakningen visar att
  
  a) villkoren för övergångsbestämmelserna i 
denna avdelning inte har uppfyllts, eller att
  b) de åtaganden som gjordes inom ramen 
för förlängningen av den period under vilken 
Tjeckien undantagsvis får bevilja statligt stöd 
för omstruktureringen av landets stålindustri 
enligt Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan Europeiska 
gemenskaperna och deras medlemsstater, å 
ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan (1) inte 
har uppfyllts, eller att
  c) Tjeckien under 
omstruktureringsperioden har beviljat 
ytterligare, oförenligt statligt stöd till 
stålindustrin och i synnerhet till de 
stödmottagande företagen,
  
  skall övergångsbestämmelserna i denna 
avdelning inte ha verkan.
  
  Kommissionen skall införa nödvändiga 
bestämmelser för att kräva att berörda företag 
betalar tillbaka sådant stöd som beviljats dem 
i strid med villkoren i denna avdelning.
  
  
  
AVDELNING III
BESTÄMMELSER OM FÖRENADE 
KONUNGARIKET STORBRITANNIEN 
OCH NORDIRLANDS SUVERÄNA 
BASOMRÅDEN I CYPERN
Artikel 43
 
  1. De suveräna basområdena skall ingå i 
unionens tullområde, och i detta syfte skall 
de unionsakter om tullpolitik och gemensam 
handelspolitik som förtecknas i del ett av 
bilagan till protokoll nr 3 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 
tillämpas på de suveräna basområdena, med 
de ändringar som anges i nämnda bilaga. I 
nämnda bilaga bör hänvisningen till "detta 
protokoll" uppfattas som en hänvisning till 
denna avdelning.
---
(1)   EGT L 360, 31.12.1994, s. 2.
  2. De unionsakter om omsättningsskatt, 
punktskatt och andra former av indirekt 
beskattning som förtecknas i del två av 
bilagan till protokoll nr 3 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 skall 
tillämpas på de suveräna basområdena, med 
de ändringar som anges i nämnda bilaga samt 
de relevanta bestämmelserna om Cypern i 
detta protokoll.
  
  3. De unionsrättsakter som förtecknas i 
del tre av bilagan till protokoll nr 3 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 skall 
ändras i enlighet med nämnda bilaga för att 
göra det möjligt för Förenade kungariket att 
bibehålla de lättnader och befrielser från tull 
och skatter på leveranser till dess väpnade 
styrkor och ansluten personal som beviljas 
genom fördraget om upprättandet av 
Republiken Cypern (nedan kallat 
"upprättandefördraget").
  
  
Artikel 44
 
  Artiklarna III-225?III-232 i konstitutionen 
samt de bestämmelser som antas på grundval 
av dessa och de bestämmelser som antas i 
enlighet med artikel III-278.4 b i 
konstitutionen skall tillämpas på Förenade 
kungarikets suveräna basområden.
  
  
Artikel 45
 
  De personer som är bosatta eller anställda 
inom Förenade kungarikets suveräna 
basområdens territorium och som enligt 
arrangemang som fastställts i enlighet med 
upprättandefördraget och den därmed 
förbundna notväxlingen av den 
16 augusti 1960 omfattas av Republiken 
Cyperns lagstiftning om social trygghet skall 
vad angår rådets förordning (EEG) 
nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om 
tillämpningen av systemen för social 
trygghet när anställda, egenföretagare eller 
deras familjemedlemmar flyttar inom 
gemenskapen (1) behandlas som om de var 
bosatta eller anställda på Republiken 
Cyperns territorium.
---
(1)   EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.
Artikel 46
 
  1. Republiken Cypern skall inte vara 
skyldig att utföra kontroller av personer som 
passerar dess land- eller sjögränser mot 
Förenade kungarikets suveräna basområden, 
och inga unionsrestriktioner beträffande 
passerandet av yttre gränser skall gälla 
sådana personer.
  
  2. Förenade kungariket skall utföra 
kontroller av personer som passerar Förenade 
kungarikets suveräna basområdens yttre 
gränser, i enlighet med åtagandena i del fyra 
av bilagan till protokoll nr 3 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003.
  
Artikel 47
 
  För att säkerställa det faktiska 
genomförandet av denna avdelnings mål får 
rådet, på förslag av kommissionen, anta ett 
europeiskt beslut om ändring av artiklarna 
43-46, inbegripet bilagan till protokoll nr 3 
till anslutningsakten av den 16 april 2003, 
eller tillämpning av andra bestämmelser i 
konstitutionen och unionsakterna på 
Förenade kungarikets suveräna basområden 
enligt villkor som rådet självt får fastställa. 
Rådet skall besluta med enhällighet. 
Kommissionen skall samråda med Förenade 
kungariket och Republiken Cypern innan den 
lägger fram ett förslag.
  
Artikel 48
 
  1. Om inte annat följer av punkt 2 skall 
Förenade kungariket ansvara för denna 
avdelnings genomförande i sina suveräna 
basområden. Särskilt gäller följande:
  
  a) Förenade kungariket skall ansvara för 
tillämpningen av de unionsåtgärder som 
anges i avdelningen på områdena tull, 
indirekt beskattning och gemensam 
handelspolitik när det gäller varor som förs 
in till eller ut från ön Cypern via en hamn 
eller en flygplats inom Förenade kungarikets 
suveräna basområden.
  b) Tullkontroll av sådana varor som 
importeras till eller exporteras från ön 
Cypern av Förenade kungarikets väpnade 
styrkor via en hamn eller en flygplats i 
Republiken Cypern får utföras inom 
Förenade kungarikets suveräna basområden.
  c) Förenade kungariket skall ansvara för 
utfärdandet av sådana licenser, tillstånd eller 
intyg som enligt någon tillämplig 
unionsåtgärd kan krävas för varor som 
importeras till eller exporteras från ön 
Cypern av Förenade kungarikets väpnade 
styrkor.
  
  2. Republiken Cypern skall ansvara för 
förvaltning och betalning av eventuella 
unionsmedel som personer i Förenade 
kungarikets suveräna basområden har rätt till 
enligt tillämpningen av den gemensamma 
jordbrukspolitiken på de suveräna 
basområdena enligt artikel 44, och 
Republiken Cypern skall inför kommissionen 
svara för sådana utgifter.
  
  3. Utan att det påverkar tillämpningen av 
punkterna 1 och 2 får Förenade kungariket i 
enlighet med överenskommelser som ingåtts 
enligt upprättandefördraget till 
Republiken Cyperns behöriga myndigheter 
delegera utförandet av sådana uppgifter som 
åvilar en medlemsstat genom eller enligt 
någon av de bestämmelser som avses i 
artiklarna 43-46.
  
  4. Förenade kungariket och Republiken 
Cypern skall samarbeta för att säkerställa det 
faktiska genomförandet av denna avdelning i 
Förenade kungarikets suveräna basområden 
och skall vid behov ingå ytterligare 
överenskommelser om delegering av 
genomförandet av någon av de bestämmelser 
som avses i artiklarna 43-46. En kopia av 
varje sådan överenskommelse skall 
föreläggas kommissionen.
  
  
Artikel 49
 
  Den ordning som inrättas genom denna 
avdelning skall enbart avse den särskilda 
situationen i Förenade konungarikets 
suveräna basområden i Cypern och får inte 
tillämpas på något annat territorium i 
unionen; den skall ej heller utgöra något 
prejudikat, helt eller delvis, för någon annan 
särskild ordning som redan finns eller kan 
komma att inrättas i något annat europeiskt 
territorium bland dem som nämns i 
artikel IV-440 i konstitutionen.
  
Artikel 50
 
  Kommissionen skall vart femte år från och 
med den 1 maj 2004 avlägga rapport för 
Europaparlamentet och rådet om 
genomförandet av bestämmelserna i denna 
avdelning.
  
Artikel 51
 
  Bestämmelserna i denna avdelning skall 
tillämpas mot bakgrund av förklaringen om 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden i Cypern 
där ordalydelsen i ingressen till protokoll nr 
3 till anslutningsakten av den 16 april 2003 
återges utan att dess rättsverkan ändras.
  
  
  
AVDELNING IV
BESTÄMMELSER OM 
KÄRNKRAFTVERKET IGNALINA I 
LITAUEN
Artikel 52
 
  Litauen, som erkänner unionens 
beredvillighet att tillhandahålla tillräckligt 
ytterligare stöd för Litauens strävanden att 
avveckla kärnkraftverket Ignalina och 
framhäver detta uttryck för solidaritet, har 
åtagit sig att stänga reaktor 1 i 
kärnkraftverket Ignalina före 2005 och 
reaktor 2 i detta kärnkraftverk senast den 
31 december 2009 och att sedan avveckla 
dessa reaktorer.
  
Artikel 53
 
  1. Under perioden 2004-2006 skall 
unionen förse Litauen med ytterligare 
ekonomiskt stöd till landets 
avvecklingssträvanden samt för hantering av 
följderna av stängningen och avvecklingen 
av kärnkraftverket Ignalina (nedan 
"Ignalinaprogrammet").
  
  2. Åtgärderna enligt Ignalinaprogrammet 
skall beslutas och genomföras i enlighet med 
bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 
3906/89 av den 18 december 1989 om 
ekonomiskt stöd till vissa länder i centrala 
och Östra Europa (1).
  
  3. Ignalinaprogrammet skall bland annat 
omfatta åtgärder för att stödja avvecklingen 
av kärnkraftverket Ignalina, åtgärder för 
miljöuppgradering i linje med regelverket 
och för modernisering av den konventionella 
produktionskapaciteten för att ersätta de två 
Ignalinareaktorernas produktionskapacitet 
samt andra åtgärder som följer av beslutet att 
stänga och avveckla detta kärnkraftverk och 
som bidrar till den nödvändiga 
omstruktureringen, miljöuppgraderingen och 
moderniseringen av energiproduktionen och 
överförings- och distributionssektorerna i 
Litauen samt till att förbättra 
energiförsörjningstryggheten och förbättra 
energieffektiviteten i Litauen.
  
  4. Ignalinaprogrammet skall inbegripa 
åtgärder för att stödja kraftverkets personal 
när det gäller att hålla en hög nivå för 
driftssäkerheten vid kärnkraftverket Ignalina 
fram till stängningen och under avvecklingen 
av ovan nämnda reaktorenheter.
  
  5. För perioden 2004-2006 skall 
Ignalinaprogrammet uppgå till 
285 miljoner euro i åtagandebemyndiganden, 
vilka skall fördelas på lika stora årliga 
åtaganden.
  
  6. Bidraget enligt Ignalinaprogrammet får 
för vissa åtgärder uppgå till 100 % av de 
totala utgifterna. Allt bör göras för att 
fortsätta den medfinansieringspraxis som 
etablerades under föranslutningsstödet till 
Litauens avvecklingssträvanden samt för att 
allt efter behov attrahera medfinansiering 
från andra källor.
  
  7. Stödet enligt Ignalinaprogrammet får 
helt eller delvis göras tillgängligt som ett 
unionsbidrag till den internationella 
stödfonden för avvecklingen av Ignalina, 
som förvaltas av Europeiska banken för 
återuppbyggnad och utveckling.
 
 
---
(1)   EGT L 375, 23.12.1989, s. 11.
  8. Offentligt stöd ur nationella källor, 
unionskällor och internationella källor
  
  a) för miljöuppgradering i linje med 
regelverket och moderniseringsåtgärder vid 
det litauiska värmekraftverket i Elektrenai, 
som den viktigaste ersättningen för 
produktionskapaciteten hos de båda 
reaktorerna vid kärnkraftverket Ignalina, och
  b) för avvecklingen av kärnkraftverket 
Ignalina,
  
  skall vara förenligt med den inre 
marknaden enligt definitionen i 
konstitutionen.
  
  9. Offentligt stöd ur nationella källor, 
unionskällor och internationella källor till 
Litauens ansträngningar att hantera 
konsekvenserna av stängningen och 
avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina får 
från fall till fall betraktas som förenligt - 
enligt konstitutionen - med den inre 
marknaden, i synnerhet offentligt stöd för att 
förbättra energiförsörjningstryggheten.
  
Artikel 54
 
  1. Unionen, som erkänner att avvecklingen 
av kärnkraftverket Ignalina är långsiktig och 
för Litauen innebär en utomordentligt stor 
finansiell belastning, som inte står i 
proportion till landets storlek och 
ekonomiska styrka, skall i solidaritet med 
Litauen tillhandahålla tillräckligt ytterligare 
stöd för avvecklingssträvandena efter 2006.
  
  2. Ignalinaprogrammet skall i detta syfte 
fortsättas utan avbrott och förlängas 
utöver 2006. Genomförandebestämmelserna 
för det förlängda Ignalinaprogrammet skall 
antas i enlighet med förfarandet i artikel 35 
och träda i kraft senast när budgetplanen 
enligt det interinstitutionella avtalet av 
den 6 maj 1999 löper ut.
  
  3. Det förlängda Ignalinaprogrammet enligt 
bestämmelserna i punkt 2 i detta protokoll 
skall utgå från samma förutsättningar och 
principer som i artikel 53.
  
  4. För följande budgetplansperiod skall de 
totala genomsnittsanslagen enligt det 
förlängda Ignalinaprogrammet vara lämpliga. 
Programplaneringen av dessa resurser skall 
grundas på faktiska betalningsbehov och 
faktisk absorberingskapacitet.
  
  
Artikel 55
 
  Utan att det påverkar bestämmelserna i 
artikel 52 skall den allmänna skyddsklausul 
som avses i artikel 26 gälla fram till och med 
den 31 december 2012, om 
energiförsörjningen i Litauen avbryts.
  
  
Artikel 56
 
  Denna avdelning skall tillämpas mot 
bakgrund av förklaringen om 
kärnkraftsverket i Ignalina i Litauen där 
ordalydelsen i ingressen till protokoll nr 4 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 återges 
utan att dess rättsverkan ändras.
  
  
  
AVDELNING V
BESTÄMMELSER OM 
PERSONTRANSITERING LANDVÄGEN 
MELLAN KALININGRADOMRÅDET 
OCH ANDRA DELAR AV 
RYSKA FEDERATIONEN
Artikel 57
 
  Unionsbestämmelserna om och 
unionsarrangemangen för persontransitering 
landvägen mellan Kaliningradområdet och 
andra delar av Ryska federationen, särskilt 
rådets förordning (EG) nr 693/2003 av den 
14 april 2003 om införande av ett särskilt 
dokument för förenklad transitering (FTD) 
och ett dokument för förenklad 
järnvägstransitering (FRTD) och om ändring 
av de gemensamma konsulära anvisningarna 
och den gemensamma handboken (1), skall i 
sig inte fördröja eller förhindra att Litauen 
deltar fullt ut i Schengenregelverket, 
inklusive avskaffandet av kontrollerna vid de 
inre gränserna.
---
(1)   EUT L 99, 17.4.2003, s. 8.
Artikel 58
 
  Unionen skall bistå Litauen i 
genomförandet av bestämmelser och 
arrangemang för persontransitering mellan 
Kaliningradområdet och andra delar av 
Ryska federationen med sikte på Litauens 
fullständiga deltagande i Schengenområdet 
så snart som möjligt.
  
  Unionen skall bistå Litauen i förvaltningen 
av persontransiteringen mellan 
Kaliningradområdet och andra delar av 
Ryska federationen och särskilt bära de extra 
kostnader som kan uppkomma vid 
genomförandet av de särskilda 
bestämmelserna om sådan transitering i 
regelverket.
  
Artikel 59
 
  Utan att det påverkar Litauens suveräna 
rättigheter skall alla ytterligare akter som rör 
persontransitering mellan 
Kaliningradområdet och andra delar av 
Ryska federationen antas av rådet på förslag 
från kommissionen. Rådet skall besluta med 
enhällighet.
  
  
Artikel 60
 
  Denna avdelning skall tillämpas mot 
bakgrund av förklaringen om 
persontransiteringar landvägen mellan 
Kaliningradområdet och andra delar av 
Ryska federationen där ordalydelsen i 
ingressen till protokoll nr 5 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 återges 
utan att dess rättsverkan ändras.
  
  
  
AVDELNING VI
BESTÄMMMELSER OM FÖRVÄRV AV 
FRITIDSBOSTÄDER I MALTA
Artikel 61
 
  Med tanke på det mycket begränsade 
antalet bostäder i Malta och den mycket 
begränsade markytan tillgänglig för 
byggnadsändamål, vilken endast kan täcka de 
basbehov som uppstår genom de nuvarande 
invånarnas demografiska utveckling, får 
Malta behålla bestämmelserna i lagen om 
fast egendom (förvärv av utomlands bosatta) 
(kapitel 246) på icke-diskriminerande grund 
för de medborgare i medlemsstaterna som 
inte har varit lagligen bosatta i Malta i minst 
fem år, i fråga om rätten att förvärva och äga 
fast egendom för fritidsändamål.
  
  Malta skall för förvärv av fast egendom för 
fritidsändamål i Malta tillämpa 
tillståndsförfaranden grundade på offentliga, 
objektiva, stabila och öppna kriterier. Dessa 
kriterier skall tillämpas på ett 
icke-diskriminerande sätt och inte göra 
skillnad mellan maltesiska medborgare och 
medborgare i andra medlemsstater. Malta 
skall se till att medlemsstaternas medborgare 
inte i något fall behandlas restriktivare än 
medborgare från tredjeland.
  
  Ifall värdet av en sådan egendom, som en 
av medlemsstaternas medborgare förvärvat, 
överstiger de tröskelnivåer som den 
maltesiska lagstiftningen fastställt, dvs. 
30 000 MTL för lägenheter och 50 000 MTL 
för all annan egendom än lägenheter och 
egendom av historisk betydelse, skall 
tillstånd beviljas. Malta får se över 
tröskelnivåerna i sådan lagstiftning så att de 
återspeglar prisändringar på 
fastighetsmarknaden i Malta.
  
  
AVDELNING VII
BESTÄMMELSER OM ABORT I MALTA
Artikel 62
 
  Ingen bestämmelse i fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
eller i fördragen eller rättsakterna om ändring 
eller komplettering av detta skall påverka 
tillämpningen av den nationella 
abortlagstiftningen på Maltas territorium.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
AVDELNING VIII
BESTÄMMELSER OM 
OMSTRUKTURERINGEN AV DEN 
POLSKA STÅLINDUSTRIN
Artikel 63
 
  1. Trots artiklarna III-167 och III-168 i 
konstitutionen skall det statliga stöd som 
Polen beviljat för bestämda delar av den 
polska stålindustrin för omstrukturering 
anses vara förenligt med den inre marknaden 
under förutsättning att
  
  a) den period som anges i artikel 8.4 i 
protokoll 2 om EKSG-produkter till 
Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan Europeiska 
gemenskaperna och deras medlemsstater, å 
ena sidan, och Republiken Polen, å andra 
sidan (1) har förlängts så att det gäller fram 
till den 1 maj 2004,
  b) de villkor som anges i 
omstruktureringsplanen på grundval av vilka 
ovannämnda protokoll förlängdes uppfylls 
under hela perioden 2002-2006,
  c) de villkor som anges i denna avdelning 
är uppfyllda,
  d) inget statligt stöd för omstrukturering 
betalas till den polska stålindustrin efter den 
1 maj 2004.
  
  2. Omstruktureringen av den polska 
stålindustrin, som den beskrivs i de 
individuella verksamhetsplanerna för de 
företag som förtecknas i bilaga 1 till 
protokoll nr 8 till anslutningsakten av den 16 
april 2003 (nedan kallade "stödmottagande 
företag", och i linje med de villkor som anges 
i denna avdelning, skall vara avslutad senast 
den 31 december 2006 (nedan kallad "slutet 
av omstruktureringsperioden").
  
  
  
  
  
  
  
  
---
(1)   EGT L 348, 31.12.1993, s. 2.
  3. Endast stödmottagande företag skall vara 
berättigade till statligt stöd inom ramen för 
omstruktureringsprogrammet för den polska 
stålindustrin.
  
  4. Ett stödmottagande företag får inte
  
  a) vid sammanslagning med ett företag som 
inte anges i bilaga 1 till protokoll nr 8 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 
överlåta åtnjutandet av det stöd som beviljats 
det stödmottagande företaget,
  b) ta över tillgångar från ett företag som 
inte ingår i bilaga 1 till protokoll nr 8 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 och 
som förklaras i konkurs under perioden fram 
till och med den 31 december 2006.
  
  5. Varje eventuell senare privatisering av 
något av de stödmottagande företagen skall 
ske med respekt för behovet av insyn och för 
de villkor och principer om bärkraft, statligt 
stöd och kapacitetsminskning som fastställs i 
denna avdelning. Inget ytterligare statligt 
stöd får beviljas som en del av försäljningen 
av eventuella företagstillgångar eller 
individuella tillgångar.
  
  6. Det omstruktureringsstöd som beviljas 
de stödmottagande företagen skall fastställas 
mot bakgrund av de berättiganden som anges 
i den godkända polska 
stålomstruktureringsplanen och enskilda 
verksamhetsplaner godkända av rådet. 
Emellertid är utbetalt stöd under 
perioden 1997?2003 begränsat till ett belopp 
om 3 387 070 000 PLN.
  
  Inom detta totalbelopp gäller följande:
  
  a) För Polskie Huty Stali (nedan kallat 
"PHS") får det omstruktureringsstöd som 
redan har beviljats eller som skall beviljas 
1997 till slutet av 2003 inte överstiga 
3 140 360 000 PLN. PHS har redan fått 
62 360 000 PLN i omstruktureringsstöd 
under perioden 1997?2001 och skall få 
ytterligare högst 3 078 000 000 PLN i 
omstruktureringsstöd under 2002 och 2003 
beroende på villkoren i den godkända 
omstruktureringsplanen (som i sin helhet 
skall utbetalas under 2002 om förlängningen 
av nådatiden enligt protokoll 2 i 
Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan Europeiska 
gemenskaperna och deras medlemsstater, å 
ena sidan, och Republiken Polen, å andra 
sidan beviljas före slutet av 2002, annars 
under 2003).
  
  b) För Huta Andrzej S.A., Huta Bankowa 
Sp. z o.o., Huta Batory S.A., Huta Buczek 
S.A., Huta L.W. Sp. z o.o., Huta Labedy 
S.A., och Huta Pokój S.A. (nedan kallade 
"andra stödmottagande företag") får 
stålomstruktureringsstöd som redan beviljats 
eller som skall beviljas 1997?2003 inte 
överstiga 246 710 000 PLN. Dessa företag 
har redan fått 37 160 000 PLN i 
omstruktureringsstöd under 
perioden 1997?2001 och skall få ytterligare 
högst 210 210 000 PLN i 
omstruktureringsstöd beroende på villkoren i 
den godkända omstruktureringsplanen (varav 
182 170 000 PLN under 2002 och 
27 380 000 PLN under 2003 om den 
förlängda nådatiden enligt protokoll 2 i 
Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan Europeiska 
gemenskaperna och deras medlemsstater, å 
ena sidan, och Republiken Polen, å andra 
sidan beviljas före slutet av 2002, annars 210 
210 000 PLN under 2003).
  
  Inget ytterligare statligt stöd skall beviljas 
av Polen för omstrukturering av den polska 
stålindustrin.
  
  7. Den nettokapacitetsminskning som skall 
uppnås av Polen när det gäller färdiga 
produkter under tiden 1997-2006 skall vara 
minst 1 231 000 ton. Denna totalsumma 
omfattar nettokapacitetsminskningar på 
minst 715 000 ton per år för varmvalsade 
produkter och 716 000 ton per år för 
kallvalsade produkter samt en höjning med 
högst 200 000 ton per år för andra färdiga 
produkter.
  
  Kapacitetsminskningen skall endast mätas 
på grundval av definitiv nedläggning av 
produktionsanläggningar genom fysisk 
destruktion som innebär att de ej kan tas i 
bruk på nytt. Konkursförklaring av ett 
stålföretag skall inte räknas som 
kapacitetsminskning.
  
  De nettokapacitetsminskningar som anges i 
bilaga 2 till protokoll nr 8 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003 är de 
minsta faktiska nettokapacitetsminskningar 
som skall uppnås, och tidsplanen för detta 
kommer att fastställas på grundval av Polens 
slutliga omstruktureringsprogram och de 
individuella verksamhetsplanerna enligt 
Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan Europeiska 
gemenskaperna och deras medlemsstater, å 
ena sidan, och Republiken Polen, å andra 
sidan, med beaktande av målet att trygga de 
stödmottagande företagens bärkraft 
den 31 december 2006.
  
  8. Det stödmottagande företaget PHS' 
företagsplan skall genomföras. Detta innebär 
särskilt följande:
  
  a) Omstruktureringsinsatserna skall 
koncentreras på följande:
  
  i) Att omorganisera PHS' 
produktionsanläggningar utifrån produkterna 
och se till att det finns en horisontell 
organisation uppdelad på funktioner (inköp, 
produktion, försäljning).
  ii) Att inrätta en enhetlig 
förvaltningsstruktur i PHS som gör det 
möjligt att uppnå full synergi vid 
konsolideringen.
  iii) Att utveckla den strategiska 
fokuseringen för PHS från produktinriktning 
till marknadsinriktning.
  iv) Att förbättra effektiviteten i PHS 
företagsledning samt åstadkomma bättre 
kontroll av den direkta försäljningen.
  v) Att utifrån sunda ekonomiska 
överväganden se över PHS' strategi för 
spinoff-företag och vid behov återintegrera 
avdelningar i moderföretaget.
  vi) Att se över PHS produktmix, minska 
överkapaciteten för långa halvfabrikat och 
allmänt ta ytterligare steg in i marknader för 
produkter med högre förädlingsvärde.
  vii) Investeringar av PHS för att uppnå en 
högre kvalitet på de färdiga produkterna; 
särskild uppmärksamhet skall ägnas åt att 
uppnå en produktion med 3 sigma-kvalitet 
vid PHS-anläggningen i Kraków före det 
datum som fastställs i tidsplanen för 
genomförandet av 
omstruktureringsprogrammet för PHS, och 
senast i slutet av 2006.
  
  b) PHS skall göra så stora 
kostnadsbesparingar som möjligt under 
omstruktureringsperioden genom 
energieffektivitetsvinster, förbättrade inköp 
och en avkastning som är jämförbar med den 
inom unionen.
  c) Omstrukturering av arbetskraften skall 
genomföras. Produktivitetsnivåer som är 
jämförbara med de nivåer som uppnåtts för 
stålindustriprodukter inom unionen skall ha 
uppnåtts den 31 december 2006, på grundval 
av konsoliderade siffror inklusive indirekt 
anställning i de helägda tjänsteföretagen.
  d) Vid en eventuell privatisering skall 
behovet av insyn beaktas och PHS' 
handelsmässiga värde till fullo återspeglas. 
Inget ytterligare statligt stöd får beviljas som 
en del av försäljningen.
  
  9. Företagsplanen för övriga 
stödmottagande företag skall genomföras. 
Detta innebär särskilt följande:
  
  a) För alla övriga stödmottagande företag 
skall omstruktureringsinsatserna 
koncentreras på följande:
  
  i) Utveckling av den strategiska 
fokuseringen från produktinriktning till 
marknadsinriktning.
  ii) Förbättrad effektivitet i 
företagsledningen samt bättre kontroll av den 
direkta försäljningen.
  iii) Översyn utifrån sunda ekonomiska 
överväganden av strategin för spinoff-företag 
och vid behov återintegrering av avdelningar 
i moderföretaget.
  
  b) För Huta Bankowa, genomföra 
programmet för kostnadsbesparingar.
  c) För Huta Buczek, utverka nödvändigt 
finansiellt stöd från långivare och lokala 
finansinstitut och genomföra programmet för 
kostnadsbesparingar, inklusive minskade 
investeringskostnader genom en anpassning 
av de befintliga produktionsanläggningarna.
  d) För Huta Labedy, genomföra 
programmet för kostnadsbesparingar och 
minska beroendet av gruvindustrin.
  e) För Huta Pokój, åtgärder för att uppfylla 
internationella produktivitetsnormer i 
dotterföretagen, genomföra 
energiförbrukningsbesparingar och stoppa 
den föreslagna investeringen i avdelningen 
för bearbetning och konstruktion.
  f) För Huta Batory, nå en 
överenskommelse med långivare och 
finansinstitut om skuldomläggning och 
investeringslån. Företaget skall även sörja för 
väsentliga kompletterande 
kostnadsbesparingar i samband med en 
omstrukturering av sysselsättningen och 
förbättrad avkastning.
  g) För Huta Andrzej, trygga en stabil 
finansiell grund för utvecklingen genom 
framförhandling av ett avtal mellan 
företagets nuvarande långivare, givare av 
långfristiga lån, givare av leverantörskrediter 
samt finansinstitut. Det måste göras 
ytterligare investeringar i rörvalsverket, och 
programmet för personalminskning måste 
genomföras.
  h) För Huta L.W., investeringar i företagets 
varmvalsverk, lyftanordningar och 
miljöskyddsnivå. Företaget bör även nå 
högre produktivitetsnivåer genom 
omstrukturering av personalen och minskade 
kostnader för externa tjänster.
  
  10. Alla senare ändringar i den 
övergripande omstruktureringsplanen och i 
de individuella planerna måste godkännas av 
kommissionen och vid behov av rådet.
  
  11. Omstruktureringen skall genomföras 
med full insyn och på grundval av sunda 
marknadsekonomiska principer.
  
  12. Kommissionen och rådet skall fram till 
utgången av omstruktureringsperioden, i 
enlighet med punkterna 13?18, noga 
övervaka hur omstruktureringen genomförs 
och hur villkoren i denna avdelning rörande 
bärkraft, statligt stöd och 
kapacitetsminskningar före och efter den 1 
maj 2004 uppfylls. Kommissionen skall 
därför rapportera till rådet.
  
  13. Utöver övervakningen av det statliga 
stödet skall kommissionen och rådet 
övervaka omstruktureringsriktmärkena i 
bilaga 3 till protokoll nr 8 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003. 
Hänvisningarna i nämnda bilaga till punkt 14 
i protokollet skall uppfattas som 
hänvisningar till punkt 14 i denna artikel.
  
  14. Övervakningen skall innefatta en 
oberoende utvärdering som skall genomföras 
2003, 2004, 2005 och 2006. Kommissionens 
bärkraftstest skall tillämpas, och 
produktiviteten skall mätas som en del av 
utvärderingen.
  
  15. Polen skall samarbeta fullt ut inom 
ramen för samtliga 
övervakningsbestämmelser. Särskilt gäller 
följande:
  
  a) Polen skall förse kommissionen med 
halvårsrapporter om omstruktureringen av de 
stödmottagande företagen, senast den 15 
mars och den 15 september varje år fram till 
utgången av omstruktureringsperioden.
  b) Den första rapporten skall vara 
kommissionen tillhanda senast 
den 15 mars 2003 och den sista rapporten 
senast den 15 mars 2007, om inte 
kommissionen beslutar något annat.
  c) Rapporterna skall innehålla all 
information som behövs för att övervaka 
omstruktureringsprocessen, det statliga 
stödet, kapacitetsminskningen och 
kapacitetsutnyttjandet och ge tillräckliga 
finansiella uppgifter för att möjliggöra en 
bedömning av huruvida villkoren och kraven 
i denna avdelning har uppfyllts. Rapporterna 
skall åtminstone innehålla den information 
som anges i bilaga 4 till protokoll nr 8 till 
anslutningsakten av den 16 april 2003, som 
kommissionen förbehåller sig rätten att ändra 
i linje med de erfarenheter den gör under 
övervakningen. I bilaga 4 till protokoll nr 8 
till anslutningsakten av den 16 april 2003 
skall hänvisningen till punkt 14 i protokollet 
uppfattas som en hänvisning till punkt 14 
i denna artikel. Förutom enskilda 
verksamhetsrapporter för de stödmottagande 
företagen skall det även utarbetas en rapport 
om den övergripande situationen inom den 
polska stålsektorn, inbegripet den senaste 
makroekonomiska utvecklingen.
  d) All ytterligare information som behövs 
för den oberoende utvärderingen enligt 
punkt 14 skall dessutom lämnas av Polen.
  e) Polen skall kräva att de stödmottagande 
företagen lämnar alla relevanta uppgifter som 
under andra omständigheter skulle kunna 
betraktas som konfidentiella. När 
kommissionen rapporterar till rådet skall den 
se till att konfidentiell information om de 
enskilda företagen inte avslöjas.
  
  16. Kommissionen får när som helst ge i 
uppdrag åt en oberoende konsult att 
utvärdera övervakningsresultaten, göra 
nödvändiga undersökningar och avlägga 
rapport för kommissionen och rådet.
  
  17. Om kommissionen på grundval av 
övervakningen finner att det förekommit 
väsentliga avvikelser från de finansiella 
uppgifter som legat till grund för 
bedömningen av bärkraften, kan den kräva 
att Polen vidtar lämpliga åtgärder för att 
förstärka eller ändra 
omstruktureringsåtgärderna för de berörda 
stödmottagande företagen.
  
  18. Om övervakningen visar att
  
  a) villkoren för övergångsbestämmelserna i 
denna avdelning inte har uppfyllts, eller att
  b) de åtaganden som gjorts inom ramen för 
förlängningen av den period under vilken 
Polen undantagsvis får bevilja statligt stöd 
för omstruktureringen av landets stålindustri 
enligt Europaavtalet om upprättande av en 
associering mellan 
Europeiska gemenskaperna och deras 
medlemsstater, å ena sidan, och 
Republiken Polen, å andra sidan inte har 
uppfyllts, eller att
  c) Polen under omstruktureringsperioden 
har beviljat ytterligare, oförenligt statligt stöd 
till stålindustrin och i synnerhet till de 
stödmottagande företagen,
  
  skall övergångsbestämmelserna i denna 
avdelning inte vara tillämpliga.
  
  Kommissionen skall vidta lämpliga 
åtgärder för att kräva att berörda företag 
betalar tillbaka sådant stöd som beviljats dem 
i strid med villkoren i denna avdelning.
  
  
  
AVDELNING IX
BESTÄMMELSER OM REAKTORERNA 
1 OCH 2 VID KÄRNKRAFTVERKET 
BOHUNICE V1 I SLOVAKIEN
Artikel 64
 
  Slovakien har åtagit sig att stänga reaktor 1 
i kärnkraftverket Bohunice V1 senast 
den 31 december 2006 och reaktor 2 i samma 
kärnkraftverk senast den 31 december 2008 
samt att därefter avveckla dessa reaktorer.
  
Artikel 65
 
  1. Under perioden 2004?2006 skall 
unionen förse Slovakien med ekonomiskt 
stöd till landets avvecklingssträvanden samt 
för hantering av följderna av stängningen och 
avvecklingen av reaktorerna 1 och 2 i 
kärnkraftverket Bohunice V1 (nedan kallat 
"stödet").
  
  2. Stödet skall beslutas och genomföras 
i enlighet med bestämmelserna i rådets 
förordning (EEG) nr 3906/89 av den 18 
december 1989 om ekonomiskt stöd till vissa 
länder i centrala och östra Europa (1).
  
  3. För perioden 2004?2006 skall stödet 
uppgå till 90 miljoner euro i 
åtagandebemyndiganden, vilka skall fördelas 
på lika stora årliga åtaganden.
  
  4. Stödet får helt eller delvis göras 
tillgängligt som ett unionsbidrag till den 
internationella stödfonden för avvecklingen 
av Bohunice, som förvaltas av 
Europeiska banken för återuppbyggnad och 
utveckling.
  
Artikel 66
 
  Unionen inser att avvecklingen av 
kärnkraftverket Bohunice V1 skall fortsätta 
utöver den budgetplanen enligt det 
interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 
och att denna insats utgör en betydande 
ekonomisk börda för Slovakien. Detta 
kommer att beaktas i samband med beslut 
om fortsatt stöd från unionen på detta område 
efter 2006.
  
Artikel 67
 
  Denna avdelning skall tillämpas mot 
bakgrund av förklaringen om reaktorerna 1 
och 2 vid kärnkraftverket Bohunice V1 i 
Slovakien där ordalydelsen i ingressen till 
protokoll nr 9 till anslutningsakten av den 16 
april 2003 återges utan att dess rättsverkan 
ändras.
  
---
(1)   EGT L 375, 23.12.1989, s. 11.
AVDELNING X
BESTÄMMELSER OM CYPERN
Artikel 68
 
  1. Tillämpningen av gemenskapens och 
unionens regelverk skall uppskjutas i de 
områden i Republiken Cypern där 
Republiken Cyperns regering inte utövar den 
faktiska kontrollen.
  
  2. Rådet skall på förslag av kommissionen 
besluta när det uppskov som avses i punkt 1 
skall upphöra. Det skall besluta med 
enhällighet.
  
Artikel 69
 
  1. Rådet skall på förslag av kommissionen 
fastställa villkoren för att tillämpa 
bestämmelserna i unionsrätten på linjen 
mellan de områden som avses i artikel 68 och 
de områden där Republiken Cyperns regering 
utövar den faktiska kontrollen. Rådet 
skall besluta med enhällighet.
  
  2. Gränsen mellan Förenade kungarikets 
östra suveräna basområde och de områden 
som avses i artikel 68 skall betraktas som en 
del av Förenade kungarikets suveräna 
basområdens yttre gränser i enlighet med del 
IV i bilagan till protokoll nr 3 i 
anslutningsakten av den 16 april 2003 om 
Förenade Konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden på Cypern 
under den tid då tillämpningen av 
gemenskapens och unionens regelverk är 
uppskjuten i enlighet med artikel 68.
  
Artikel 70
 
  1. Ingenting i denna avdelning skall hindra 
antagande av åtgärder som syftar till att 
främja den ekonomiska utvecklingen i de 
områden som avses i artikel 68.
  
  2. Sådana åtgärder skall inte påverka 
tillämpningen av gemenskapens och 
unionens regelverk på de villkor som 
fastställs i detta protokoll i någon annan del 
av Republiken Cypern.
Artikel 71
 
  Vid en lösning av Cypernproblemet skall 
rådet på förslag av kommissionen besluta om 
anpassningar av villkoren för Cyperns 
anslutning till unionen med avseende på den 
turkcypriotiska befolkningsgruppen. Rådet 
skall besluta med enhällighet.
  
Artikel 72
 
  Denna avdelning skall tillämpas mot 
bakgrund av förklaringen om Cypern där 
ordalydelsen i ingressen till protokoll nr 10 
till anslutningsakten av den 16 april 2003 
återges utan att dess rättsverkan ändras.
  
  
DEL TRE
BESTÄMMELSER OM BILAGORNA 
TILL ANSLUTNINGSAKTEN AV DEN 16 
APRIL 2003
Artikel 73
 
  Bilagorna I och III-XVII till 
anslutningsakten av den 16 april 2003, deras 
tillägg samt bilagorna till protokoll 2, 3 och 8 
till anslutningsakten av den 16 april 2003 (1) 
utgör en integrerande del av detta protokoll.
  
Artikel 74
 
  1. Hänvisningarna till 
"anslutningsfördraget" i de bilagor som avses 
i artikel 73 i detta protokoll skall uppfattas 
som hänvisningar till det fördrag som avses i 
artikel IV-437.2 e i konstitutionen och 
hänvisningar till dagen eller tidpunkten för 
undertecknandet av nämnda fördrag skall 
uppfattas som hänvisningar till den 16 april 
2003 och hänvisningar till anslutningsdagen 
skall uppfattas som hänvisningar till den 1 
maj 2004.
  
  2. Trots andra stycket skall hänvisningarna 
till "denna rättsakt" i de bilagor som avses i 
artikel 73 i detta protokoll uppfattas som 
hänvisningar till anslutningsakten av den 16 
april 2003.
---
(1)   EUT L 236, 23.9.2003, s. 33.
  Hänvisningarna till bestämmelser i 
anslutningsakten av den 16 april 2003 i de 
bilagor som avses i artikel 73 i detta 
protokoll skall uppfattas som hänvisningar 
till detta protokoll i enlighet med den 
jämförande tabellen nedan.
  
 
  
  
  
  Anslutningsakten av den 16 april 2003
  Protokollet
  Artikel 21
  Artikel 22
  Artikel 24
  Artikel 32
  Artikel 37
  Artikel 52
  Artikel 12 
  Artikel 13
  Artikel 15
  Artikel 21 
  Artikel 26
  Artikel 32
  
  
  
  
 
  3. Följande uttryck i de bilagor som avses i 
artikel 73 skall anses ha den betydelse som 
anges i den jämförande tabellen nedan utom 
om dessa uttryck hänför sig uteslutande till 
rättsliga situationer som föregår 
ikraftträdandet av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa.
  
 
  
  
  
  Uttryck i de bilagor som avses i artikel 73
  Betydelse
fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen
fördraget om Europeiska unionen
de fördrag som ligger till grund för 
Europeiska unionen
(Europeiska) gemenskapen
den utvidgade gemenskapen
gemenskaps
EU
den utvidgade unionen eller det utvidgade 
EU
  konstitutionen
  
  konstitutionen
  konstitutionen
  
  unionen
  unionen
  unions
  unionen
  unionen
  
  
  
  
 
  Med avvikelse från första stycket skall 
betydelsen av uttrycket "gemenskaps-", när 
det är sammansatt med begreppen 
"preferens" eller "fiske" inte ändras.
  
  
  
  4. Hänvisningarna till delar av eller 
bestämmelser i fördraget om upprättandet av 
Europeiska gemenskapen i de bilagor som 
avses i artikel 73 i detta protokoll skall 
uppfattas som hänvisningar till delar av eller 
bestämmelser i konstitutionen, i enlighet med 
den jämförande tabellen nedan.
  
 
  
  
  
  
  
  
  
  EG-fördraget
  Konstitutionen
  (Tredje delen) Avdelning I
Del III avdelning III kapitel I avsnitt 3
  Tredje delen avdelning I kapitel 1
Del III avdelning III kapitel I avsnitt 3 
underavsnitt 1
  Tredje delen avdelning II
Del III avdelning III kapitel III avsnitt 4
  (Tredje delen) Avdelning III
Del III avdelning III kapitel I avsnitten 
2 och 4
  (Tredje delen) Avdelning VI kapitel 1
Del III avdelning III kapitel I avsnitt 5
  Artikel 31
  Artikel III-155
  Artikel 39
  Artikel III-133
  Artikel 49
  Artikel III-144
  Artikel 58
  Artikel III-158
  Artikel 87
  Artikel III-167
  Artikel 88
  Artikel III-168
  Artikel 226
  Artikel III-360
  Bilaga I
  Bilaga I
  
  
  
  
 
  5. Om det i de bilagor som avses i artikel 
73 i detta protokoll anges att rådet eller 
kommissionen skall anta rättsakter skall 
dessa akter ha formen av europeiska 
förordningar eller beslut.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
10.  PROTOKOLL
 
OM FÖRFARANDET VID ALLTFÖR STORA UNDERSKOTT
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR fastställa närmare bestämmelser om det förfarande vid alltför stora 
underskott som avses i artikel III-184 i konstitutionen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  De referensvärden som avses i artikel III-
184.2 i konstitutionen skall vara
  
  a) 3 % för kvoten mellan det förväntade 
eller faktiska underskottet i den offentliga 
sektorns finanser och 
bruttonationalprodukten till marknadspris,
  b) 60 % för kvoten mellan skuldsättningen 
i den offentliga sektorn och 
bruttonationalprodukten till marknadspris.
  
Artikel 2
  
  För tillämpningen av artikel III-184 i 
konstitutionen och detta protokoll avses med
  
  a) offentlig: hela den offentliga sektorn, 
dvs. centrala, regionala och lokala 
myndigheter samt sociala trygghetssystem ? 
med undantag av kommersiell verksamhet ? 
enligt definitionen i det europeiska 
nationalräkenskapssystemet,
  b) underskott: nettoupplåning enligt 
definitionen i det europeiska 
nationalräkenskapssystemet,
  c) investering: fasta bruttoinvesteringar 
enligt definitionen i det europeiska 
nationalräkenskapssystemet,
  d) skuld: den samlade bruttoskulden till 
nominellt värde som är utestående vid årets 
utgång och som är konsoliderad mellan och 
inom de olika områdena inom den offentliga 
sektorn enligt definitionen i led a.
  
  
Artikel 3
  
  För att säkerställa att förfarandet vid alltför 
stora underskott fungerar effektivt skall 
medlemsstaternas regeringar enligt detta 
förfarande ansvara för underskottet i den 
offentliga sektorn enligt definitionen i artikel 
2 a. Medlemsstaterna skall säkerställa att 
nationella förfaranden på budgetområdet gör 
det möjligt för dem att uppfylla de 
förpliktelser inom detta område som följer av 
konstitutionen. Medlemsstaterna skall snabbt 
och regelbundet underrätta kommissionen 
om sina förväntade och faktiska underskott 
och om sin skuldnivå.
  
  
Artikel 4
  
  Kommissionen skall tillhandahålla det 
statistiska underlag som skall användas för 
tillämpningen av detta protokoll.
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
11.  PROTOKOLL
 
OM KONVERGENSKRITERIER
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR besluta om närmare bestämmelser för de konvergenskriterier som skall 
vägleda unionen då den beslutar om att avskaffa undantagen för medlemsstater med undantag 
enligt artikel III-198 i konstitutionen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Kriteriet om prisstabilitet enligt artikel III-
198.1 a i konstitutionen innebär att den 
berörda medlemsstaten under en tid av ett år 
före granskningen skall uppvisa en hållbar 
prisutveckling och en genomsnittlig 
inflationstakt som inte med mer än 1,5 
procentenheter överstiger inflationstakten i 
de, högst tre medlemsstater som har uppnått 
de bästa resultaten i fråga om prisstabilitet. 
Inflationen skall mätas med hjälp av 
konsumentprisindex på en jämförbar grund, 
med beaktande av skillnader i nationella 
definitioner.
  
Artikel 2
  
  Kriteriet om den offentliga sektorns 
finanser enligt artikel III-198.1 b i 
konstitutionen innebär att den berörda 
medlemsstaten vid tidpunkten för 
granskningen inte får vara föremål för något 
europeiskt beslut av rådet enligt artikel III-
184.6 i konstitutionen om att ett alltför stort 
underskott föreligger.
  
Artikel 3
  
  Kriteriet om deltagande i Europeiska 
monetära systemets växelkursmekanism 
enligt artikel III-198.1 c i konstitutionen 
innebär att kursrörelserna för den berörda 
medlemsstatens valuta skall ha legat inom 
det normala fluktuationsutrymmet enligt 
Europeiska monetära systemets 
växelkursmekanism, utan att allvarliga 
spänningar har uppstått, under minst de 
senaste två åren före granskningen. Särskilt 
skall medlemsstaten inte på eget initiativ ha 
devalverat sin valutas bilaterala centralkurs i 
förhållande till euron under denna period.
  
Artikel 4
  
  Kriteriet om konvergens i räntesatserna 
enligt artikel III-198.1 d i konstitutionen 
innebär att den berörda medlemsstaten under 
en tid av ett år före granskningen skall ha 
haft en genomsnittlig långfristig nominell 
räntesats som inte med mer än två 
procentenheter överstiger motsvarande 
räntesats i de, högst tre medlemsstater som 
har uppnått de bästa resultaten i fråga om 
prisstabilitet. Räntesatserna skall beräknas på 
grundval av långfristiga statsobligationer 
eller jämförbara värdepapper, med beaktande 
av skillnader i nationella definitioner.
  
Artikel 5
  
  Kommissionen skall tillhandahålla det 
statistiska underlag som skall användas för 
tillämpningen av detta protokoll.
  
Artikel 6
  
  Rådet skall med enhällighet på förslag av 
kommissionen och efter att ha hört 
Europaparlamentet, Europeiska 
centralbanken samt den ekonomiska och 
finansiella kommitté som avses i artikel III-
192 i konstitutionen, anta lämpliga 
bestämmelser om den närmare utformningen 
av de konvergenskriterier som anges i 
artikel III-198 i konstitutionen; de 
bestämmelserna skall därefter ersätta detta 
protokoll.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
12.  PROTOKOLL
 
OM EUROGRUPPEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR främja villkoren för en starkare ekonomisk tillväxt i Europeiska unionen 
och i detta syfte utveckla en allt närmare samordning av den ekonomiska politiken i 
euroområdet,
  
  SOM ÄR MEDVETNA OM behovet av särskilda bestämmelser för en förstärkt dialog 
mellan de medlemsstater som har euron som valuta i avvaktan på att euron blir valuta i alla 
unionens medlemsstater,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Ministrarna från de medlemsstater som har 
euron som valuta skall hålla informella 
sammanträden. Dessa skall äga rum vid 
behov för att diskutera de frågor som 
sammanhänger med det särskilda ansvar som 
de delar när det gäller den gemensamma 
valutan. Kommissionen skall delta vid 
sammanträdena. Europeiska centralbanken 
skall inbjudas att delta i dessa sammanträden, 
som skall förberedas av företrädarna för 
finansministrarna från de medlemsstater som 
har euron som valuta och av kommissionen.
  
Artikel 2
  
  Ministrarna från de medlemsstater som har 
euron som valuta skall med en majoritet 
bland dessa medlemsstater välja en 
ordförande för två och ett halvt år.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
13.  PROTOKOLL
 
OM VISSA BESTÄMMELSER ANGÅENDE FÖRENADE KONUNGARIKET 
STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND MED AVSEENDE PÅ DEN 
EKONOMISKA OCH MONETÄRA UNIONEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM MEDGER att Förenade kungariket inte har åtagit sig eller på annan grund är skyldigt 
att införa euron, om inte dess regering och parlament har fattat ett särskilt beslut om detta,
  
  SOM BEAKTAR att Förenade kungarikets regering den 16 oktober 1996 och den 30 
oktober 1997 anmälde till rådet att den inte har för avsikt att delta i den tredje etappen av den 
ekonomiska och monetära unionen i enlighet med punkt 1 i protokollet om vissa bestämmelser 
angående Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, fogat till fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen,
  
  SOM KONSTATERAR att Förenade kungarikets regering normalt finansierar sitt 
upplåningsbehov genom försäljning av skuldförbindelser till den privata sektorn,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa:
  
 
 
Artikel 1
  
  Förenade kungariket är förpliktat att införa 
euron endast om det till rådet anmäler sin 
avsikt att göra detta.
  
Artikel 2
  
  Artiklarna 3-8 och 10 skall tillämpas på 
Förenade kungariket, med beaktande av den 
anmälan som Förenade kungarikets regering 
lämnade till rådet den 16 oktober 1996 och 
den 30 oktober 1997.
  
Artikel 3
  
  Förenade kungariket skall behålla sina 
befogenheter på den monetära politikens 
område enligt sin nationella lagstiftning.
  
Artikel 4
  
  Artiklarna I-30.2 (med undantag av den 
första och den sista meningen), I-30.5, III-
177 andra stycket, III-184.1, III-184.9, III-
184.10, III-185.1?III-185.5, III-186, III-188, 
III-189, III-190, III-191, III-196, III-198.3, 
III-326 och III-382 i konstitutionen skall inte 
tillämpas på Förenade kungariket. Detsamma 
gäller artikel III-179.2 i konstitutionen vad 
avser antagandet av de delar av de allmänna 
riktlinjerna för den ekonomiska politiken 
som rör euroområdet generellt.
  
  I de bestämmelser som avses i första 
stycket skall hänvisningar till unionen och 
medlemsstaterna inte omfatta Förenade 
kungariket och hänvisningar till de nationella 
centralbankerna inte omfatta Bank of 
England.
  
Artikel 5
  
  Förenade kungariket skall bemöda sig om 
att undvika ett alltför stort underskott i den 
offentliga sektorns finanser.
  
  Artikel III-192.4 och artikel III-200 i 
konstitutionen skall tillämpas på Förenade 
kungariket som om Förenade kungariket 
hade beviljats undantag. Artiklarna III-201 
och III-202 i konstitutionen skall fortsätta att 
tillämpas på Förenade kungariket.
  
Artikel 6
  
  Förenade kungarikets rösträtt skall inte 
gälla då rådet antar sådana åtgärder som 
avses i de artiklar som räknas upp i artikel 4 
och i de fall som avses i artikel III-197.4 
första stycket i konstitutionen. Artikel III-
197.4 andra och tredje styckena i 
konstitutionen skall därför tillämpas.
  
  Förenade kungariket skall inte heller ha rätt 
att delta i utnämningen av ordföranden, 
vice ordföranden och övriga ledamöter av 
Europeiska centralbankens direktion enligt 
artikel III-382.2 andra, tredje och fjärde 
styckena i konstitutionen.
  
Artikel 7
  
  Artiklarna 3, 4, 6, 7, 9.2, 10.1, 10.2, 10.3, 
11.2, 12.1, 14, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 26, 27, 
30, 31, 32, 33, 34 och 50 i protokollet om 
stadgan för Europeiska centralbankssystemet 
och Europeiska centralbanken ("stadgan") 
skall inte tillämpas på Förenade kungariket.
  
  I dessa artiklar skall hänvisningar till 
unionen eller medlemsstaterna inte omfatta 
Förenade kungariket och hänvisningar till de 
nationella centralbankerna eller andelsägarna 
inte omfatta Bank of England.
  
  Hänvisningarna i artikel 10.3 och artikel 
30.2 i stadgan till "Europeiska 
centralbankens tecknade kapital" skall inte 
omfatta kapital som har tecknats av Bank of 
England.
  
Artikel 8
  
  Artikel III-199 i konstitutionen och 
artiklarna 43-47 i stadgan skall, oavsett om 
det finns medlemsstater med undantag, gälla 
med följande ändringar:
  
  a) Hänvisningarna i artikel 43 i stadgan till 
Europeiska centralbankens och Europeiska 
monetära institutets uppgifter skall omfatta 
de uppgifter som fortfarande behöver utföras 
efter införandet av euron till följd av beslut 
från Förenade kungarikets sida att inte införa 
euron.
  b) Utöver de uppgifter som avses i artikel 
46 i stadgan skall Europeiska centralbanken 
också lämna råd och medverka vid 
förberedelsen av varje europeisk förordning 
eller varje europeiskt beslut av rådet om 
Förenade kungariket som fattas i enlighet 
med bestämmelserna i artikel 9 a och c i det 
här protokollet.
  c) Bank of England skall betala sin 
tecknade andel av Europeiska centralbankens 
kapital som bidrag till Europeiska 
centralbankens driftkostnader på samma 
grunder som de nationella centralbankerna i 
medlemsstater med undantag.
  
Artikel 9
  
  Förenade kungariket får när som helst 
anmäla till rådet att det har för avsikt att 
införa euron. I så fall skall följande gälla:
  
  a) Förenade kungariket har rätt att införa 
euron, förutsatt att det uppfyller de 
nödvändiga villkoren. Rådet skall, på 
begäran av Förenade kungariket och på de 
villkor och i enlighet med det förfarande som 
anges i artikel III-198.1 och III-198.2 i 
konstitutionen, besluta huruvida Förenade 
kungariket uppfyller de nödvändiga 
villkoren.
  b) Bank of England skall betala in sin andel 
av det tecknade kapitalet, föra över 
valutatillgångar till Europeiska centralbanken 
och bidra till dess reserver på samma grunder 
som den nationella centralbanken i en 
medlemsstat vars undantag har upphävts.
  c) Rådet skall, på de villkor och i enlighet 
med det förfarande som anges i 
artikel III-198.3 i konstitutionen, fatta alla 
andra beslut som behövs för att göra det 
möjligt för Förenade kungariket att införa 
euron.
  
  Om Förenade kungariket inför euron enligt 
bestämmelserna i denna artikel skall 
artiklarna 3?8 upphöra att gälla.
  
Artikel 10
  
  Utan hinder av artiklarna III-181 i 
konstitutionen och artikel 21.1 i stadgan får 
Förenade kungarikets regering behålla sin 
"ways and means"-kredit hos Bank of 
England om och så länge som Förenade 
kungariket inte inför euron.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
14.  PROTOKOLL
 
OM VISSA BESTÄMMELSER ANGÅENDE DANMARK MED AVSEENDE PÅ DEN 
EKONOMISKA OCH MONETÄRA UNIONEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM TAR HÄNSYN TILL att den danska grundlagen innehåller bestämmelser som kan 
innebära att en folkomröstning skall hållas i Danmark innan Danmark avstår från sitt 
undantag,
  
  SOM TAR HÄNSYN TILL att den danska regeringen den 3 november 1993 till rådet 
anmälde sin avsikt att inte vilja delta i den tredje etappen av den ekonomiska och monetära 
unionen, i enlighet med punkt 1 i protokollet om vissa bestämmelser angående Danmark, 
vilket fogas till fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Danmark skall medges undantag, med 
hänsyn till den danska regeringens anmälan 
av den 3 november 1993 till rådet. Verkan av 
detta undantag skall vara att alla 
bestämmelser i konstitutionen och i stadgan 
för Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken som avser 
undantag skall tillämpas på Danmark.
  
Artikel 2
  
  För att upphäva undantaget skall 
förfarandet enligt artikel III-198 i 
konstitutionen inledas endast på begäran av 
Danmark.
  
Artikel 3
  
  Om undantaget upphävs skall detta 
protokoll inte längre tillämpas.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
15.  PROTOKOLL
 
OM VISSA UPPGIFTER SOM ÅLIGGER DANMARKS NATIONALBANK
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR lösa vissa särskilda problem angående Danmark,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Artikel 14 i protokollet om stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken skall inte inverka 
på rätten för Danmarks nationalbank att 
utföra sina nuvarande uppgifter vad beträffar 
de delar av Danmarks territorium som inte är 
en del av unionen.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
16.  PROTOKOLL
 
OM ORDNINGEN FÖR CFP-FRANCEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR ta hänsyn till en särskild fråga om Frankrike,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Frankrike får behålla ensamrätten till 
penningutgivning i Nya Kaledonien, Franska 
Polynesien samt Wallis- och Futunaöarna 
enligt villkoren i sin nationella lagstiftning 
och ha ensamrätt att fastställa CFP-francens 
parivärde.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
17.  PROTOKOLL
 
OM SCHENGENREGELVERKET INFÖRLIVAT INOM EUROPEISKA UNIONENS 
RAMAR
 
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM att bestämmelserna i Schengenregelverket som består av de avtal om 
gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna som några av Europeiska 
unionens medlemsstater undertecknade i Schengen den 14 juni 1985 och den 19 juni 1990, 
samt därmed förbundna avtal och regler som har antagits på grundval av dessa avtal, har 
införlivats inom Europeiska unionens ramar genom ett protokoll som är fogat till fördraget om 
Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
  
  SOM ÖNSKAR bevara Schengenregelverket, så som det har utvecklats sedan nämnda 
protokoll trädde i kraft, inom ramen för konstitutionen samt utveckla regelverket för att bidra 
till genomförandet av målet att erbjuda unionens medborgare ett område med frihet, säkerhet 
och rättvisa utan inre gränser,
  
  SOM BEAKTAR Danmarks särskilda ställning,
  
  SOM BEAKTAR att Irland och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland inte 
deltar i tillämpningen av alla bestämmelser i Schengenregelverket, men att dessa 
medlemsstater dock bör ges möjlighet att helt eller delvis godta andra bestämmelser i detta 
regelverk,
  
  SOM INSER att det följaktligen är nödvändigt att använda bestämmelserna i konstitutionen 
när det gäller ett fördjupat samarbete mellan vissa medlemsstater,
  
  SOM BEAKTAR behovet att behålla särskilda förbindelser med Republiken Island och 
Konungariket Norge, eftersom båda dessa stater, tillsammans med de nordiska stater som är 
medlemmar i Europeiska unionen, är förenade genom bestämmelserna i den nordiska 
passunionen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Konungariket Belgien, Republiken 
Tjeckien, Konungariket Danmark, 
Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken 
Estland, Republiken Grekland, Konungariket 
Spanien, Republiken Frankrike, Republiken 
Italien, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, 
Storhertigdömet Luxemburg, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Konungariket 
Nederländerna, Republiken Österrike, 
Republiken Polen, Republiken Portugal, 
Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, 
Republiken Finland och Konungariket 
Sverige, bemyndigas att genomföra ett 
fördjupat samarbete sinsemellan på de 
områden som omfattas av de bestämmelser 
som har fastställts av rådet och som utgör 
"Schengenregelverket". Detta samarbete skall 
genomföras inom unionens institutionella och 
rättsliga ramar och med iakttagande av de 
relevanta bestämmelserna i konstitutionen.
Artikel 2
  
  Schengenregelverket skall gälla för de 
medlemsstater som avses i artikel 1, utan att 
det påverkar tillämpningen av artikel 3 i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien. Rådet skall ersätta 
den verkställande kommitté som har inrättats 
genom Schengenavtalen.
  
Artikel 3
  
  Danmarks deltagande i antagande av 
åtgärder som innebär en utveckling av 
Schengenregelverket samt genomförandet 
och tillämpningen av dessa åtgärder i 
Danmark skall omfattas av de relevanta 
bestämmelserna i protokollet om Danmarks 
ställning.
  
Artikel 4
  
  Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, får när som 
helst begära att vissa eller samtliga 
bestämmelser i Schengenregelverket skall 
tillämpas på dem.
  
  Rådet skall anta ett europeiskt beslut på en 
sådan begäran. Rådet skall besluta med 
enhällighet bland de medlemmar som avses i 
artikel 1 och företrädaren för regeringen i 
den berörda medlemsstaten.
  
Artikel 5
  
  Förslag och initiativ som grundar sig på 
Schengenregelverket skall omfattas av de 
relevanta bestämmelserna i konstitutionen.
  
  Om varken Irland, Förenade kungariket 
eller båda inom rimlig tid skriftligen har 
underrättat rådets ordförande om att de 
önskar delta skall, i detta sammanhang, de 
medlemsstater som avses i artikel 1 samt 
Irland och Förenade kungariket anses ha fått 
ett sådant bemyndigande som avses i 
artikel III-419.1 i konstitutionen om någon 
av dem önskar delta i de ifrågavarande 
samarbetsområdena.
  
Artikel 6
  
  Republiken Island och Konungariket Norge 
skall associeras till genomförandet av 
Schengenregelverket och den vidare 
utvecklingen av detta. Rådet skall med dessa 
stater ingå ett avtal om lämpliga förfaranden 
för detta och härvid besluta med enhällighet 
bland de medlemmar som avses i artikel 1. 
Avtalet skall innehålla bestämmelser om 
Islands och Norges bidrag till eventuella 
ekonomiska konsekvenser av genomförandet 
av detta protokoll.
  
  Rådet skall genom enhälligt beslut ingå ett 
särskilt avtal med Island och Norge för att 
fastställa rättigheter och skyldigheter mellan 
å ena sidan Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland och å andra 
sidan Island och Norge på sådana områden 
som omfattas av Schengenregelverket och 
som är tillämpliga på dessa stater.
  
Artikel 7
  
  I samband med förhandlingarna om nya 
medlemsstaters tillträde till Europeiska 
unionen skall Schengenregelverket samt 
ytterligare åtgärder som institutionerna har 
antagit på detta regelverks 
tillämpningsområde betraktas som ett 
regelverk som måste godtas fullt ut av alla 
kandidatstater.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
18.  PROTOKOLL
 
OM TILLÄMPNING AV VISSA INSLAG I ARTIKEL III-130 I KONSTITUTIONEN 
PÅ FÖRENADE KUNGARIKET OCH IRLAND
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR avgöra vissa frågor som rör Förenade kungariket och Irland,
  
  SOM BEAKTAR att det under många år förekommit särskilda arrangemang för resor 
mellan Förenade kungariket och Irland,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Förenade kungariket skall - utan hinder av 
artiklarna III-130 och III-265 i 
konstitutionen, andra bestämmelser i 
konstitutionen, åtgärder som har antagits 
inom ramen för konstitutionen eller 
internationella avtal som ingåtts av unionen 
eller av unionen och dess medlemsstater med 
en eller flera tredjestater - ha rätt att vid sina 
gränser med andra medlemsstater genomföra 
sådana kontroller av personer som vill resa in 
i Förenade kungariket som det anser 
nödvändiga i syfte att
  
  a) kontrollera rätten att resa in i Förenade 
kungariket för medborgare i medlemsstater 
och för deras familjemedlemmar när de 
utövar rättigheter som följer av unionsrätten, 
liksom för sådana medborgare i andra stater 
som har fått sådana rättigheter genom en 
överenskommelse som Förenade kungariket 
är bundet av, och
  b) avgöra om andra personer skall ges 
tillstånd att resa in i Förenade kungariket.
  
  Artiklarna III-130 och III-265 i 
konstitutionen, andra bestämmelser i 
konstitutionen eller andra åtgärder som har 
antagits inom ramen för konstitutionen skall 
inte på något sätt påverka Förenade 
kungarikets rätt att införa eller genomföra 
sådana kontroller. Hänvisningar till Förenade 
kungariket i denna artikel skall anses 
inbegripa territorier för vars yttre 
förbindelser Förenade kungariket ansvarar.
  
Artikel 2
  
  Förenade kungariket och Irland får fortsätta 
att komma överens om inbördes 
arrangemang rörande fri rörlighet för 
personer mellan sina territorier ("den 
gemensamma resezonen"), samtidigt som 
rättigheterna för de personer som avses i 
artikel 1 första stycket a fullt ut skall 
respekteras. Följaktligen skall 
bestämmelserna i artikel 1, så länge dessa 
arrangemang är gällande, vara tillämpliga på 
Irland på samma villkor och under samma 
förhållanden som på Förenade kungariket. 
Artiklarna III-130 och III-265 i 
konstitutionen eller andra bestämmelser i 
konstitutionen eller andra åtgärder som har 
antagits inom ramen för konstitutionen, skall 
inte på något sätt påverka några sådana 
arrangemang.
  
Artikel 3
  
  De andra medlemsstaterna skall ha rätt att 
vid sina gränser eller vid varje plats för 
inresa till deras territorium genomföra 
kontroller av personer som vill resa in på 
deras territorium från Förenade kungariket 
eller andra territorier för vars yttre 
förbindelser det landet ansvarar för samma 
ändamål som i artikel 1 eller från Irland 
under den tid som bestämmelserna i artikel 1 
är tillämpliga på Irland.
  
  Artiklarna III-130 och III-265 i 
konstitutionen, andra bestämmelser i 
konstitutionen eller andra åtgärder som har 
antagits inom ramen för konstitutionen skall 
inte på något sätt påverka de andra 
medlemsstaternas rätt att införa eller 
genomföra sådana kontroller.
  
Artikel 4
  
  Detta protokoll skall även tillämpas på 
akter som skall fortsätta att gälla i enlighet 
med artikel IV?438 i konstitutionen.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
19.  PROTOKOLL
 
OM FÖRENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS STÄLLNING MED AVSEENDE 
PÅ POLITIK FÖR GRÄNSKONTROLL OCH FÖR ASYL OCH INVANDRING 
SAMT MED AVSEENDE PÅ CIVILRÄTTSLIGT SAMARBETE OCH 
POLISSAMARBETE
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR avgöra vissa frågor som rör Förenade kungariket och Irland,
  
  SOM BEAKTAR protokollet om tillämpning av vissa inslag i artikel III-130 i konstitutionen 
på Förenade kungariket och Irland,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Om inte annat följer av artikel 3 skall 
Förenade kungariket och Irland inte delta när 
rådet antar åtgärder som föreslås enligt 
del III avdelning III kapitel IV avsnitt 2 eller 
3 i konstitutionen eller artikel III-260 i 
denna, om denna artikel gäller de områden 
som omfattas av dessa avsnitt, eller 
artikel III-263 eller artikel III-275.2 a i 
konstitutionen. Enhällighet bland rådets 
medlemmar, med undantag av företrädarna 
för Förenade kungarikets och Irlands 
regeringar, skall krävas för sådana akter av 
rådet som skall antas med enhällighet.
  
  För tillämpningen av den här artikeln skall 
kvalificerad majoritet definieras som minst 
55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  När rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister, 
skall kvalificerad majoritet, med avvikelse 
från andra och tredje styckena, definieras 
som minst 72 % av de av rådets medlemmar 
som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av 
befolkningen i dessa stater.
  
Artikel 2
  
  Till följd av artikel 1 och om inte annat 
följer av artiklarna 3, 4 och 6 skall inga 
bestämmelser i del III avdelning III 
kapitel IV avsnitten 2 eller 3 i konstitutionen 
eller artikel III-260 i konstitutionen, om 
nämnda artikel gäller de områden som 
omfattas av nämnda avsnitt eller 
artikel III-263 eller artikel III-275.2 a i 
konstitutionen, inga åtgärder som antas enligt 
nämnda avsnitt eller nämnda artiklar, inga 
bestämmelser i ett internationellt avtal som 
ingås av unionen enligt nämnda avsnitt eller 
nämnda artiklar och inga beslut av 
Europeiska unionens domstol som innebär en 
tolkning av en sådan bestämmelse eller 
åtgärd vara bindande för eller tillämpliga i 
Förenade kungariket eller Irland. Dessa 
bestämmelser, åtgärder eller beslut skall inte 
på något sätt påverka dessa staters 
befogenheter, rättigheter och skyldigheter. 
Dessa bestämmelser, åtgärder eller beslut 
skall inte på något sätt ändra gemenskapens 
eller unionens regelverk eller utgöra en del 
av unionsrätten, såsom detta regelverk och 
denna rätt gäller för Förenade kungariket 
eller Irland.
  
Artikel 3
  
  1. Förenade kungariket eller Irland kan 
inom tre månader efter det att ett förslag har 
lagts fram för rådet enligt del III 
avdelning III kapitel IV avsnitten 2 eller 3 i 
konstitutionen eller ett förslag eller ett 
initiativ har lagts fram för rådet enligt 
artikel III-263 eller artikel III-275.2 a i 
konstitutionen skriftligen meddela rådet att 
Förenade kungariket eller Irland önskar delta 
i antagandet och tillämpningen av en sådan 
föreslagen åtgärd, varefter den staten skall ha 
rätt att göra detta. Enhällighet bland rådets 
medlemmar, med undantag av en medlem 
som inte har lämnat ett sådant meddelande, 
skall krävas för sådana akter i rådet som skall 
antas med enhällighet. En åtgärd som har 
antagits enligt denna punkt skall vara 
bindande för alla medlemsstater som deltog i 
antagandet. Villkoren för Förenade 
kungarikets och Irlands deltagande i 
utvärderingar som rör de områden som 
omfattas av del III avdelning III kapitel IV 
avsnitten 2 och 3 i konstitutionen skall 
fastställas i europeiska förordningar eller 
beslut som antas enligt artikel III-260 i 
konstitutionen.
  
  För tillämpningen av den här artikeln skall 
kvalificerad majoritet definieras som minst 
55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  När rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister, 
skall kvalificerad majoritet, med avvikelse 
från andra och tredje styckena, definieras 
som minst 72 % av de av rådets medlemmar 
som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av 
befolkningen i dessa stater.
  
  2. Om rådet efter en rimlig tidsperiod inte 
kan anta en sådan åtgärd som avses i punkt 1 
med deltagande av Förenade kungariket eller 
Irland, får rådet anta åtgärden i enlighet med 
artikel 1 utan att Förenade kungariket eller 
Irland deltar. I det fallet är artikel 2 tillämplig.
  
Artikel 4
  
  Förenade kungariket eller Irland får när 
som helst efter antagande av en åtgärd enligt 
del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 
och 3 i konstitutionen eller artikel III-263 
eller artikel III-275.2 a i konstitutionen 
underrätta rådet och kommissionen om sin 
önskan att godta åtgärden. I så fall skall 
förfarandet i artikel III-420.1 i konstitutionen 
gälla i tillämpliga delar.
  
Artikel 5
  
  En medlemsstat som inte är bunden av en 
åtgärd som har antagits enligt del III 
avdelning III kapitel IV avsnitten 2 och 3 i 
konstitutionen eller artikel III-263 eller 
artikel III-275.2 a i konstitutionen skall inte 
på något sätt belastas ekonomiskt av den 
åtgärden utöver de administrativa kostnader 
detta åsamkar institutionerna, om inte rådet 
med enhällighet bland alla sina medlemmar 
och efter att ha hört Europaparlamentet 
beslutar något annat.
  
Artikel 6
  
  När Förenade kungariket eller Irland i 
sådana fall som avses i detta protokoll är 
bundet av en åtgärd som har antagits enligt 
del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 
och 3 i konstitutionen eller artikel III-260 i 
konstitutionen, om denna artikel gäller de 
områden som omfattas av dessa avsnitt, eller 
artikel III-263 eller artikel III-275.2 a skall 
relevanta bestämmelser i konstitutionen vara 
tillämpliga på den staten när det gäller den 
åtgärden.
Artikel 7
  
  Artiklarna 3 och 4 skall inte påverka 
tillämpningen av protokollet om 
Schengenregelverket införlivat inom 
Europeiska unionens ramar.
  
Artikel 8
  
  Irland får skriftligen underrätta rådet om att 
landet inte längre önskar omfattas av 
bestämmelserna i detta protokoll. I så fall 
skall nämnda bestämmelser inte längre gälla 
för Irland.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
20.  PROTOKOLL
 
OM DANMARKS STÄLLNING
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM det beslut som fattades av stats- eller regeringscheferna, församlade i 
Europeiska rådet i Edinburgh den 12 december 1992, om vissa problem som togs upp av 
Danmark med avseende på fördraget om Europeiska unionen,
  
  SOM HAR NOTERAT Danmarks ståndpunkt när det gäller medborgarskap, Ekonomiska 
och monetära unionen, försvarspolitik samt rättsliga och inrikes frågor, enligt vad som anges i 
Edinburghbeslutet,
  
  SOM ÄR MEDVETNA OM att en fortsättning enligt konstitutionen av den rättsordning 
som har sitt ursprung i Edinburghbeslutet betydligt kommer att begränsa Danmarks 
deltagande på för unionen viktiga samarbetsområden och att det skulle ligga i unionens 
intresse att säkerställa hela regelverket inom området med frihet, säkerhet och rättvisa,
  
  SOM därför ÖNSKAR att upprätta en rättslig ram för att ge Danmark möjlighet att delta i 
antagandet av beslut om åtgärder som föreslås på grundval av del III avdelning III kapitel IV i 
konstitutionen och som välkomnar det faktum att Danmark har för avsikt att begagna sig av 
denna möjlighet när så är möjligt i enlighet med landets konstitutionella krav,
  
  SOM NOTERAR att Danmark inte kommer att hindra övriga medlemsstater från att 
vidareutveckla sitt samarbete i fråga om åtgärder som inte är bindande för Danmark,
  
  SOM ÄR MEDVETNA OM protokollet om Schengenregelverket införlivat inom 
Europeiska unionens ramar,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till konstitutionen:
  
  
 
DEL I
Artikel 1
  
  Danmark skall inte delta när rådet antar 
åtgärder som föreslås enligt del III 
avdelning III kapitel IV i konstitutionen. 
Enhällighet bland rådsmedlemmarna, med 
undantag av företrädaren för den danska 
regeringen, skall krävas för sådana akter av 
rådet som skall antas med enhällighet.
  
  För tillämpningen av den här artikeln skall 
kvalificerad majoritet definieras som minst 
55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  När rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister, 
skall kvalificerad majoritet, med avvikelse 
från andra och tredje styckena, definieras 
som minst 72 % av de av rådets medlemmar 
som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av 
befolkningen i dessa stater.
  
  
Artikel 2
  
  Inga bestämmelser i del III avdelning III 
kapitel IV i konstitutionen, inga åtgärder som 
antas enligt nämnda kapitel, inga 
bestämmelser i ett internationellt avtal som 
ingås av unionen enligt nämnda kapitel och 
inga beslut av Europeiska unionens domstol 
som innebär en tolkning av en sådan 
bestämmelse eller åtgärd skall vara bindande 
för eller tillämpliga i Danmark. Dessa 
bestämmelser, åtgärder eller beslut skall inte 
på något sätt påverka Danmarks 
befogenheter, rättigheter eller skyldigheter. 
Dessa bestämmelser, åtgärder eller 
beslut skall inte på något sätt ändra 
gemenskapens och unionens regelverk eller 
utgöra en del av unionsrätten, såsom detta 
regelverk och denna rätt gäller för Danmark.
  
Artikel 3
  
  De åtgärder som avses i artikel 1 skall inte 
medföra några ekonomiska konsekvenser för 
Danmark, annat än de administrativa 
kostnader som åsamkas institutionerna.
  
  
Artikel 4
  
  1. Danmark skall, inom en tid av sex 
månader efter antagande av en åtgärd som 
bygger på Schengenregelverket, som 
omfattas av del I, besluta huruvida det skall 
införliva denna åtgärd i sin nationella 
lagstiftning. Om det beslutar att göra detta, 
kommer åtgärden att i enlighet med 
internationell rätt ge upphov till en 
förpliktelse mellan Danmark och övriga 
medlemsstater som är bundna av åtgärden.
  
  Om Danmark beslutar att inte tillämpa en 
sådan åtgärd, kommer de medlemsstater som 
är bundna av den åtgärden och Danmark att 
överväga vilka lämpliga åtgärder som skall 
vidtas.
  
  2. Danmark skall vad avser 
Schengenregelverket behålla de rättigheter 
och skyldigheter som existerade före 
ikraftträdandet av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa.
  
  
DEL II
  Artikel 5
  
  När det gäller åtgärder som rådet antar 
enligt artikel I-41, artikel III-295.1 och 
artiklarna III-309?III-313 i konstitutionen, 
skall Danmark inte delta i arbetet med att 
utarbeta och genomföra sådana 
unionsbeslut och unionsåtgärder som har 
försvarsmässiga konsekvenser. Därför skall 
Danmark inte delta i antagandet av sådana 
beslut och åtgärder. Danmark kommer inte 
att hindra övriga medlemsstater från att 
vidareutveckla sitt samarbete på detta 
område. Danmark behöver inte bidra till 
finansieringen av driftsutgifter som 
uppkommer till följd av sådana åtgärder eller 
göra militära resurser tillgängliga för 
unionen.
  
  Enhällighet bland rådsmedlemmarna, med 
undantag av företrädaren för Danmarks 
regering, skall krävas för sådana akter av 
rådet som skall antas med enhällighet.
  
  För tillämpningen av den här artikeln skall 
kvalificerad majoritet definieras som minst 
55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  När rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister, 
skall kvalificerad majoritet, med avvikelse 
från tredje och fjärde styckena, definieras 
som minst 72 % av de av rådets medlemmar 
som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av 
befolkningen i dessa stater.
  
  
  
DEL III
Artikel 6
  
  Detta protokoll skall även tillämpas på 
åtgärder som fortfarande är i kraft enligt 
artikel IV-438 i konstitutionen, vilka före 
ikraftträdandet av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa omfattades av 
protokollet om Danmarks ställning, fogat till 
fördraget om Europeiska unionen och 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen.
  
  
Artikel 7
  
  Artiklarna 1, 2 och 3 skall inte tillämpas på 
åtgärder för att bestämma de tredjeländer 
vars medborgare är skyldiga att ha visering 
när de passerar medlemsstaternas yttre 
gränser eller på åtgärder som avser en 
enhetlig utformning av viseringar.
  
DEL IV
Artikel 8
  
  Danmark får när som helst i enlighet med 
sina konstitutionella krav underrätta de 
övriga medlemsstaterna om att Danmark inte 
längre vill utnyttja hela eller delar av detta 
protokoll. I sådana fall kommer Danmark att 
fullt ut tillämpa alla relevanta åtgärder som 
då är i kraft och som har vidtagits inom 
unionens ramar.
  
Artikel 9
  
  1. När som helst och utan att det påverkar 
tillämpningen av artikel 8 får Danmark i 
enlighet med sina konstitutionella krav 
underrätta övriga medlemsstater om att med 
verkan från den första dagen i månaden efter 
underrättelsen skall del I i detta protokoll 
bestå av bestämmelserna i bilagan till detta 
protokoll. I så fall skall artiklarna 5-9 
numreras om som en följd av detta.
  2. Sex månader efter den dag då ett sådant 
meddelande får verkan skall hela 
Schengenregelverket och samtliga åtgärder 
som antagits som bygger på detta regelverk, 
vilka till dess varit bindande för Danmark 
som skyldigheter enligt internationell rätt, 
vara bindande för Danmark som unionsrätt.
  
 
  
 
 
 
 
BILAGA
  
  
 
 
Artikel 1
  
  Om inte annat följer av artikel 3 skall 
Danmark inte delta när rådet antar åtgärder 
som föreslås enligt del III avdelning III 
kapitel IV i konstitutionen. Enhällighet bland 
rådsmedlemmarna, med undantag av 
företrädaren för den danska regeringen, skall 
krävas för de akter av rådet som skall antas 
med enhällighet.
  
  För tillämpningen av den här artikeln skall 
kvalificerad majoritet definieras som minst 
55 % av de av rådets medlemmar som 
företräder de deltagande medlemsstaterna 
och omfatta minst 65 % av befolkningen i 
dessa stater.
  
  En blockerande minoritet skall åtminstone 
omfatta det lägsta antal rådsmedlemmar som 
företräder mer än 35 % av befolkningen i de 
deltagande medlemsstaterna, plus en 
medlem; i annat fall skall kvalificerad 
majoritet anses vara uppnådd.
  
  När rådet inte beslutar på förslag av 
kommissionen eller unionens utrikesminister, 
skall kvalificerad majoritet, med avvikelse 
från andra och tredje styckena, definieras 
som minst 72 % av de av rådets medlemmar 
som företräder de deltagande 
medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av 
befolkningen i dessa stater.
  
Artikel 2
  
  Till följd av artikel 1 och om inte annat 
följer av artiklarna 3, 4 och 6 skall inga 
bestämmelser i del III avdelning III 
kapitel IV i konstitutionen, inga åtgärder som 
antas enligt nämnda kapitel, inga 
bestämmelser i ett internationellt avtal som 
ingås av unionen enligt nämnda kapitel, inga 
beslut av Europeiska unionens domstol som 
innebär en tolkning av en sådan bestämmelse 
eller åtgärd vara bindande för eller 
tillämpliga i Danmark. Dessa bestämmelser, 
åtgärder eller beslut skall inte på något sätt 
påverka Danmarks befogenheter, rättigheter 
och skyldigheter. Dessa bestämmelser, 
åtgärder eller beslut skall inte på något sätt 
ändra gemenskapens och unionens regelverk 
eller utgöra en del av unionsrätten, såsom 
detta regelverk och denna rätt gäller för 
Danmark.
  
Artikel 3
  
  1. Danmark kan inom tre månader efter det 
att ett förslag eller initiativ har lagts fram för 
rådet enligt del III avdelning III kapitel IV i 
konstitutionen skriftligen meddela rådets 
ordförande att Danmark önskar delta i 
antagandet och tillämpningen av en sådan 
föreslagen åtgärd, varefter Danmark skall ha 
rätt att göra detta.
  
  2. Om rådet efter en rimlig tidsperiod inte 
kan anta en sådan åtgärd som avses i punkt 1 
med deltagande av Danmark, får rådet anta 
åtgärden i enlighet med artikel 1 utan att 
Danmark deltar. I det fallet är artikel 2 
tillämplig.
  
Artikel 4
  
  Danmark får när som helst efter antagande 
av en åtgärd i rådet enligt del III 
avdelning III kapitel IV i konstitutionen 
underrätta rådet och kommissionen om sin 
önskan att godta åtgärden. I så fall skall 
förfarandet i artikel III-420.1 i konstitutionen 
gälla i tillämpliga delar.
  
Artikel 5
  
  1. En underrättelse enligt artikel 4 skall 
lämnas inom sex månader efter det slutgiltiga 
antagandet av en åtgärd, om denna åtgärd 
bygger på Schengenregelverket.
  
  Om Danmark inte lämnar någon 
underrättelse enligt artikel 3 eller 4 avseende 
en åtgärd som bygger på 
Schengenregelverket kommer de 
medlemsstater som är bundna av den 
åtgärden och Danmark att överväga vilka 
lämpliga åtgärder som skall vidtas.
  
  2. En underrättelse enligt artikel 3 om 
åtgärder som bygger på Schengenregelverket 
skall oåterkalleligen anses vara en 
underrättelse enligt artikel 3 med avseende 
på alla ytterligare förslag eller initiativ som 
är avsedda att grundas på denna åtgärd, i den 
mån som ett sådant förslag eller initiativ 
bygger på Schengenregelverket.
  
Artikel 6
  
  När Danmark i sådana fall som avses i 
denna del är bundet av en åtgärd som rådet 
har antagit enligt del III avdelning III 
kapitel IV i konstitutionen skall relevanta 
bestämmelser i konstitutionen vara 
tillämpliga på Danmark när det gäller den 
åtgärden.
  
  
Artikel 7
  
  Om Danmark inte är bundet av en åtgärd 
som har antagits enligt del III avdelning III 
kapitel IV i konstitutionen, skall det inte på 
något sätt belastas ekonomiskt av den 
åtgärden utöver de administrativa kostnader 
detta åsamkar institutionerna om inte rådet 
med enhällighet beslutar något annat efter att 
ha hört Europaparlamentet.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
21.  PROTOKOLL
 
OM MEDLEMSSTATERNAS YTTRE FÖRBINDELSER I FRÅGA OM PASSAGE 
AV YTTRE GRÄNSER
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR medlemsstaternas behov av att säkerställa effektiva kontroller vid sina 
yttre gränser, vid behov i samarbete med tredjeland,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelse, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Bestämmelserna om de åtgärder om 
passage av de yttre gränserna som anges i 
artikel III-265.2 b i konstitutionen skall inte 
påverka medlemsstaternas behörighet att 
förhandla om eller ingå avtal med tredjeland, 
såvitt dessa avtal är förenliga med 
unionsrätten och med andra relevanta 
internationella avtal.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
22.  PROTOKOLL
 
OM ASYL FÖR MEDBORGARE I MEDLEMSSTATERNA
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR att unionen enligt artikel I-9.1 i konstitutionen erkänner de rättigheter, 
friheter och principer som anges i stadgan om de grundläggande rättigheterna,
  
  SOM BEAKTAR att enligt artikel I-9.3 i konstitutionen skall de grundläggande 
rättigheterna såsom de garanteras i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande friheterna ingå i unionsrätten som allmänna principer,
  
  SOM BEAKTAR att Europeiska unionens domstol har behörighet att säkerställa att lagen 
följs av unionen vid tolkning och tillämpning av artikel I-9.1 och I-9.3 i konstitutionen,
  
  SOM BEAKTAR att varje europeisk stat som ansöker om medlemskap i unionen i enlighet 
med artikel I-58 i konstitutionen måste respektera de värden som anges i artikel I-2 i 
konstitutionen,
  
  SOM ÄR MEDVETNA OM att det i artikel I-59 i konstitutionen inrättas en mekanism för 
tillfälligt upphävande av vissa rättigheter om en medlemsstat allvarligt och bestående 
åsidosätter dessa värden,
  
  SOM ERINRAR OM att varje medborgare i en medlemsstat, i sin egenskap av 
unionsmedborgare, åtnjuter särskild status och särskilt skydd som skall garanteras av 
medlemsstaterna i enlighet med bestämmelserna i del I avdelning II och del III avdelning II i 
konstitutionen,
  
  SOM ÄR MEDVETNA OM att konstitutionen inrättar ett område utan inre gränser och ger 
varje unionsmedborgare rätt att fritt röra sig och bosätta sig på medlemsstaternas territorium,
  
  SOM ÖNSKAR hindra att asylrätten utnyttjas för andra ändamål än vad som är avsett,
  
  SOM BEAKTAR att detta protokoll tar hänsyn till slutgiltigheten av och syftet med 
Genèvekonventionen av den 28 juli 1951 om flyktingars rättsliga ställning,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Med beaktande av den skyddsnivå som 
Europeiska unionens medlemsstater erbjuder 
såvitt avser de grundläggande rättigheterna 
och friheterna skall medlemsstaterna 
betraktas som säkra ursprungsländer i 
förhållande till varandra för alla rättsliga och 
praktiska syften som har samband med 
asylärenden. Följaktligen får ansökningar om 
asyl som ges in av en medborgare i en 
medlemsstat endast i följande fall beaktas 
eller förklaras tillåtna att behandlas av en 
annan medlemsstat:
  
  a) Om den medlemsstat i vilken sökanden 
är medborgare med åberopande av artikel 15 
i Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna vidtar åtgärder som 
medför att den medlemsstaten inom sitt 
territorium inte uppfyller sina skyldigheter 
enligt konventionen.
  b) Om ett sådant förfarande som avses i 
artikel I-59.1 eller I-59.2 i konstitutionen har 
inletts och fram till dess att rådet eller, i 
förekommande fall, Europeiska rådet antar 
ett europeiskt beslut med avseende på detta 
med hänsyn till den medlemsstat där den 
sökande är medborgare.
  c) Om rådet har antagit ett europeiskt 
beslut i enlighet med artikel I-59.1 i 
konstitutionen när det gäller den medlemsstat 
i vilken sökanden är medborgare eller om 
Europeiska rådet har antagit ett europeiskt 
beslut i enlighet med artikel I-59.2 i 
konstitutionen när det gäller den medlemsstat 
i vilken sökanden är medborgare.
  d) Om en medlemsstat ensidigt fattar ett 
sådant beslut när det gäller en ansökan från 
en medborgare i en annan medlemsstat; i så 
fall skall rådet omedelbart underrättas; 
ansökan skall behandlas med utgångspunkt i 
antagandet att den är uppenbart ogrundad 
utan att detta, oberoende av 
omständigheterna, på något sätt påverkar 
medlemsstaternas befogenhet att fatta beslut.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
23.  PROTOKOLL
 
OM DET PERMANENTA STRUKTURERADE SAMARBETE SOM INRÄTTAS 
GENOM ARTIKEL I-41.6 OCH ARTIKEL III-312 I KONSTITUTIONEN
 
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR artikel I-41.6 och artikel III-312 i konstitutionen,
  
  SOM ERINRAR OM att unionen för en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik som bygger 
på en ständigt ökande konvergens mellan medlemsstaternas åtgärder,
  
  SOM ERINRAR OM att den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken utgör en 
integrerande del av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken; att unionen genom 
denna politik tillförsäkras en operativ förmåga som stöder sig på civila och militära resurser; 
att unionen får använda sig av denna för de uppdrag som avses i artikel III-309 i 
konstitutionen utanför unionen för att bevara fred, förebygga konflikter och förstärka den 
internationella säkerheten i enlighet med principerna i FN-stadgan; att utförandet av dessa 
uppgifter bygger på den militära kapacitet som tillhandahålls av medlemsstaterna, i enlighet 
med principen om en enda uppsättning av styrkor,
  
  SOM ERINRAR OM att unionens gemensamma säkerhets- och försvarspolitik inte påverkar 
den särskilda karaktären hos vissa medlemsstaters säkerhets- och försvarspolitik,
  
  SOM ERINRAR OM att unionens gemensamma säkerhets- och försvarspolitik respekterar 
de skyldigheter som följer av Nordatlantiska fördraget för de medlemsstater som anser att 
deras gemensamma försvar genomförs inom ramen för Nato, som förblir grundvalen för dess 
medlemmars kollektiva försvar, och är förenlig med den gemensamma säkerhets- och 
försvarspolitik som har beslutats inom denna ram,
  
  SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att en mer framträdande roll för unionen när det gäller 
säkerhet och försvar kommer att bidra till vitaliteten hos en förnyad atlantpakt, i samklang 
med "Berlin plus"-arrangemangen,
  
  SOM ÄR BESLUTNA att göra unionen i stånd att fullt ut ikläda sig det ansvar som åligger 
den inom det internationella samfundet,
  
  SOM ERKÄNNER att Förenta nationerna får begära unionens bistånd för att genomföra 
brådskande insatser i enlighet med kapitlen VI och VII i FN-stadgan,
  
  SOM ERKÄNNER att en förstärkning av säkerhets- och försvarspolitiken kommer att ställa 
krav på ansträngningar från medlemsstaterna när det gäller förmågor,
  
  SOM ÄR MEDVETNA om att inledningen av en ny etapp i utvecklingen av den europeiska 
säkerhets- och försvarspolitiken förutsätter beslutsamma ansträngningar av de medlemsstater 
som är beredda till detta,
  SOM ERINRAR OM vikten av att utrikesministern är fullt ut delaktig i arbetet i det 
permanenta strukturerade samarbetet,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Det permanenta strukturerade samarbete 
som avses i artikel I-41.6 i konstitutionen 
skall vara öppet för varje medlemsstat som 
från och med ikraftträdandet av fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
åtar sig att
  
  a) mer intensivt utveckla sin 
försvarskapacitet, genom att utveckla sina 
nationella bidrag och genom deltagande, i 
förekommande fall, i multinationella styrkor, 
i de viktigaste europeiska 
försvarsmaterielprogrammen och i den 
verksamhet som utförs av den europeiska 
byrån för utveckling av försvarskapacitet och 
för forskning, anskaffning och 
försvarsmateriel (Europeiska försvarsbyrån), 
och
  b) ha kapacitet att senast 2007, antingen 
nationellt eller som en del av multinationella 
styrkor, tillhandahålla särskilda stridsenheter 
för de planerade uppdragen, sammansatta på 
taktisk nivå som en taktisk insatsstyrka, med 
stödelement, inklusive transport och logistik, 
som inom 5?30 dagar kan genomföra de 
uppdrag som avses i artikel III-309, särskilt 
för att tillmötesgå framställningar från 
Förenta nationerna, och som kan underhållas 
under en första period på 30 dagar, med 
möjlighet till förlängning upp till minst 
120 dagar.
  
  
Artikel 2
  
  De medlemsstater som deltar i det 
permanenta strukturerade samarbetet skall 
för att uppnå målen i artikel 1 åta sig att
  
  a) från och med ikraftträdandet av 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa samarbeta i syfte att nå 
överenskomna mål avseende nivån på 
utgifterna för investeringar i försvarsmateriel 
och att regelbundet ompröva dessa mål mot 
bakgrund av säkerhetsmiljön och unionens 
internationella ansvar,
  b) så långt möjligt tillnärma sina 
försvarsstrukturer, särskilt genom att 
harmonisera identifieringen av de militära 
behoven genom att gemensamt utnyttja och i 
förekommande fall specialisera sina 
försvarsresurser och militära förmågor samt 
uppmuntra samarbete när det gäller 
utbildning och logistik,
  c) vidta konkreta åtgärder för att öka 
styrkornas tillgänglighet, interoperabilitet, 
flexibilitet och tilltransportförmåga, särskilt 
genom att identifiera gemensamma mål när 
det gäller att sända styrkor, inklusive genom 
att eventuellt se över sina nationella 
beslutsförfaranden,
  d) samarbeta för att se till att de vidtar 
nödvändiga åtgärder för att åtgärda, 
inbegripet genom multinationella strategier 
och utan att deras förpliktelser inom 
Nordatlantiska fördragsorganisationen (Nato) 
åsidosätts, de brister som har konstaterats 
inom ramen för "översynsmekanismen för 
kapacitetsutveckling",
  e) i förekommande fall delta i utvecklingen 
av större gemensamma eller europeiska 
materielprogram inom ramen för Europeiska 
försvarsbyrån.
  
Artikel 3
  
  Europeiska försvarsbyrån skall bidra till en 
regelbunden utvärdering av de deltagande 
medlemsstaternas bidrag när det gäller 
förmågor, särskilt bidrag som tillhandahålls 
enligt kriterier som skall fastställas bland 
annat på grundval av artikel 2, och rapportera 
minst en gång om året. Utvärderingen kan 
ligga till grund för europeiska 
rekommendationer och beslut som rådet 
antar i enlighet med artikel III-312 i 
konstitutionen.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
24.  PROTOKOLL
 
OM ARTIKEL I-41.2 I KONSTITUTIONEN
 
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR behovet av att fullt ut genomföra bestämmelserna i artikel I-41.2 i 
konstitutionen,
  
  SOM BEAKTAR att unionens politik i enlighet med artikel I-41.2 i konstitutionen inte skall 
påverka den särskilda karaktären hos vissa medlemsstaters säkerhets- och försvarspolitik och 
att den skall respektera de skyldigheter som vissa medlemsstater, som anser att deras 
gemensamma försvar genomförs inom ramen för Nato, har enligt Nordatlantiska fördraget och 
vara förenlig med den gemensamma säkerhets- och försvarspolitik som har beslutats inom den 
ramen,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelse, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa:
  
  
 
Enda artikel
  
  Unionen skall tillsammans med 
Västeuropeiska unionen utarbeta 
arrangemang för ett ökat ömsesidigt 
samarbete.
  
  
  
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
25.  PROTOKOLL
 
OM IMPORT TILL EUROPEISKA UNIONEN AV PETROLEUMPRODUKTER SOM 
RAFFINERATS I NEDERLÄNDSKA ANTILLERNA
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR närmare reglera det handelssystem som tillämpas vid import till unionen av 
petroleumprodukter som raffinerats i Nederländska Antillerna,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  Detta protokoll gäller för 
petroelumprodukter som omfattas av nr 
27.10, 27.11, 27.12 (paraffin och 
petroleumvax), ex 27.13 (återstoden från 
paraffin) och 27.14 ("scale wax") i den 
kombinerade nomenklaturen och som 
importeras för att användas i 
medlemsstaterna.
  
Artikel 2
  
  På de villkor som anges i detta protokoll 
skall medlemsstaterna förbinda sig att för 
petroleumprodukter som har raffinerats i 
Nederländska Antillerna bevilja de 
tullförmåner som följer av detta territoriums 
associering med unionen. Dessa 
bestämmelser skall gälla oavsett vilka 
ursprungsregler som medlemsstaterna 
tillämpar.
  
Artikel 3
  
  1. Om kommissionen på begäran av en 
medlemsstat eller på eget initiativ konstaterar 
att import till unionen, enligt den i artikel 2 
angivna ordningen, av petroleumprodukter 
som raffinerats i Nederländska Antillerna 
skapar faktiska svårigheter på marknaden i 
en eller flera medlemsstater skall 
kommissionen anta ett europeiskt beslut om 
att medlemsstaterna i fråga skall införa, höja 
eller återinföra tullar på denna import i sådan 
utsträckning och för en så lång tid som 
behövs för att komma till rätta med 
situationen. De tullar som införs, höjs eller 
återinförs får inte överstiga dem som för 
samma produkter tillämpas gentemot 
tredjeland.
  
  2. Bestämmelserna i punkt 1 får under alla 
omständigheter tillämpas om unionens 
import av petroleumprodukter som 
raffinerats i Nederländska Antillerna uppgår 
till två miljoner ton per år.
  
  3. Rådet skall informeras om de europeiska 
beslut som kommissionen antar enligt 
punkterna 1 och 2, inklusive de beslut som 
syftar till att avslå en medlemsstats begäran. 
Rådet skall på begäran av en medlemsstat 
pröva besluten och kan när som helst anta ett 
europeiskt beslut för att ändra eller upphäva 
dem.
  
Artikel 4
  
  1. Om en medlemsstat anser att den import 
av i Nederländska Antillerna raffinerade 
petroleumprodukter som sker antingen direkt 
eller via en annan medlemsstat och enligt den 
ordning som föreskrivs i artikel 2, skapar 
faktiska svårigheter på den förstnämnda 
statens marknad och att åtgärder för att 
komma till rätta med svårigheterna 
omedelbart måste vidtas, kan staten på eget 
initiativ besluta om att tillämpa tullar på 
sådan import; tullarna får dock inte överstiga 
dem som för samma produkter tillämpas 
gentemot tredjeland. Medlemsstaten skall 
underrätta kommissionen om sitt beslut och 
kommissionen skall inom en månad anta ett 
europeiskt beslut om huruvida de av staten 
vidtagna åtgärderna skall bestå, ändras eller 
upphävas. Artikel 3.3 skall tillämpas på 
kommissionens beslut.
  
  2. Om de kvantiteter av i Nederländska 
Antillerna raffinerade petroleumprodukter, 
som antingen direkt eller via någon annan 
medlemsstat och enligt den i artikel 2 
föreskrivna ordningen importeras till en eller 
flera medlemsstater i gemenskapen, under ett 
kalenderår överstiger det antal ton som anges 
i bilagan till detta protokoll, skall de åtgärder 
som den eller de medlemsstaterna har 
vidtagit enligt punkt 1 för det aktuella året 
anses berättigade. Efter att ha förvissat sig 
om att det fastställda antalet ton har uppnåtts, 
skall kommissionen protokollföra åtgärderna. 
I sådana fall får inte de övriga 
medlemsstaterna föra saken inför rådet.
  
  
Artikel 5
  
  Om unionen beslutar att tillämpa 
kvantitativa restriktioner på 
petroleumprodukter oavsett varifrån dessa 
importeras, får restriktionerna även tillämpas 
på import av sådana produkter från 
Nederländska Antillerna. I sådana fall skall 
Nederländska Antillerna beviljas en 
fördelaktigare behandling än tredjeland.
  
Artikel 6
  
  1. Rådet får med enhällighet och efter att 
ha hört Europaparlamentet och 
kommissionen ompröva artiklarna 2?5 när en 
gemensam ursprungsdefinition antas för 
petroleumprodukter som kommer från 
tredjeland eller associerade länder, när beslut 
fattas inom ramen för en gemensam 
handelspolitik för produkterna i fråga eller 
när en gemensam energipolitik fastställs.
  
  2. Vid en sådan omprövning skall dock 
under alla omständigheter likvärdiga fördelar 
behållas för Nederländska Antillerna i 
lämplig form och för en minsta kvantitet av 
2 1/2 miljoner ton petroleumprodukter.
  
  3. Unionens åtaganden i fråga om de 
likvärdiga fördelar som avses i punkt 2 kan 
om det behövs fördelas mellan staterna; 
därvid skall hänsyn tas till det antal ton som 
anges i bilagan till detta protokoll.
  
Artikel 7
  
  För att genomföra detta protokoll skall 
kommissionen följa utvecklingen av 
importen till medlemsstaterna av 
petroleumprodukter som har raffinerats i 
Nederländska Antillerna. Medlemsstaterna 
skall i enlighet med av kommissionen 
utfärdade administrativa föreskrifter lämna 
kommissionen all ändamålsenlig 
information; kommissionen skall sprida 
informationen.
  
 
  
 
 
 
BILAGA
  
  
  
  
 
  För genomförandet av artikel 4.2 har de 
höga fördragsslutande parterna beslutat att 
kvantiteten 2 miljoner ton 
petroleumprodukter från Antillerna skall 
fördelas mellan medlemsstaterna enligt 
följande:
  
  
 
  
  Tyskland       625 000 ton
  Den ekonomiska unionen mellan Belgien och Luxemburg  200 000 ton
  Frankrike      75 000 ton
  Italien 100 000 ton
  Nederländerna  1 000 000 ton
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
26.  PROTOKOLL
 
OM FÖRVÄRV AV EGENDOM I DANMARK
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ÖNSKAR lösa vissa särskilda problem av intresse för Danmark,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelse, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Utan hinder av bestämmelserna i 
konstitutionen får Danmark fortsätta att 
tillämpa sin gällande lagstiftning om förvärv 
av fritidsbostäder.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
27.  PROTOKOLL
 
OM SYSTEMET FÖR RADIO OCH TV I ALLMÄNHETENS TJÄNST 
I MEDLEMSSTATERNA
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ANSER att systemet för radio och TV i allmänhetens tjänst i medlemsstaterna har ett 
direkt samband med de demokratiska, sociala och kulturella behoven i varje samhälle och med 
behovet att bevara mångfalden i medierna,
  
  HAR ENATS OM följande tolkningsbestämmelser, som skall fogas till fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Bestämmelserna i konstitutionen skall inte 
påverka medlemsstaternas behörighet att 
svara för finansiering av radio och TV i 
allmänhetens tjänst i den utsträckning som 
denna finansiering beviljas radio- och TV-
organisationerna för att de skall utföra det 
uppdrag att verka i allmänhetens tjänst som 
har tilldelats dem, utformats och organiserats 
av varje medlemsstat och i den utsträckning 
som finansieringen inte påverkar 
handelsvillkoren och konkurrensen inom 
unionen i en omfattning som kan strida mot 
det gemensamma intresset, varvid kraven på 
att utföra uppdraget att verka i allmänhetens 
tjänst skall beaktas.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
28.  PROTOKOLL
 
OM ARTIKEL III-214 I KONSTITUTIONEN
 
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelse, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  Vid tillämpningen av artikel III-214 i 
konstitutionen skall förmåner för arbetstagare 
på grund av sociala trygghetssystem inte 
anses som lön om och i den mån förmånerna 
kan hänföras till anställningstider före den 17 
maj 1990, utom när det gäller arbetstagare 
eller deras förmånsberättigade anhöriga som 
före den tidpunkten har väckt talan vid 
domstol eller inlett ett likvärdigt förfarande 
enligt tillämplig nationell lagstiftning.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29.  PROTOKOLL
 
OM EKONOMISK, SOCIAL OCH TERRITORIELL SAMMANHÅLLNING
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM att artikel I-3 i konstitutionen bl.a. nämner målen att främja 
ekonomisk, social och territoriell sammanhållning och solidaritet mellan medlemsstaterna 
samt att nämnda sammanhållning hör till de områden med delad befogenhet för unionen som 
räknas upp i artikel I-14.2 c i konstitutionen,
  
  SOM ERINRAR OM att bestämmelserna i del III avdelning III kapitel III avsnitt 3 i 
konstitutionen om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning som helhet utgör den 
rättsliga grundvalen för att konsolidera och ytterligare utveckla unionens insatser på detta 
område, inklusive upprättandet av en fond,
  
  SOM ERINRAR OM att artikel III-223 i konstitutionen föreskriver att en 
sammanhållningsfond skall inrättas,
  
  SOM UPPMÄRKSAMMAR att Europeiska investeringsbanken lånar ut stora och ökande 
belopp till förmån för de fattigaste regionerna,
  
  SOM UPPMÄRKSAMMAR önskemålet om en differentiering av nivån för unionens 
deltagande i program och projekt i vissa medlemsstater,
  
  SOM UPPMÄRKSAMMAR önskemålet om större flexibilitet vid tilldelning av medel från 
strukturfonderna,
  
  SOM UPPMÄRKSAMMAR förslaget om att ta större hänsyn till medlemsstaternas relativa 
välstånd inom systemet med egna medel,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  1. Medlemsstaterna bekräftar på nytt att 
främjandet av ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning är avgörande för 
unionens fulla utveckling och varaktiga 
framgång.
  
  2. Medlemsstaterna bekräftar på nytt sin 
övertygelse om att strukturfonderna även i 
fortsättningen har att spela en betydande roll 
när det gäller att uppnå unionens mål i fråga 
om sammanhållning.
  
  3. Medlemsstaterna bekräftar på nytt sin 
övertygelse om att Europeiska 
investeringsbanken skall fortsätta att använda 
merparten av sina medel till att främja 
ekonomisk, social och territoriell 
sammanhållning och förklarar sig villiga att 
se över Europeiska investeringsbankens 
kapitalbehov så snart det behövs för detta 
ändamål.
  4. Medlemsstaterna är eniga om att 
sammanhållningsfonden skall ge ekonomiska 
bidrag från unionen till projekt på 
miljöområdet och området för 
transeuropeiska nät i sådana medlemsstater 
som har en bruttonationalinkomst per capita 
som är lägre än 90 % av genomsnittet för 
unionen och som har ett program för att 
uppfylla de villkor för ekonomisk 
konvergens som anges i artikel III-184 i 
konstitutionen.
  
  5. Medlemsstaterna förklarar att de avser 
att tillåta större flexibilitet vid tilldelning av 
medel från strukturfonderna för särskilda 
behov som inte täcks av de nuvarande 
reglerna för strukturfonderna.
  
  6. Medlemsstaterna förklarar att de är 
villiga att differentiera nivåerna för unionens 
deltagande i strukturfondernas program och 
projekt i syfte att undvika orimligt stora 
ökningar i budgetutgifterna för mindre 
välmående medlemsstater.
  
  7. Medlemsstaterna inser att det är 
nödvändigt att noga övervaka de framsteg 
som görs för att uppnå ekonomisk, social och 
territoriell sammanhållning och förklarar sig 
villiga att undersöka alla nödvändiga 
åtgärder i detta avseende,
  
  8. Medlemsstaterna förklarar att de avser 
att ta större hänsyn till de enskilda 
medlemsstaternas bidragskapacitet inom 
systemet med egna medel och att undersöka 
om de mindre välmående medlemsstaterna 
kan kompenseras för de regressiva inslag 
som finns i det nuvarande systemet med egna 
medel.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
30.  PROTOKOLL
 
OM EN SÄRSKILD ORDNING FÖR GRÖNLAND
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
  
 
Enda artikel
  
  1. Vid import till unionen av sådana 
produkter som omfattas av den gemensamma 
marknadsorganisationen för fiskeriprodukter 
och som har sitt ursprung i Grönland skall 
produkterna, samtidigt som den 
gemensamma marknadsorganisationen följs, 
vara undantagna från tullar och avgifter med 
motsvarande verkan samt från kvantitativa 
restriktioner och åtgärder med motsvarande 
verkan, om de möjligheter till tillgång till 
grönländska fiskezoner som har beviljats 
unionen med stöd av ett avtal mellan unionen 
och den behöriga myndigheten för Grönland 
är tillfredsställande för unionen.
  
  2. De åtgärder som avser ordningen för 
import av de i punkt 1 avsedda produkterna 
skall antas i enlighet med förfarandena i 
artikel III-231 i konstitutionen.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
31.  PROTOKOLL
 
OM ARTIKEL 40.3.3 I IRLANDS FÖRFATTNING
 
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelse, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen:
  
  
 
Enda artikel
  
  Inga bestämmelser i fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
eller fördrag och akter om ändring av eller 
tillägg till detta skall påverka tillämpningen i 
Irland av artikel 40.3.3 i Irlands författning.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
32.  PROTOKOLL
 
OM ARTIKEL I-9.2 I KONSTITUTIONEN ANGÅENDE UNIONENS ANSLUTNING 
TILL EUROPEISKA KONVENTIONEN OM SKYDD FÖR DE MÄNSKLIGA 
RÄTTIGHETERNA OCH DE GRUNDLÄGGANDE FRIHETERNA
 
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa.
  
 
 
Artikel 1
  
  1. I avtalet om unionens anslutning till 
Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna (nedan kallad 
"Europakonventionen") i enlighet med 
artikel I-9.2 i konstitutionen skall det 
avspegla nödvändigheten av att bevara 
unionens och unionsrättens särdrag, särskilt 
när det gäller
  
  a) de särskilda bestämmelserna för 
unionens eventuella deltagande i 
kontrollmyndigheterna enligt 
Europakonventionen,
  b) de mekanismer som är nödvändiga för 
att säkerställa att talan som väcks av 
tredjestater och framställningar från enskilda 
korrekt riktas till medlemsstaterna och/eller 
unionen, beroende på det enskilda fallet.
  
Artikel 2
  
  I det avtal som avses i artikel 1 skall det 
säkerställas att unionens anslutning inte 
påverkar vare sig unionens eller dess 
institutioners befogenheter. Det skall 
säkerställas att ingen av avtalets 
bestämmelser påverkar medlemsstaternas 
särskilda situation i förhållande till 
Europakonventionen, särskilt vad gäller dess 
protokoll, av medlemsstaterna vidtagna 
åtgärder som avviker från 
Europakonventionen enligt artikel 15 i denna 
och medlemsstaternas reservationer mot 
Europakonventionen enligt artikel 57 i 
denna.
  
Artikel 3
  
  Ingen av det i artikel 1 avsedda avtalets 
bestämmelser skall påverka artikel III-375.2 i 
konstitutionen.
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
33.  PROTOKOLL
 
OM AKTER OCH FÖRDRAG SOM KOMPLETTERAT ELLER ÄNDRAT  
FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH 
FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM BEAKTAR att fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget 
om Europeiska unionen samt de akter och fördrag som kompletterat eller ändrat dessa 
upphävs genom artikel IV-437.1 i konstitutionen,
  
  SOM ANSER att det bör upprättas en förteckning över de akter och fördrag som avses i 
artikel IV-437.1,
  
  SOM ANSER att sakinnehållet i bestämmelserna i artikel 9.7 i Amsterdamfördraget bör 
återges,
  
  SOM ERINRAR OM att akten av den 20 september 1976 om allmänna direkta val av 
företrädare i Europaparlamentet skall fortsätta att gälla,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
 
 
Artikel 1
  
  1. Följande akter och fördrag, vilka har 
kompletterat eller ändrat fördraget om 
upprättandet av Europeiska gemenskapen, 
upphävs:
  
  a) Protokollet av den 8 april 1965 om 
Europeiska gemenskapernas immunitet och 
privilegier, fogat till fördraget om 
upprättandet av ett gemensamt råd och en 
gemensam kommission (EGT 152, 
13.7.1967, s. 13).
  b) Fördraget av den 22 april 1970 om 
ändring av vissa budgetbestämmelser i 
fördragen om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna och i fördraget om 
upprättandet av ett gemensamt råd och en 
gemensam kommission för Europeiska 
gemenskaperna (EGT L 2, 2.1.1971, s. 1).
  c) Fördraget av den 22 juli 1975 om 
ändring av vissa finansiella bestämmelser i 
fördragen om upprättandet av Europeiska 
gemenskaperna och fördraget om 
upprättandet av ett gemensamt råd och en 
gemensam kommission för Europeiska 
gemenskaperna (EGT L 359, 31.12.1977, 
s. 4).
  d) Fördraget av den 10 juli 1975 om 
ändring av vissa bestämmelser i protokollet 
om Europeiska investeringsbankens stadga 
(EGT L 91, 6.4.1978, s. 1).
  e) Fördraget av den 13 mars 1984 om 
ändring av fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna i fråga om 
Grönland (EGT L 29, 1.2.1985, s. 1).
  f) Europeiska enhetsakten av den 17 
februari 1986 och den 28 februari 1986 (EGT 
L 169, 29.6.1987, s. 1).
  g) Akten av den 25 mars 1993 om ändring 
av protokollet om Europeiska 
investeringsbankens stadga som ger 
befogenhet åt bankens råd att upprätta en 
europeisk investeringsfond (EGT L 173, 
7.7.1994, s. 14).
  h) Beslut 2003/223/EG av rådet på stats- 
eller regeringschefsnivå av den 21 mars 2003 
om ändring av artikel 10.2 i stadgan för 
Europeiska centralbankssystemet och 
Europeiska centralbanken (EUT L 83, 
1.4.2003, s. 66).
  
  2. Amsterdamfördraget av den 2 oktober 
1997 om ändring av fördraget om Europeiska 
unionen, fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna och vissa akter 
som hör samman med dem (EGT C 340, 
10.11.1977, s. 1) upphävs.
  
  3. Nicefördraget av den 26 februari 2001 
om ändring av fördraget om Europeiska 
unionen, fördragen om upprättandet av 
Europeiska gemenskaperna och vissa akter 
som hör samman med dem (EGT C 80, 
10.3.2001, s. 1) upphävs.
  
Artikel 2
  
  1. Utan att det påverkar tillämpningen av 
artikel III-432 i konstitutionen och 
artikel 189 i fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen skall 
företrädarna för medlemsstaternas regeringar 
i samförstånd fastställa nödvändiga 
bestämmelser för att lösa vissa speciella 
problem som berör Storhertigdömet 
Luxemburg och som följer av inrättandet av 
ett gemensamt råd och en gemensam 
kommission för Europeiska gemenskaperna.
  
  2. Akten om allmänna direkta val av 
företrädare i Europaparlamentet, fogad till 
rådets beslut 76/787/EKSG, EEG, Euratom 
(EGT L 278, 8.10.1976, s. 1), bibehålls i den 
version som gäller vid ikraftträdandet av 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa. I syfte att anpassa akten till 
konstitutionen ändras den på följande sätt:
  
  a) Artikel 1.3 skall utgå.
  b) (Berör ej den svenska versionen.)
  c) I artikel 6.2 skall orden "av den 8 april 
1965" utgå och orden "Europeiska 
gemenskapernas" ersättas med "Europeiska 
unionens".
  d) I artikel 7.1 andra strecksatsen skall 
orden "Europeiska gemenskapernas 
kommission" ersättas med "Europeiska 
kommissionen".
  e) I artikel 7.1 tredje strecksatsen skall 
orden "Europeiska gemenskapernas domstol 
eller förstainstansrätten" ersättas med 
"Europeiska unionens domstol".
  f) I artikel 7.1 femte strecksatsen skall 
orden "Europeiska gemenskapernas 
revisionsrätt" ersättas med "revisionsrätten".
  g) I artikel 7.1 sjätte strecksatsen skall 
ordet "EU-ombudsmannen" ersättas med 
"Europeiska ombudsmannen".
  h) I artikel 7.1 sjunde strecksatsen skall 
orden "i Europeiska ekonomiska 
gemenskapen och i Europeiska 
atomenergigemenskapen" ersättas med "i 
Europeiska unionen".
  
  i) I artikel 7.1 nionde strecksatsen skall 
orden "enligt fördragen om upprättandet av 
Europeiska ekonomiska gemenskapen och 
Europeiska atomenergigemenskapen" 
ersättas med "enligt fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen". Ordet 
"gemenskapernas" skall ersättas med 
"unionens".
  j) I artikel 7.1 elfte strecksatsen  skall orden 
"inom Europeiska gemenskapernas 
institutioner eller i organ som är knutna till 
dem, eller i Europeiska centralbanken" 
ersättas med "inom Europeiska unionens 
institutioner, organ eller myndigheter".
  k) Strecksatserna i artikel 7.1 skall bli 
leden a?k.
  l) I artikel 7.2 andra stycket skall ordet 
"bestämmelserna" utgå. Strecksatserna i detta 
andra stycke skall bli led a respektive led b.
  m) I artikel 11.2 andra stycket skall ordet 
"gemenskapen" ersättas med "unionen", 
ordet "bestämma" ersättas med "anta ett 
europeiskt beslut om fastställande av" och 
orden "föregående stycke" ersättas med 
"första stycket".
  n) I artikel 11.3 skall frasen "Utan att det 
påverkar tillämpningen av artikel 139 i 
fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen" ersättas med "Utan att det 
påverkar tillämpningen av artikel III-238 i 
konstitutionen".
  o) I artikel 14 skall orden "besluta om" 
ersättas med "anta", orden "på förslag från" 
ersättas med "på initiativ av" och orden 
"besluta om sådana åtgärder" ersättas med 
"anta nödvändiga europeiska förordningar eller 
beslut".
  
 
 
 
 
 
 
 
 
34.  PROTOKOLL
 
OM ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER FÖR UNIONENS INSTITUTIONER OCH 
ORGAN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ANSER att det, i syfte att organisera övergången mellan den europeiska union som 
upprättas genom fördragen om Europeiska unionen och Europeiska gemenskapen och den 
europeiska union som upprättas genom fördraget om upprättande av en konstitution för 
Europa, som efterträder dem, är nödvändigt att fastställa övergångsbestämmelser som skall 
tillämpas innan samtliga bestämmelser i konstitutionen, och de akter som behövs för 
tillämpningen av dessa, får verkan, 
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen.
  
 
 
AVDELNING I
BESTÄMMELSER OM 
EUROPAPARLAMENTET
Artikel 1
  
  1. I tillräckligt god tid före 2009 års val till 
Europaparlamentet skall Europeiska rådet i 
enlighet med artikel I-20.2 i konstitutionen 
anta ett europeiskt beslut om fastställande av 
Europaparlamentets sammansättning.
  
  2. Under valperioden 2004?2009 skall 
sammansättningen av och antalet företrädare 
vid Europaparlamentet som väljs i varje 
medlemsstat vara samma som vid dagen för 
ikraftträdandet av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa, med följande 
antal företrädare:
  
  Belgien
  24
  Tjeckien
  24
  Danmark
  14
  Tyskland
  99
  Estland
  6
  Grekland
  24
  Spanien
  54
  Frankrike
  78
  Irland
  13
  Italien
  78
  Cypern
  6
  Lettland
  9
  Litauen
  13
  Luxemburg
  6
  Ungern
  24
  Malta
  5
  Nederländerna
  27
  Österrike
  18
  Polen
  54
  Portugal
  24
  Slovenien
  7
  Slovakien
  14
  Finland
  14
  Sverige
  19
  Förenade kungariket
  78
  
  
AVDELNING II
BESTÄMMELSER OM EUROPEISKA 
RÅDET OCH RÅDET
Artikel 2
  
  1. Bestämmelserna i artikel I-25.1, I-25.2 
och I-25.3 i konstitutionen om definitionen 
av kvalificerad majoritet i Europeiska rådet 
och rådet skall få verkan den 1 november 
2009, efter det att 2009 års val till 
Europaparlamentet hållits, i enlighet med 
artikel I-20.2 i konstitutionen.
  
  2. Till och med den 31 oktober 2009 skall 
följande bestämmelser gälla utan att artikel I-
25.4 i konstitutionen åsidosätts.
  
  När Europeiska rådet och rådet skall 
besluta med kvalificerad majoritet, skall 
medlemmarnas röster viktas på följande sätt:
  
  Belgien
  12
  Tjeckien
  12
  Danmark
  7
  Tyskland
  29
  Estland
  4
  Grekland
  12
  Spanien
  27
  Frankrike
  29
  Irland
  7
  Italien
  29
  Cypern
  4
  Lettland
  4
  Litauen
  7
  Luxemburg
  4
  Ungern
  12
  Malta
  3
  Nederländerna
  13
  Österrike
  10
  Polen
  27
  Portugal
  12
  Slovenien
  4
  Slovakien
  7
  Finland
  7
  Sverige
  10
  Förenade kungariket
  29
  
  Rådet skall besluta med minst 232 röster 
från en majoritet av medlemmarna när 
beslutandet enligt konstitutionen skall ske på 
förslag från kommissionen. I andra fall skall 
rådet besluta med minst 232 röster från minst 
två tredjedelar av medlemmarna.
  
  När en akt antas av Europeiska rådet eller 
rådet med kvalificerad majoritet får en 
medlem av Europeiska rådet eller rådet 
begära en kontroll av att de medlemsstater 
som utgör denna kvalificerade majoritet 
motsvarar minst 62 % av unionens hela 
befolkning. Om detta villkor inte är uppfyllt 
skall akten inte antas.
  
  3. För framtida anslutningar skall den 
tröskel som avses i punkt 2 beräknas så att 
tröskeln för den kvalificerade majoriteten 
uttryckt i röster inte överstiger tröskeln enligt 
tabellen i den förklaring om utvidgningen av 
Europeiska unionen som förts in i slutakten 
från den konferens som antog Nicefördraget.
  
  4. Följande bestämmelser om definitionen 
av kvalificerad majoritet skall få verkan 
den 1 november 2009
  
  ? artikel I-44.3 tredje, fjärde och femte 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel I-59.5 andra och tredje styckena i 
konstitutionen,
  ? artikel I-60.4 andra stycket i 
konstitutionen,
  ? artikel III-179.4 tredje och fjärde 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-184.6 tredje och fjärde 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-184.7 tredje och fjärde 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-194.2 andra och tredje 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-196.3 andra och tredje 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-197.4 andra och tredje 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-198.2 tredje stycket i 
konstitutionen,
  ? artikel III-312.3 tredje och fjärde 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel III-312.4 tredje och fjärde 
styckena i konstitutionen,
  ? artikel 1 andra, tredje och fjärde styckena 
och artikel 3.1 andra, tredje och fjärde 
styckena i protokollet om Förenade 
kungarikets och Irlands ställning med 
avseende på politik för kontroller vid 
gränser, asyl och invandring, civilrättsligt 
samarbete samt polissamarbete,
  ? artikel 1 andra, tredje och fjärde styckena 
samt artikel 5 tredje, fjärde och femte 
styckena i protokollet om Danmarks 
ställning.
  
  Till och med den 31 oktober 2009 skall i de 
fall då inte samtliga medlemmar av rådet 
deltar i omröstningen, nämligen i de fall som 
anges i de artiklar som räknas upp i första 
stycket, kvalificerad majoritet definieras som 
samma andel av de viktade rösterna och 
samma andel av rådsmedlemmarnas antal 
samt, i förekommande fall, samma 
procentandel av de berörda medlemsstaternas 
befolkning som de som fastställs i punkt 2.
  
Artikel 3
  
  Fram till ikraftträdandet av det europeiska 
beslut som avses i artikel I-24.4 i 
konstitutionen kan rådet sammanträda i de 
konstellationer som avses i artikel I-24.2 och 
I-24.3 samt i de andra konstellationer över 
vilka en förteckning skall upprättas genom 
ett europeiskt beslut som rådet i 
konstellationen allmänna frågor skall anta 
med enkel majoritet.
  
  
AVDELNING III
BESTÄMMELSER OM KOMMISSIONEN, 
INBEGRIPET UNIONENS 
UTRIKESMINISTER
Artikel 4
  
  De kommissionsledamöter som tjänstgör 
vid den tidpunkt då fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa träder i kraft 
skall förbli i tjänst till dess att deras 
mandattid löper ut. Den dag då unionens 
utrikesminister utnämns skall mandattiden 
löpa ut för den ledamot som har samma 
nationalitet som unionens utrikesminister.
  
  
AVDELNING IV
BESTÄMMELSER OM RÅDETS 
GENERALSEKRETERARE, HÖG 
REPRESENTANT FÖR DEN 
GEMENSAMMA UTRIKES- OCH 
SÄKERHETSPOLITIKEN SAMT 
RÅDETS BITRÄDANDE 
GENERALSEKRETERARE
Artikel 5
  
  Mandattiden för rådets generalsekreterare, 
hög representant för den gemensamma 
utrikes- och säkerhetspolitiken samt rådets 
biträdande generalsekreterare skall löpa ut 
den dag då fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa träder i kraft. Rådet 
skall utnämna en generalsekreterare 
i enlighet med artikel III-344.2 i 
konstitutionen.
  
  
AVDELNING V
BESTÄMMELSER OM DE 
RÅDGIVANDE ORGANEN
Artikel 6 
 
  Fram till ikraftträdandet av det europeiska 
beslut som avses i artikel III-386 i 
konstitutionen skall fördelningen av 
ledamöter i Regionkommittén vara följande:
  
  Belgien
  12
  Tjeckien
  12
  Danmark
  9
  Tyskland
  24
  Estland
  7
  Grekland
  12
  Spanien
  21
  Frankrike
  24
  Irland
  9
  Italien
  24
  Cypern
  6
  Lettland
  7
  Litauen
  9
  Luxemburg
  6
  Ungern
  12
  Malta
  5
  Nederländerna
  12
  Österrike
  12
  Polen
  21
  Portugal
  12
  Slovenien
  7
  Slovakien
  9
  Finland
  9
  Sverige
  12
  Förenade kungariket
  24
  
  
Artikel 7
  
  Fram till ikraftträdandet av det europeiska 
beslut som avses i artikel III-389 i 
konstitutionen skall fördelningen av 
ledamöter i Ekonomiska och sociala 
kommittén vara följande:
  
  Belgien
  12
  Tjeckien
  12
  Danmark
  9
  Tyskland
  24
  Estland
  7
  Grekland
  12
  Spanien
  21
  Frankrike
  24
  Irland
  9
  Italien
  24
  Cypern
  6
  Lettland
  7
  Litauen
  9
  Luxemburg
  6
  Ungern
  12
  Malta
  5
  Nederländerna
  12
  Österrike
  12
  Polen
  21
  Portugal
  12
  Slovenien
  7
  Slovakien
  9
  Finland
  9
  Sverige
  12
  Förenade kungariket
  24
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
35.  PROTOKOLL
 
OM DE EKONOMISKA FÖLJDERNA AV ATT FÖRDRAGET OM 
UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN UPPHÖR 
ATT GÄLLA OCH OM KOL- OCH STÅLFORSKNINGSFONDEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR om att Europeiska kol- och stålgemenskapens alla tillgångar och skulder 
per den 23 juli 2002 har överförts till Europeiska gemenskapen från och med den 24 juli 2002,
  
  SOM BEAKTAR önskemålet att dessa medel skall användas för forskning inom sektorer 
med anknytning till kol- och stålindustrin samt behovet av att fastställa vissa särskilda 
bestämmelser för detta,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa:
  
 
 
Artikel 1
  
  1. Nettovärdet av Europeiska kol- och 
stålgemenskapens tillgångar och skulder 
enligt Europeiska kol- och stålgemenskapens 
balansräkning per den 23 juli 2002 skall, med 
förbehåll för alla ökningar eller minskningar 
som kan inträffa som en följd av 
avvecklingen, betraktas som unionens 
tillgångar avsedda för forskning inom 
sektorer med anknytning till kol- och 
stålindustrin och betecknas som "Europeiska 
kol- och stålgemenskapen under avveckling". 
När avvecklingen är slutförd skall dessa 
tillgångar betecknas som "Kol- och 
stålforskningsfondens tillgångar".
  
  2. Intäkterna från dessa tillgångar, vilka 
skall betecknas som "Kol- och 
stålforskningsfonden", skall endast användas 
för forskning utanför ramprogrammet för 
forskning inom sektorer med anknytning till 
kol- och stålindustrin i enlighet med detta 
protokoll och i akter som antas på grundval 
av detta.
Artikel 2
  
  1. De nödvändiga bestämmelserna för 
genomförande av detta protokoll, inklusive 
grundprinciperna, skall fastställas i en 
europeisk lag utfärdad av rådet. Rådet skall 
besluta efter Europaparlamentets 
godkännande.
  
  2. Rådet skall på förslag av kommissionen 
anta europeiska förordningar eller beslut om 
fastställande av fleråriga ekonomiska 
riktlinjer för förvaltning av Kol- och 
stålforskningsfondens tillgångar och tekniska 
riktlinjer för fondens forskningsprogram. Det 
skall besluta efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  
Artikel 3
  
  Om inte annat föreskrivs i detta protokoll 
och i akter som antas på grundval av detta, 
skall konstitutionen vara tillämplig.
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
36.  PROTOKOLL
 
OM ÄNDRING AV FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA 
ATOMENERGIGEMENSKAPEN
  
  DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
  
  SOM ERINRAR OM att bestämmelserna i fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen fortfarande har full rättsverkan,
  
  SOM ÖNSKAR anpassa det fördraget till de nya regler som fastställs genom fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa, särskilt på de institutionella och finansiella 
områdena,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser, som skall fogas till fördraget om upprättande av 
en konstitution för Europa och som ändrar fördraget om upprättandet av 
Europeiska atomenergigemenskapen på följande sätt.
  
 
 
Artikel 1
  
  Genom detta protokoll ändras fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen (nedan kallat 
"Euratomfördraget") i den version av detta 
som gäller vid ikraftträdandet av fördraget 
om upprättande av en konstitution för 
Europa.
  
  Utan hinder av bestämmelserna i artikel 
IV-437 i fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa och utan att det 
påverkar tillämpningen av övriga 
bestämmelser i detta protokoll skall 
rättsverkan av de ändringar i 
Euratomfördraget som följer av sådana 
fördrag och akter som upphävs i enlighet 
med artikel IV-437 i fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa, 
liksom rättsverkan av gällande akter som 
antagits på grundval av Euratomfördraget, 
inte påverkas.
  
Artikel 2
  
  Rubriken till Euratomfördragets avdelning 
III "Institutionella bestämmelser" skall 
ersättas med följande rubrik: "Institutionella 
och finansiella bestämmelser".
Artikel 3
  
  I början av Euratomfördragets avdelning III 
skall följande kapitel föras in:
  
  
  "KAPITEL I
  
TILLÄMPNING AV VISSA 
BESTÄMMELSER I FÖRDRAGET OM 
UPPRÄTTANDE AV EN KONSTITUTION 
FÖR EUROPA
  Artikel 106A
  
  1. Artiklarna I-19-I-29, I-31-I-39, I-49-I-
50, I-53?I-56, I-58-I-60, III-330-III-372, 
III-374, III-375, III-378?III-381, III-384, 
III-385, III-389-III-392, III-395-III-410, III-
412?III-415, III-427, III-433, IV-439 och 
IV-443 i fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa skall tillämpas på 
detta fördrag.
  
  2. Inom ramen för detta fördrag skall 
hänvisningarna till unionen och 
konstitutionen i de bestämmelser som avses i 
punkt 1 samt i bestämmelserna i de protokoll 
som fogas både till fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa och det här 
fördraget läsas som hänvisningar till 
Europeiska atomenergigemenskapen och till 
detta fördrag.
  
  3. Bestämmelserna i fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
skall inte inverka på bestämmelserna i det 
här fördraget."
  
Artikel 4
  
  I avdelning III i Euratomfördraget skall 
kapitlen I, II och III numreras om till II, III 
och IV.
  
Artikel 5
  
  1. Artikel 3, 107?132, 136?143, 146?156, 
158?163, 165?170, 173, 173a, 175, 
177?179a, 180b, 181, 183, 183a, 190 och 
204 i Euratomfördraget skall upphävas.
  
  2. De protokoll som tidigare fogades till 
Euratomfördraget skall upphävas.
  
  
Artikel 6
  
  Rubriken till avdelning IV i 
Euratomfördraget "Finansiella 
bestämmelser" skall ersättas med följande 
rubrik: "Särskilda finansiella bestämmelser".
  
  
Artikel 7
  
  1. I artikel 38 tredje stycket och artikel 82 
tredje stycket i Euratomfördraget skall 
hänvisningarna till artiklarna 141 och 142 
ersättas med hänvisningar till artikel III-360 
respektive III-361 i konstitutionen.
  
  2. I artikel 171.2 och artikel 176.3 i 
Euratomfördraget skall hänvisningen till 
artikel 183 ersättas med en hänvisning till 
artikel III-412 i konstitutionen för Europa.
  
  3. I artikel 172.4 i Euratomfördraget skall 
hänvisningen till artikel 177.5 ersättas med 
en hänvisning till artikel III-404 i 
konstitutionen.
  4. I artiklarna 38, 82, 96 och 98 i 
Euratomfördraget skall begreppet "direktiv" 
ersättas med begreppet "europeisk 
förordning".
  
  5. I Euratomfördraget skall begreppet 
"beslut" ersättas med begreppet "europeiskt 
beslut", förutom i artiklarna 18, 20, 23, 53 
första stycket och i de fall som beslutet fattas 
av Europeiska unionens domstol.
  
  6. I Euratomfördraget skall begreppet 
"domstolen" ersättas med begreppet 
"Europeiska unionens domstol".
  
  
Artikel 8
  
  Artikel 191 i Euratomfördraget skall 
ersättas med följande:
  
  
  "Artikel 191
  
  Gemenskapen skall, på de villkor som 
anges i protokollet om Europeiska unionens 
privilegier och immunitet, inom 
medlemsstaternas territorier åtnjuta de 
privilegier och den immunitet som krävs för 
att den skall kunna fullgöra sin uppgift."
  
  
Artikel 9
  
  Artikel 198 Euratomfördraget skall ersättas 
med följande:
  
  
  "Artikel 198
  
  Om inte något annat föreskrivs, skall 
bestämmelserna i detta fördrag tillämpas på 
medlemsstaternas europeiska territorier och 
på utomeuropeiska territorier under deras 
jurisdiktion.
  
  De skall även tillämpas på de europeiska 
territorier vilkas utrikes angelägenheter 
omhänderhas av en medlemsstat.
  
  Bestämmelserna i detta fördrag skall 
tillämpas på Åland med de undantag som 
ursprungligen fanns i det fördrag vilket avses 
i artikel IV-437.2 d i fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
och som har återgetts i protokollet om 
anslutningsfördragen och anslutningsakterna 
för Konungariket Danmark, Irland och 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland, Republiken Grekland, 
Konungariket Spanien och Republiken 
Portugal samt Republiken Österrike, 
Republiken Finland och Konungariket 
Sverige.
  
  Med avvikelse från första, andra och tredje 
styckena skall följande gälla:
  
  a) Detta fördrag skall inte tillämpas på vare 
sig Färöarna eller på Grönland.
  b) Detta fördrag skall inte tillämpas på 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden på 
Cypern.
  c) Detta fördrag skall inte tillämpas på de 
utomeuropeiska länder och territorier som 
har särskilda förbindelser med Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirland 
och som inte har tagits med i förteckningen i 
bilaga II till fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa.
  d) Detta fördrag skall tillämpas på 
Kanalöarna och Isle of Man endast i den 
utsträckning det är nödvändigt för att 
säkerställa tillämpningen av den ordning för 
dessa öar som ursprungligen angavs i det 
fördrag som avses i artikel IV-437.2 a i 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa och som har återgetts i protokollet 
om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och 
Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige."
  
Artikel 10
  
  Artikel 206 i Euratomfördraget skall ändras 
på följande sätt:
  
  "Artikel 206
  
  Gemenskapen får med en eller flera stater 
eller internationella organisationer ingå avtal 
som upprättar en associering med ömsesidiga 
rättigheter och förpliktelser, gemensamt 
uppträdande och särskilda förfaranden.
  
  Dessa avtal skall ingås av rådet som 
beslutar med enhällighet, efter att ha hört 
Europaparlamentet.
  
  När sådana avtal kräver ändringar i detta 
fördrag, skall ändringarna först antas i 
enlighet med förfarandet i artikel IV-443 i 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa."
  
Artikel 11
  
  Artikel 225 andra stycket i 
Euratomfördraget skall ersättas med följande 
text:
  
  "Även de danska, engelska, estniska, 
finska, grekiska, iriska, lettiska, litauiska, 
maltesiska, polska, portugisiska, slovakiska, 
slovenska, spanska, svenska, tjeckiska och 
ungerska versionerna av detta fördrag är 
giltiga.
  
Artikel 12
  
  Europeiska atomenergigemenskapens 
inkomster och utgifter, med undantag av 
Försörjningsbyråns och de gemensamma 
företagens inkomster och utgifter, skall tas 
upp i unionens budget.
  
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
B.  BILAGOR
 
TILL FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDE AV EN KONSTITUTION FÖR EUROPA
  
 
 
BILAGA I
 
 
 
 
 
 
FÖRTECKNING
som avses i artikel III-226 i konstitutionen
  
1 - Nummer i 
kombinerade-
nomenklaturen
   
2 - Varuslag
  
  
  KAPITEL 1
Levande djur
  KAPITEL 2
Kött, fläsk och andra ätbara djurdelar
  KAPITEL 3
Fisk, kräftdjur och blötdjur
  KAPITEL 4
Mjölk och mejeriprodukter; ägg, naturlig honung
  KAPITEL 5
 
  0504
Tarmar, blåsor och magar (hela eller sönderdelade) av andra djur än fiskar
  0515
Animaliska produkter, ej hänförliga till annat nummer; döda djur av de 
slag som avses i kap. 1 och 3, otjänliga till människoföda
  KAPITEL 6
Levande växter och alster av blomsterodling
  KAPITEL 7
Köksväxter m.m.
  KAPITEL 8
Ätbara frukter, skal av citrusfrukter eller melon
  KAPITEL 9
Kaffe, te och kryddor med undantag av matte (nr 09.03)
  KAPITEL 10
Spannmål
  KAPITEL 11
Produkter av kvarnindustri; malt, stärkelse, inulin och gluten
  KAPITEL 12
Oljehaltiga frön och frukter; diverse andra frön och frukter; växter för 
industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter
  KAPITEL 13
 
  ex 1303
Pektin
  KAPITEL 15
 
  1501
Ister och annat fett av svin eller fjäderfä, utsmält eller utpressat
  1502
Talg (av nötkreatur, får eller getter), rå eller utsmält, "premier jus" 
härunder inbegripen
  1503
Solarstearin och oleostearin (presstalg); isterolja, talgolja och 
oleomargarin, icke emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda
  1504
Fetter och oljor, även raffinerade, av fisk eller havsdäggdjur 
  1507
Vegetabiliska fetter och feta oljor, råa, renade eller raffinerade
  1512
Härdade animaliska eller vegetabiliska fetter och feta oljor, även 
raffinerade men icke vidare bearbetade
  1513
Margarin, konstister och annat berett ätbart fett
  1517
Återstoder från bearbetning av fetter eller feta oljor eller animaliska eller 
vegetabiliska vaxer
  KAPITEL 16
Varor av kött, fläsk, fisk, kräftdjur eller blötdjur
  KAPITEL 17
 
  1701
Bet- och rörsocker i fast form
  1702
Annat socker; sirap och andra sockerlösningar; konstgjord honung samt 
blandningar av konstgjord och naturlig honung; sockerkulör
  1703
Melass, även avfärgad
  1705 (*)
Socker, sirap och andra sockerlösningar samt melass, aromatiserade eller 
färgade, utom fruktsaft med tillsats av socker, oavsett mängd
  KAPITEL 18
 
  1801
Kakaobönor, hela eller krossade, även rostade
  1802
Kakaoskal och kakaoavfall
  KAPITEL 20
Varor av köksväxter och frukter samt av andra växter och växtdelar
  KAPITEL 22
 
  2204
Druvmust i jäsning, även druvmust vars jäsning avbrutits på annat sätt än 
genom tillsats av alkohol
  2205
Vin av färska druvor; druvmust vars jäsning avbrutits genom tillsats av 
alkohol
  2207
Andra jästa drycker, såsom cider (äppel- och päronvin) och mjöd
  ex 2208 (*)
  ex 2209 (*)
Etylalkohol, denaturerad eller ej, oavsett styrka, som är framställd av 
jordbruksprodukter som finns uppräknade i denna bilaga, utom likörer och 
andra sprithaltiga drycker och sammansatta alkoholhaltiga beredningar 
(s.k. "koncentrerade extrakt") för framställning av drycker
  ex 2210 (*)
Ättika
  KAPITEL 23
Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel
  KAPITEL 24
 
  2401
Råtobak samt avfall av tobak
  KAPITEL 45
 
  4501
Naturkork, obearbetad, krossad, granulerad eller malen; även som 
korkavfall
  KAPITEL 54
 
  5401
Lin, oberett eller berett men icke spunnet; blånor och avfall av lin, rivna 
varor härunder inbegripna
  KAPITEL 57
 
  5701
Mjuk hampa (Cannabis sativa), oberedd eller beredd men icke spunnen; 
blånor och avfall av mjuk hampa, rivna varor härunder inbegripna
  
  
---
(*)      Posten tillagd genom artikel 1 i Europeiska ekonomiska gemenskapens råds förordning nr 7a av den 18 
december 1959 (EGT 7, 30.1.1961, s. 71/61).
 
BILAGA II
 
 
 
 
UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH TERRITORIER PÅ VILKA DEL III 
AVDELNING IV I KONSTITUTIONEN SKALL TILLÄMPAS
  
  
 
  - Grönland,
  - Nya Kaledonien och tillhörande 
områden,
  - Franska Polynesien,
  - De franska sydliga och antarktiska 
områdena,
  - Wallis- och Futunaöarna,
  - Mayotte,
  - Saint-Pierre och Miquelon,
  - Aruba,
  - Nederländska Antillerna:
     - Bonaire,
     - Curaçao,
     - Saba,
     - Sint Eustatius,
     - Sint Maarten.
  - Anguilla,
  - Caymanöarna,
  - Falklandsöarna,
  - Sydgeorgien och Sydsandwichöarna,
  - Montserrat,
  - Pitcairn,
  - S:ta Helena med tillhörande områden,
  - Brittiska antarktiska territoriet,
  - Brittiska territoriet i Indiska oceanen,
  - Turks- och Caicosöarna,
  - Brittiska Jungfruöarna,
  - Bermuda.
  
  
  
  
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SLUTAKT
 
 
 
 
KONFERENSEN MELLAN FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS  
REGERINGAR, 
som samlades i Bryssel den trettionde september tjugohundratre för att i samförstånd 
besluta om fördraget om upprättande av en konstitution för Europa, har antagit  
följande texter:
 
 
I Fördrag om upprättande av en konstitution för Europa  
 
II       Protokoll som fogas till fördraget om upprättande av en konstitution för Europa   
 
1.       Protokoll om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen       
 
2.       Protokoll om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna    
 
3.       Protokoll om stadgan för Europeiska unionens domstol  
 
4.       Protokoll om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska 
centralbanken    
 
5.       Protokoll om Europeiska investeringsbankens stadga  
 
6.       Protokoll om lokalisering av säten för Europeiska unionens institutioner och vissa av 
dess organ, myndigheter och enheter     
 
7.       Protokoll om Europeiska unionens privilegier och immunitet        
 
8.       Protokoll om anslutningsfördragen och anslutningsakterna för Konungariket Danmark, 
Irland och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken Österrike, 
Republiken Finland och Konungariket Sverige    
 
9.       Protokoll om anslutningsfördraget och anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien     
 
10.      Protokoll om förfarandet vid alltför stora underskott       
 
11.      Protokoll om konvergenskriterier      
 
12.      Protokoll om eurogruppen       
 
13.      Protokoll om vissa bestämmelser angående Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland med avseende på den ekonomiska och monetära unionen  
 
14.      Protokoll om vissa bestämmelser angående Danmark med avseende på den ekonomiska 
och monetära unionen     
 
15.      Protokoll om vissa uppgifter som åligger Danmarks nationalbank     
16.      Protokoll om ordningen för CFP-francen        
 
17.      Protokoll om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar       
 
18.      Protokoll om tillämpning av vissa inslag i artikel III-130 i konstitutionen på Förenade 
kungariket och Irland    
 
19.      Protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på politik för 
gränskontroller, asyl och invandring samt med avseende på civilrättsligt samarbete och 
polissamarbete   
 
20.      Protokoll om Danmarks ställning       
 
21.      Protokoll om medlemsstaternas yttre förbindelser i fråga om passage av yttre gränser       
 
22.      Protokoll om asyl för medborgare i medlemsstaterna  
 
23.      Protokoll om det permanenta strukturerade samarbete som inrättas genom artikel I-41.6 
och artikel III-312 i konstitutionen    
 
24.      Protokoll om artikel I-41.2 i konstitutionen  
 
25.      Protokoll om import till Europeiska unionen av oljeprodukter som raffinerats i 
Nederländska Antillerna  
 
26.      Protokoll om förvärv av egendom i Danmark     
 
27.      Protokoll om systemet för radio och tv i allmänhetens tjänst i medlemsstaterna   
 
28.      Protokoll om artikel III-214 i konstitutionen      
 
29.      Protokoll om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning   
 
30.      Protokoll om en särskild ordning för Grönland      
 
31.      Protokoll om artikel 40.3.3 i Irlands författning  
 
32.      Protokoll till artikel I-9.2 i konstitutionen om unionens anslutning till Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna 
  
 
33.      Protokoll om akter och fördrag som kompletterat eller ändrat fördraget om upprättandet 
av Europeiska gemenskapen och fördraget om Europeiska unionen  
 
34.      Protokoll om övergångsbestämmelser för unionens institutioner och organ  
 
35.      Protokoll om de ekonomiska följderna av att fördraget om upprättandet av Europeiska 
kol- och stålgemenskapen upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden     
 
36.      Protokoll om ändring av fördraget om upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen    
 
 
III      Bilagor till fördraget om upprättande av en konstitution för Europa  
 
1.       Bilaga I ? Förteckning som avses i artikel III-226 i konstitutionen         
 
2.       Bilaga II ? Utomeuropeiska länder och territorier på vilka del III avdelning IV i 
konstitutionen skall tillämpas  
 
Konferensen har antagit nedan angivna förklaringar, som fogas till denna slutakt.       
A.       Förklaringar om bestämmelser i konstitutionen      
 
1.       Förklaring till artikel I-6    
 
2.       Förklaring till artikel I-9.2  
 
3.       Förklaring till artiklarna I-22, I-27 och I-28     
 
4.       Förklaring till artikel I-24.7 om Europeiska rådets beslut om utövande av rådets 
ordförandeskap   
 
5.       Förklaring till artikel I-25   
 
6.       Förklaring till artikel I-26   
 
7.       Förklaring till artikel I-27   
 
8.       Förklaring till artikel I-36   
 
9.       Förklaring till artiklarna I-43 och III-329   
 
10.      Förklaring till artikel I-51   
 
11.      Förklaring till artikel I-57   
 
12.      Förklaring om förklaringarna avseende stadgan om de grundläggande rättigheterna     
 
13.      Förklaring till artikel III-116       
 
14.      Förklaring till artiklarna III-136 och III-267     
 
15.      Förklaring till artiklarna III-160 och III-322     
 
16.      Förklaring till III-167.2 c    
 
17.      Förklaring till artikel III-184       
 
18.      Förklaring till artikel III-213       
 
19.      Förklaring till artikel III-220       
 
20.      Förklaring till artikel III-243       
 
21.      Förklaring till artikel III-248       
 
22.      Förklaring till artikel III-256       
 
23.      Förklaring till artikel III-273.1 andra stycket    
 
24.      Förklaring till artikel III-296       
 
25.      Förklaring till artikel III-325 om medlemsstaternas förhandlingar om och ingående av 
internationella avtal avseende ett område med frihet, säkerhet och rättvisa    
 
26.      Förklaring till artikel III-402.4     
 
27.      Förklaring till slutakten om artikel III-419  
 
28.      Förklaring till slutakten om artikel IV-440.7      
 
29.      Förklaring till artikel IV-448.2      
 
30.      Förklaring om ratificeringen av fördraget om upprättande av en konstitution för Europa      
 
B.       Förklaringar om protokoll som är fogade till konstitutionen   
 
Förklaringar om protokollet om anslutningsfördragen och anslutningsakterna för 
Konungariket Danmark, Irland och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, 
Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige       
 
31.      Förklaring om Åland    
 
32.      Förklaring om det samiska folket      
 
Förklaringar om protokollet om anslutningsfördraget och anslutningsakten för Republiken 
Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien     
 
33.      Förklaring om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands suveräna 
basområden i Cypern      
 
34.      Förklaring från kommissionen om Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirlands suveräna basområden i Cypern       
 
35.      Förklaring om kärnkraftverket i Ignalina i Litauen  
 
36.      Förklaring om persontransitering landvägen mellan Kaliningradområdet och andra delar 
av Ryska federationen    
 
37.      Förklaring om reaktorerna 1 och 2 vid kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien        
 
38.      Förklaring om Cypern   
 
39.      Förklaring om protokollet om Danmarks ställning    
 
40.      Förklaring om protokollet om övergångsbestämmelser för unionens institutioner och 
organ    
 
41.      Förklaring om Italien  
 
Vidare har konferensen noterat nedan angivna förklaringar, som fogas till denna slutakt.   
42.      Förklaring från Konungariket Nederländerna om artikel I-55     
 
43.      Förklaring från Konungariket Nederländerna om artikel IV-440   
 
44.      Förklaring från Förbundsrepubliken Tyskland, Irland, Republiken Ungern, Republiken 
Österrike och Konungariket Sverige      
 
45.      Förklaring från Konungariket Spanien och Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland       
 
46.      Förklaring från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om definitionen 
av begreppet "medborgare"       
 
47.      Förklaring från Konungariket Spanien om definitionen av begreppet "medborgare"  
 
48.      Förklaring från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om rösträtten vid 
val till Europaparlamentet      
 
49.      Förklaring från Konungariket Belgien om de nationella parlamenten   
 
50.      Förklaring från Republiken Lettland och Republiken Ungern om stavningen av namnet 
på den gemensamma valutan i fördraget om upprättande av en konstitution för Europa.        
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A. FÖRKLARINGAR OM 
BESTÄMMELSER I KONSTITUTIONEN
 
 
  
 
1. Förklaring till artikel I-6
  Konferensen konstaterar att artikel I-6 
återspeglar befintlig rättspraxis från 
Europeiska gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten.
  
  
  
  
  
2. Förklaring till artikel I-9.2
  Konferensen är enig om att unionens 
anslutning till Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna bör genomföras på 
villkor som gör det möjligt att bevara 
särdragen i unionens rättsordning. I detta 
sammanhang noterar konferensen den 
regelbundna dialogen mellan Europeiska 
unionens domstol och Europadomstolen för 
de mänskliga rättigheterna; en sådan dialog 
kan förstärkas när unionen ansluts till 
konventionen.
  
  
3. Förklaring till artiklarna I-22, I-27 och 
I-28
  Vid valet av de personer som skall inneha 
befattningarna som Europeiska rådets 
ordförande, kommissionens ordförande och 
unionens utrikesminister bör vederbörlig 
hänsyn tas till behovet av att respektera de 
geografiska och demografiska skillnaderna 
inom unionen och dess medlemsstater.
  
4. Förklaring till artikel I-24.7 om 
 Europeiska rådets beslut om utövande av 
rådets  ordförandeskap
  Konferensen förklarar att rådet bör börja 
utarbeta det europeiska beslutet om 
fastställande av tillämpningsåtgärder för 
Europeiska rådets europeiska beslut om 
utövande av rådets ordförandeskap så snart 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa har undertecknats och bör ge sitt 
politiska godkännande inom sex månader. Ett 
utkast till Europeiska rådets europeiska 
beslut, vilket kommer att antas samma dag 
som nämnda fördrag träder i kraft, återges 
nedan.
  
 
  
  
UTKAST TILL EUROPEISKA RÅDETS EUROPEISKA BESLUT OM UTÖVANDE AV 
 RÅDETS ORDFÖRANDESKAP.
  
 
  
  
  
 
Artikel 1
  
  1. Rådets ordförandeskap, med undantag av 
konstellationen utrikes frågor, skall innehas 
av på förhand bestämda grupper med tre 
medlemsstater under en period av 18 
månader. Dessa grupper skall sättas samman 
genom jämlik rotation mellan 
medlemsstaterna med hänsyn till deras 
olikartade karaktär och den geografiska 
jämvikten inom unionen.
  2. Varje medlem i gruppen skall i tur och 
ordning vara ordförande för alla 
rådskonstellationer i sex månader, med 
undantag av konstellationen utrikes frågor. 
Övriga medlemmar av gruppen skall bistå 
ordförandeskapet i alla dess uppgifter på 
grundval av ett gemensamt program. 
Gruppens medlemmar får sinsemellan 
besluta om alternativa arrangemang.
  
Artikel 2
  
  Ordförandeskapet för kommittén med de 
ständiga representanterna för 
medlemsstaternas regeringar skall innehas av 
en företrädare för den medlemsstat som 
innehar ordförandeskapet för rådet i 
konstellationen allmänna frågor.
  
  Ordförandeskapet för Kommittén för 
utrikes- och säkerhetspolitik skall innehas av 
en företrädare för unionens utrikesminister.
  
  Ordförandeskapet i de förberedande 
organen för de olika rådskonstellationerna, 
med undantag av konstellationen utrikes 
frågor, skall ombesörjas av den medlem av 
gruppen som innehar ordförandeskapet i 
rådskonstellationen ifråga, såvida inget annat 
beslutas i enlighet med artikel 4.
  
Artikel 3
  
  Rådet i konstellationen allmänna frågor 
skall i samarbete med kommissionen 
säkerställa följdriktigheten och kontinuiteten 
i de olika rådskonstellationernas arbete inom 
ramen för en flerårig programplanering. De 
medlemsstater som innehar ordförandeskapet 
skall med bistånd av rådets generalsekretariat 
införa alla bestämmelser som behövs för att 
organisera rådets arbete och få det att fungera 
väl.
  
Artikel 4
  
  Rådet skall anta ett europeiskt beslut som 
föreskriver tillämpningsåtgärder för detta 
beslut.
  
5. Förklaring till artikel I-25
  Konferensen förklarar att det europeiska 
beslutet om genomförandet av artikel I-25 
kommer att antas av rådet den dag då 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa träder i kraft. Ett utkast till beslut 
återges nedan.
  
 
 
 
UTKAST TILL RÅDETS EUROPEISKA BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV ARTIKEL  
I-25
 
  
 
  EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR 
BESLUTAT FÖLJANDE
  
  av följande skäl:
  
  (1) Det bör antas bestämmelser som 
möjliggör en smidig övergång från det 
system för beslutsfattande i rådet med 
kvalificerad majoritet som anges i 
Nicefördraget och som återges i artikel 2.2 i 
protokollet om övergångsbestämmelser för 
unionens institutioner och organ, fogat till 
konstitutionen, vilket kommer att fortsätta att 
vara tillämpligt till och med den 31 oktober 
2009, till det omröstningssystem som 
föreskrivs i artikel I-25 i konstitutionen, 
vilket kommer att tillämpas från och med den 
1 november 2009.
  
  (2) Det erinras om att det är brukligt att 
rådet gör sitt yttersta för att stärka den 
demokratiska legitimiteten hos akter som 
antas med kvalificerad majoritet.
  (3) Det bedöms vara lämpligt att detta 
beslut förblir gällande så länge det behövs 
för att säkerställa en smidig övergång till det 
nya omröstningssystem som föreskrivs i 
konstitutionen.
  
  HÄRIGENOM FÖRESKRIVS 
FÖLJANDE.
  
  
Artikel 1
Om rådsmedlemmar som företräder
  a) minst tre fjärdedelar av den befolkning 
eller
  b) minst tre fjärdedelar av det antal 
medlemsstater
  
  som krävs för att utgöra en blockerande 
minoritet till följd av tillämpningen av artikel 
I-25.1 andra stycket eller I-25.2 uppger att de 
motsätter sig att rådet antar en akt med 
kvalificerad majoritet, skall rådet diskutera 
frågan.
Artikel 2
  
  Rådet skall under dessa diskussioner göra 
allt som står i dess makt för att, inom rimlig 
tid och utan att det påverkar de obligatoriska 
tidsfrister som anges i unionsrätten, nå en 
tillfredsställande lösning för att bemöta de 
farhågor som framförts av de i artikel 1 
avsedda rådsmedlemmarna.
  
  
Artikel 3
  
  För detta ändamål skall rådets ordförande, 
med kommissionens bistånd och med 
iakttagande av rådets arbetsordning, ta alla 
nödvändiga initiativ för att underlätta 
skapandet av en bredare bas för 
överenskommelse i rådet. Rådets medlemmar 
skall bistå ordföranden.
  
  
Artikel 4
  
  Detta beslut får verkan den 1 november 
2009. Det skall gälla åtminstone till 2014. 
Därefter får rådet anta ett europeiskt beslut 
om att upphäva det.
  
  
6. Förklaring till artikel I-26
  Konferensen anser att kommissionen, när 
den inte längre kommer att inbegripa 
medborgare från alla medlemsstater, särskilt 
bör uppmärksamma nödvändigheten av att 
säkerställa full öppenhet i sina förbindelser 
med samtliga medlemsstater. Därför bör 
kommissionen även fortsättningsvis ha nära 
förbindelser med alla medlemsstater, oavsett 
om de har eller inte har en egen medborgare 
som kommissionsledamot, och i detta 
sammanhang bör kommissionen ägna 
särskild uppmärksamhet åt nödvändigheten 
av att utbyta information och samråda med 
alla medlemsstater.
  
  Konferensen anser även att kommissionen 
bör vidta alla nödvändiga åtgärder för att se 
till att full hänsyn tas till de faktiska 
politiska, sociala och ekonomiska 
förhållandena i alla medlemsstater, även i de 
som inte har någon medborgare som 
kommissionsledamot. En av dessa åtgärder 
bör vara att man ser till att dessa 
medlemsstaters ställning beaktas genom att 
bestämmelser om lämpliga organisatoriska 
arrangemang antas.
  
  
7. Förklaring till artikel I-27
  Konferensen anser att Europaparlamentet 
och Europeiska rådet i enlighet med 
bestämmelserna i konstitutionen har 
gemensamt ansvar för att processen som 
leder fram till valet av Europeiska 
kommissionens ordförande förlöper smidigt. 
Företrädare för Europaparlamentet och 
Europeiska rådet kommer därför att före 
Europeiska rådets beslut hålla de samråd som 
är nödvändiga, inom den ram som anses 
lämpligast. I enlighet med artikel I-27.1 
kommer dessa samråd att inriktas på 
kvalifikationerna hos kandidaterna till 
befattningen som kommissionens ordförande, 
med beaktande av valen till 
Europaparlamentet. Arrangemangen för 
dessa samråd kan bestämmas närmare, vid 
lämplig tidpunkt, i samförstånd mellan 
Europaparlamentet och Europeiska rådet.
  
  
8. Förklaring till artikel I-36
  Konferensen noterar att kommissionen, i 
enlighet med sin fasta praxis, avser att 
fortsätta att samråda med av medlemsstaterna 
utsedda experter vid utarbetandet av 
kommissionens utkast till delegerade 
europeiska förordningar på området 
finansiella tjänster.
  
  
9. Förklaring till artiklarna I-43 och III-
329
  Utan att de åtgärder åsidosätts som unionen 
har antagit för att uppfylla kravet på 
solidaritet med en medlemsstat som utsätts 
för en terroristattack eller som drabbas av en 
naturkatastrof eller en katastrof som orsakas 
av människor, skall ingen av bestämmelserna 
i artiklarna I-43 och III-329 vara avsedd att 
påverka en annan medlemsstats rätt att välja 
det lämpligaste sättet att uppfylla sitt eget 
krav på solidaritet med den medlemsstaten.
10. Förklaring till artikel I-51
  Konferensen förklarar att vederbörlig 
hänsyn måste tas till ärendets särdrag, när 
sådana regler om skydd av personuppgifter 
som kan få direkta konsekvenser för den 
nationella säkerheten skall antas på grundval 
av artikel I-51. Den erinrar om att den för 
närvarande tillämpliga lagstiftningen (se 
särskilt direktiv 95/46/EG) föreskriver 
särskilda undantag i detta avseende.
  
11. Förklaring till artikel I-57
  Unionen kommer att beakta den särskilda 
situationen för länder med litet territorium 
som har särskilda närhetsförbindelser med 
unionen.
  
  
12. Förklaring om förklaringarna  
avseendestadgan om de grundläggande 
rättigheterna
  Konferensen noterar följande förklaringar 
avseende stadgan om de grundläggande 
rättigheterna, vilka fastställdes under ledning 
av presidiet för det konvent som utarbetade 
stadgan och vilka uppdaterades under ansvar 
av Europeiska konventets presidium.
  
 
 
 
 
FÖRKLARINGAR AVSEENDE STADGAN OM DE GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETERNA
 
  
  
 
  Förklaringarna utarbetades ursprungligen 
på initiativ av presidiet för det konvent som 
utarbetade Europeiska unionens stadga om 
de grundläggande rättigheterna. De har 
uppdaterats på initiativ av Europeiska 
konventets presidium mot bakgrund av de 
justeringar av stadgetexten som gjorts av det 
senare konventet (särskilt artiklarna 51 och 
52 (1)) samt unionsrättens vidare utveckling. 
Även om förklaringarna inte i sig har rättslig 
status, utgör de ett värdefullt 
tolkningsverktyg avsett att klargöra stadgans 
bestämmelser.
  
INGRESS
  
  Europas folk har mellan sig skapat en allt 
fastare sammanslutning och har beslutat att 
dela en fredlig framtid på grundval av 
gemensamma värden.
  
  I medvetande om sitt andliga och etiska arv 
bygger unionen på de odelbara och 
universella värdena människans värdighet, 
frihet, jämlikhet och solidaritet samt på den 
demokratiska principen och 
rättsstatsprincipen. Unionen sätter människan 
i centrum för sin verksamhet genom att 
inrätta ett unionsmedborgarskap och skapa 
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa.
---
(1)   Artiklarna II-111 och II-112 i konstitutionen.
  Unionen skall bidra till att bevara och 
utveckla dessa gemensamma värden med 
respekt för mångfalden i Europas folks kultur 
och traditioner samt för medlemsstaternas 
nationella identitet och organisering av sina 
offentliga myndigheter på nationell, regional 
och lokal nivå. Den skall söka främja en 
balanserad och hållbar utveckling och skall 
trygga fri rörlighet för personer, tjänster, 
varor och kapital, samt etableringsfrihet.
  
  Det är därför nödvändigt att stärka skyddet 
av de grundläggande rättigheterna mot 
bakgrund av samhällsutvecklingen, de 
sociala framstegen och den vetenskapliga 
och tekniska utvecklingen, genom att göra 
dessa rättigheter mer synliga i en stadga.
  
  Med beaktande av unionens behörighet och 
uppgifter samt subsidiaritetsprincipen 
bekräftas i denna stadga de rättigheter som 
har sin grund särskilt i medlemsstaternas 
gemensamma författningstraditioner och 
internationella förpliktelser, Europeiska 
konventionen om skydd för de mänskliga 
rättigheterna och de grundläggande 
friheterna, unionens och Europarådets sociala 
stadgor samt rättspraxis vid Europeiska 
unionens domstol och Europeiska domstolen 
för de mänskliga rättigheterna. I detta 
sammanhang kommer stadgan att tolkas av 
unionens och medlemsstaternas domstolar 
med vederbörlig hänsyn till de förklaringar 
som fastställdes under ledning av presidiet 
för det konvent som utarbetade stadgan och 
vilka uppdaterades av Europeiska konventets 
presidium.
  
  Åtnjutandet av dessa rättigheter medför 
ansvar och skyldigheter mot andra 
människor, mot mänskligheten och mot 
kommande generationer.
  
  Följaktligen erkänner unionen de 
rättigheter, friheter och principer som anges 
nedan.
  
AVDELNING I 
VÄRDIGHET
Artikel 1 (1)
Människans värdighet
  Människans värdighet är okränkbar. Den 
skall respekteras och skyddas.
  
Förklaring
  Människans värdighet är inte bara en grundläggande 
rättighet i sig utan utgör själva grunden för de 
grundläggande rättigheterna. Människans värdighet 
stadfästs i ingressen till den allmänna förklaringen om 
de mänskliga rättigheterna från 1948: "Enär 
erkännandet av det inneboende värdet hos alla 
medlemmar av människosläktet och av deras lika och 
oförytterliga rättigheter är grundvalen för frihet, 
rättvisa och fred i världen". I sin dom av den 9 oktober 
2001 i mål C-377/98, Nederländerna mot 
Europaparlamentet och rådet, 2001 REG 7079, 
grunderna 70-77, bekräftade domstolen att en 
grundläggande rätt till människans värdighet ingår i 
unionsrätten.
  
  Härav följer bl.a. att ingen rättighet i denna stadga 
får användas för att kränka andra personers värdighet 
och att människans värdighet är en central aspekt av 
rättigheterna i denna stadga. Den får därför inte kränkas 
ens i fall av begränsning av en rättighet.
  
Artikel 2 (2)
Rätt till liv
  1. Var och en har rätt till liv.
  
  2. Ingen får dömas till döden eller avrättas.
---
(1)   Artikel II-61 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-62 i konstitutionen.
Förklaring
  1. Punkt 1 i denna artikel grundar sig på artikel 2.1 
första meningen i Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna, vilken har följande lydelse:
  
  "1. Envars rätt till liv skall skyddas genom lag ...".
  
  2. Andra meningen i denna bestämmelse, som avser 
dödsstraffet, är inte längre tillämplig, eftersom 
protokoll nr 6 till konventionen har trätt i kraft, där 
artikel 1 har följande lydelse:
  
  "Dödsstraffet skall vara avskaffat. Ingen får dömas 
till ett sådant straff eller avrättas".
  
  Det är med denna bestämmelse som förebild som 
artikel 2.2 i stadgan (3) har utformats.
  
  3. Bestämmelserna i artikel 2 i stadgan (2) motsvarar 
bestämmelserna i ovan nämnda artiklar i konventionen 
och i tilläggsprotokollet. De har enligt artikel 52.3 i 
stadgan (4) samma innebörd och räckvidd som dessa. 
Följaktligen bör följande "negativa" definitioner i 
konventionen anses finnas även i stadgan:
  
  a) Artikel 2.2 i konventionen:
  
  "Ingen skall anses ha berövats livet i strid med denna 
artikel, när detta är en följd av våld som var absolut 
nödvändigt
  
  a) för att försvara någon mot olaglig våldsgärning,
  b) för att verkställa en laglig arrestering eller för att 
hindra någon som lagligen är berövad friheten att 
undkomma,
  c) för att i laglig ordning stävja upplopp eller 
uppror".
  d) Artikel 2 i protokoll nr 6 till konventionen:
  
  "En stat kan i sin lag föreskriva dödsstraff för 
handlingar som begåtts under krigstid eller under 
överhängande krigshot; ett sådant straff skall tillämpas 
endast i de fall som anges i lagen och i enlighet med 
dess föreskrifter ...".
  
  
 
Artikel 3 (5)
Människans rätt till integritet
  1. Var och en har rätt till fysisk och mental 
integritet.
  
  2. Inom medicin och biologi skall i 
synnerhet följande respekteras:
---
(3)   Artikel II-62.2 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-63 i konstitutionen.
  a) Den berörda personens fria och 
informerade samtycke, på de villkor som 
föreskrivs i lag.
  b) Förbud mot rashygieniska metoder, i 
synnerhet sådana som syftar till urval av 
människor.
  c) Förbud mot att låta människokroppen 
och dess delar i sig utgöra en källa till 
ekonomisk vinning.
  d) Förbud mot reproduktiv kloning av 
människor.
  
Förklaring
  1. I sin dom av den 9 oktober 2001 i mål C-377/98, 
Nederländerna mot Europaparlamentet och rådet, 2001 
REG 7079, grunderna 70, 78-80, bekräftade domstolen 
att en grundläggande rätt till mänsklig integritet ingår i 
unionsrätten och omfattar i medicinska och biologiska 
sammanhang givarens och mottagarens fria och 
informerade samtycke.
  
  2. Principerna i artikel 3 i stadgan (1) ingår redan i 
konventionen om mänskliga rättigheter och 
biomedicin, som har antagits i Europarådet (ETS 164 
och tilläggsprotokollet ETS 168). Denna stadga syftar 
inte till att skapa undantag från dessa bestämmelser och 
förbjuder följaktligen endast reproduktiv kloning. 
Andra former av kloning varken tillåts eller förbjuds. 
Den hindrar följaktligen inte på något sätt lagstiftaren 
från att förbjuda andra former av kloning.
  
  3. Hänvisningen till rashygieniska metoder, i 
synnerhet sådana som syftar till urval av människor, 
avser den eventualiteten att det skulle organiseras och 
genomföras urvalsprogram med exempelvis kampanjer 
för sterilisering, påtvingade havandeskap, obligatoriska 
etniska äktenskap - allt handlingar som enligt stadgan 
för den internationella brottmålsdomstolen, som antogs 
i Rom den 17 juli 1998, betraktas som internationella 
brott (se artikel 7.1 g).
  
  
Artikel 4 (2)
Förbud mot tortyr och omänsklig eller 
förnedrande bestraffning och behandling
  Ingen får utsättas för tortyr eller omänsklig 
eller förnedrande bestraffning och 
behandling.
  
Förklaring
  Rättigheten i artikel 4 (2) motsvarar den som 
garanteras i artikel 3 i Europeiska konventionen om de 
mänsk-
---
(1)   Artikel II-63 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-64 i konstitutionen.
liga rättigheterna med samma lydelse: "Ingen får 
utsättas för tortyr eller omänsklig eller förnedrande 
behandling eller bestraffning". Enligt artikel 52.3 i 
stadgan (3) har den alltså samma innebörd och samma 
räckvidd som i konventionen.
  
  
  
Artikel 5 (4)
Förbud mot slaveri och tvångsarbete
  1. Ingen får hållas i slaveri eller träldom.
  2. Ingen får tvingas att utföra tvångsarbete 
eller annat påtvingat arbete.
  
  3. Människohandel skall vara förbjuden.
  
  
Förklaring
  1. Rättigheten i artikel 5.1 och 5.2 (4) motsvarar den 
likalydande artikel 4.1 och 4.2 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna. Enligt 
artikel 52.3 i stadgan (3) har den följaktligen samma 
innebörd och räckvidd som denna. Detta betyder att
  
  - ingen begränsning lagligen kan påverka den rätt 
som avses i punkt 1,
  - begreppen "tvångsarbete eller annat påtvingat 
arbete" i punkt 2 måste tolkas med beaktande av de 
"negativa" definitionerna i artikel 4.3 i konventionen:
  
  "Med 'tvångsarbete eller annat påtvingat arbete' 
enligt denna artikel förstås inte:
  
  a) arbete som vanligtvis utkrävs av den som är 
frihetsberövad i enlighet med bestämmelserna i artikel 
5 i denna konvention eller som är villkorligt frigiven 
från sådant frihetsberövande,
  b) tjänstgöring av militär art eller, i länder där 
samvetsbetänkligheter mot sådan tjänstgöring beaktas, 
tjänstgöring som i dessa fall utkrävs i stället för militär 
värnpliktstjänstgöring,
  c) tjänstgöring som utkrävs när nödläge eller olycka 
hotar samhällets existens eller välfärd,
  d) arbete eller tjänstgöring som ingår i de normala 
medborgerliga skyldigheterna".
  
  2. Punkt 3 följer direkt av människans värdighet och 
tar hänsyn till nyare rön om organiserad brottslighet, 
till exempel lukrativa nätverk för olaglig invandring 
eller sexuellt utnyttjande. I bilagan till 
Europolkonventionen finns följande definition som 
avser människohandel som syftar till sexuellt 
utnyttjande: "människohandel: att tvinga en person 
under andra personers reella och illegala makt genom 
användande av våld eller hot  eller genom  missbruk  av 
en  överordnad  ställning
---
(3)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-65 i konstitutionen.
eller handlingar i syfte att exploatera andras 
prostitution, att på olika sätt sexuellt utnyttja och utöva 
sexuellt våld mot minderåriga eller att utöva handel i 
samband med att barn överges". I kapitel 6 i 
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, som 
har införlivats med unionens regelverk och som 
Förenade kungariket och Irland deltar i, finns i artikel 
27.1 följande formulering som avser 
människosmuggling: "De avtalsslutande parterna 
förbinder sig att införa lämpliga sanktioner mot den 
som i vinstsyfte hjälper, eller försöker hjälpa, 
utlänningar att resa in till eller vistas på någon parts 
territorium i strid mot den berörda partens lagstiftning 
rörande utlänningars inresa och vistelse". Den 19 juli 
2002 antog rådet ett rambeslut om bekämpande av 
människohandel (EGT L 203/1), där man i artikel 1 i 
detalj definierar de brott som avser människohandel för 
arbetskraftsexploatering eller sexuell exploatering som 
medlemsstaterna måste straffbelägga i kraft av 
rambeslutet.
  
  
AVDELNING II
FRIHETER
Artikel  6(1)
Rätt till frihet och säkerhet
  Var och en har rätt till frihet och säkerhet.
  
Förklaring
  Rättigheterna i artikel 6 (1) motsvarar dem som 
garanteras i artikel 5 i Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna och har i enlighet med artikel 
52.3 i stadgan (2) samma innebörd och räckvidd. Härav 
följer att de lagliga begränsningarna av dessa 
rättigheter inte får överskrida de gränser som sätts 
genom lydelsen av artikel 5 i konventionen:
  "1. Var och en har rätt till frihet och personlig 
säkerhet. Ingen får berövas friheten utom i följande fall 
och i den ordning som lagen föreskriver:
  
  a) när någon är lagligen berövad friheten efter 
fällande dom av behörig domstol,
  b) när någon är lagligen arresterad eller på annat sätt 
berövad friheten, antingen därför att han underlåtit att 
uppfylla en domstols lagligen meddelade föreläggande 
eller i syfte att säkerställa ett fullgörande av någon i lag 
föreskriven skyldighet,
  c) när någon är lagligen arresterad eller på annat sätt 
berövad friheten för att ställas inför behörig rättslig 
myndighet såsom skäligen misstänkt för att ha begått 
ett brott, eller när det skäligen anses nödvändigt att 
hindra honom från att begå ett brott eller att undkomma 
efter att ha gjort detta,
  
---
(1)   Artikel II-66 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
  d) när en underårig genom ett lagligen meddelat 
beslut är berövad friheten för att undergå 
skyddsuppfostran eller för att ställas inför behörig 
rättslig myndighet,
  e) när någon är lagligen berövad friheten för att 
förhindra spridning av smittosam sjukdom eller därför 
att han är psykiskt sjuk, alkoholmissbrukare, 
missbrukare av droger eller lösdrivare,
  f) när någon är lagligen arresterad eller på annat sätt 
berövad friheten för att förhindra att han obehörigen 
reser in i landet eller som ett led i ett förfarande som 
rör hans utvisning eller utlämning.
  
  2. Var och en som arresteras skall utan dröjsmål och 
på ett språk som han förstår underrättas om skälen för 
åtgärden och om varje anklagelse mot honom.
  
  3. Var och en som är arresterad eller på annat sätt 
berövad friheten i enlighet med vad som sagts under 
punkt 1 c skall utan dröjsmål ställas inför domare eller 
annan ämbetsman, som enligt lag får fullgöra dömande 
uppgifter, och skall vara berättigad till rättegång inom 
skälig tid eller till frigivning i avvaktan på rättegång. 
För frigivning får krävas att garantier ställs för att den 
som friges inställer sig till rättegången.
  
  4. Var och en som är arresterad eller på annat sätt 
berövad friheten skall ha rätt att begära att domstol 
snabbt prövar lagligheten av frihetsberövandet och 
beslutar att frige honom, om frihetsberövandet inte är 
lagligt.
  
  5. Var och en som arresterats eller på annat sätt 
berövats friheten i strid med bestämmelserna i denna 
artikel skall ha rätt till skadestånd".
  
  Rättigheterna i artikel 6 (1) måste respekteras, i 
synnerhet när Europaparlamentet och rådet antar lagar 
och ramlagar på området straffrättsligt samarbete på 
grundval av artiklarna III-270, III-271 och III-273 i 
konstitutionen, särskilt för att föreskriva gemensamma 
minimibestämmelser beträffande brottsrubricering och 
straffpåföljder samt vissa aspekter av processrätten.
Artikel 7 (3)
Respekt för privatlivet och familjelivet
  Var och en har rätt till respekt för sitt 
privatliv och familjeliv, sin bostad och sina 
kommunikationer.
  
Förklaring
  De rättigheter som garanteras i artikel 7 (3) motsvarar 
dem i artikel 8 i Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna. Med hänsyn till den tekniska 
utvecklingen har ordet "kommunikationer" ersatt 
"korrespondens".
  
---
(3)   Artikel II-67 i konstitutionen.
  I enlighet med artikel 52.3 (1) har denna rättighet 
samma innebörd och räckvidd som i motsvarande 
artikel i konventionen. Härav följer att de lagliga 
begränsningarna av dessa rättigheter är desamma som 
de begränsningar som godtas i artikel 8 i konventionen:
  
  "1. Var och en har rätt till skydd för sitt privat- och 
familjeliv, sitt hem och sin korrespondens.
  
  2. Offentlig myndighet får inte ingripa i denna 
rättighet annat än med stöd av lag och om det i ett 
demokratiskt samhälle är nödvändigt med hänsyn till 
den nationella säkerheten, den allmänna säkerheten 
eller landets ekonomiska välstånd, till förebyggande av 
oordning eller brott, till skydd för hälsa eller moral 
eller till skydd för andra personers fri- och rättigheter".
  
  
Artikel 8 (2)
Skydd av personuppgifter
  1. Var och en har rätt till skydd av de 
personuppgifter som rör honom eller henne.
  
  2. Dessa uppgifter skall behandlas lagenligt 
för bestämda ändamål och på grundval av 
den berörda personens samtycke eller någon 
annan legitim och lagenlig grund. Var och en 
har rätt att få tillgång till insamlade uppgifter 
som rör honom eller henne och att få rättelse 
av dem.
  
  3. En oberoende myndighet skall 
kontrollera att dessa regler efterlevs.
  
Förklaring
  Denna artikel har grundats på artikel 286 i fördraget 
om upprättandet av Europeiska gemenskapen, 
Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om 
skydd för enskilda personer med avseende på 
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av 
sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995), artikel 8 i 
Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna samt Europarådets konvention av den 28 
januari 1981 om skydd för enskilda vid automatisk 
databehandling av personuppgifter, vilken ratificerats 
av samtliga medlemsstater. Artikel 286 i EG-fördraget 
ersätts nu av artikel I-51 i konstitutionen. Det hänvisas 
även till Europaparlamentets och rådets förordning nr 
45/2001 om skydd för enskilda då 
gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen 
behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten 
för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001). Det direktiv 
och den förordning som nämns ovan innehåller villkor 
för och begränsningar av utövandet av rätten till skydd 
av personuppgifter.
---
(1)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-68 i konstitutionen.
Artikel 9 (3)
Rätt att ingå äktenskap och rätt att bilda 
familj
  Rätten att ingå äktenskap och rätten att 
bilda familj skall garanteras enligt de 
nationella lagar som reglerar utövandet av 
dessa rättigheter.
Förklaring
  Denna artikel grundas på artikel 12 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna, vilken har 
följande lydelse: "Giftasvuxna män och kvinnor har rätt 
att ingå äktenskap och bilda familj i enlighet med de 
nationella lagar som reglerar utövandet av denna 
rättighet". Formuleringen av denna rättighet har 
moderniserats så att den omfattar de fall där andra 
möjligheter till familjebildning än äktenskapet erkänns 
enligt nationell lagstiftning. I denna artikel varken 
förbjuds eller föreskrivs att partnerskap mellan 
personer av samma kön ges äktenskaplig status. Denna 
rättighet är följaktligen lik rättigheten i konventionen 
men kan få en större räckvidd när detta föreskrivs i 
nationell lagstiftning.
  
  
Artikel 10 (4)
Tankefrihet, samvetsfrihet och 
religionsfrihet
  1. Var och en har rätt till tankefrihet, 
samvetsfrihet och religionsfrihet. Denna rätt 
innefattar frihet att byta religion eller 
övertygelse och frihet att ensam eller i 
gemenskap med andra, offentligt eller 
enskilt, utöva sin religion eller övertygelse 
genom gudstjänst, undervisning, sedvänjor 
och ritualer.
  
  2. Rätten till vapenvägran skall erkännas 
enligt de nationella lagar som reglerar 
utövandet av denna rättighet.
  
Förklaring
  Den rättighet som garanteras i punkt 1 motsvarar den 
som garanteras i artikel 9 i Europeiska konventionen 
om de mänskliga rättigheterna och har i enlighet med 
artikel 52.3 i stadgan (1) samma innebörd och räckvidd 
som denna. Begränsningarna måste därför respektera 
artikel 9.2 i konventionen, vilken har följande lydelse: 
"Friheten att utöva sin religion eller tro får endast 
underkastas sådana begränsningar som är föreskrivna i 
lag och som i ett demokratiskt samhälle är nödvändiga 
med hänsyn till den allmänna säkerheten, till  skydd  
för  all-
---
(3)   Artikel II-69 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-70 i konstitutionen.
män ordning, hälsa eller moral eller till skydd för andra 
personers fri- och rättigheter".
  
  Den rättighet som garanteras i punkt 2 motsvarar de 
nationella konstitutionella traditionerna och de 
nationella lagstiftningarnas utveckling på denna punkt.
  
  
Artikel 11 (1)
Yttrandefrihet och informationsfrihet
  1. Var och en har rätt till yttrandefrihet. 
Denna rätt innefattar åsiktsfrihet samt frihet 
att ta emot och sprida uppgifter och tankar 
utan offentlig myndighets inblandning och 
oberoende av territoriella gränser.
  
  2. Mediernas frihet och mångfald skall 
respekteras.
  
  
Förklaring
  1. Artikel 11 (1) motsvarar artikel 10 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna, vilken har 
följande lydelse:
  
  "1. Var och en har rätt till yttrandefrihet. Denna rätt 
innefattar åsiktsfrihet samt frihet att ta emot och sprida 
uppgifter och tankar utan offentlig myndighets 
inblandning och oberoende av territoriella gränser. 
Denna artikel hindrar inte en stat att kräva tillstånd för 
radio-, televisions- eller biografföretag.
  
  2. Eftersom utövandet av de nämnda friheterna 
medför ansvar och skyldigheter, får det underkastas 
sådana formföreskrifter, villkor, inskränkningar eller 
straffpåföljder som är föreskrivna i lag och som i ett 
demokratiskt samhälle är nödvändiga med hänsyn till 
den nationella säkerheten, den territoriella integriteten 
eller den allmänna säkerheten, till förebyggande av 
oordning eller brott, till skydd för hälsa eller moral, till 
skydd för annans goda namn och rykte eller rättigheter, 
för att förhindra att förtroliga underrättelser sprids eller 
för att upprätthålla domstolarnas auktoritet och 
opartiskhet".
  
  I enlighet med artikel 52.3 i stadgan (2) har denna 
rättighet samma innebörd och räckvidd som den 
rättighet som garanteras i konventionen. 
Begränsningarna av denna rättighet får följaktligen inte 
vara mer omfattande än de som anges i artikel 10.2 i 
konventionen, utan att det påverkar de inskränkningar 
som unionens konkurrensrätt kan innebära för 
medlemsstaternas möjlighet att införa sådana 
tillståndskrav som avses i artikel 10.1 tredje meningen i 
konventionen.
  
---
(1)   Artikel II-71 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
  2. I punkt 2 i denna artikel utvecklas följderna av 
punkt 1 i fråga om mediefrihet. Den bygger bland annat 
på domstolens rättspraxis för television, särskilt i mål 
C-288/89 (dom av den 25 juli 1991, Stichting Col-
lectieve Antennevoorziening Gouda m.fl.; Rec. 1991 
I-4007), och på det protokoll om systemet för radio och 
TV i allmänhetens tjänst i medlemsstaterna som fogats 
till EG-fördraget och nu till konstitutionen samt på 
rådets direktiv 89/552/EG (se särskilt skäl 17).
  
  
Artikel 12 (3)
Mötes- och föreningsfrihet
  1. Var och en har rätt till frihet att delta i 
fredliga sammankomster samt till 
föreningsfrihet på alla nivåer, särskilt på det 
politiska, fackliga och medborgerliga 
området, vilket innebär rätten för var och en 
att bilda och ansluta sig till fackföreningar 
för att skydda sina intressen.
  
  2. De politiska partierna på unionsnivå 
skall bidra till att unionsmedborgarnas 
politiska vilja kommer till uttryck.
  
Förklaring
  1. Bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel 
motsvarar bestämmelserna i artikel 11 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna, vilken har 
följande lydelse:
  
  "1. Var och en har rätt till frihet att delta i fredliga 
sammankomster samt till föreningsfrihet, inbegripet 
rätten att bilda och ansluta sig till fackföreningar för att 
skydda sina intressen.
  
  2. Utövandet av dessa rättigheter får inte underkastas 
andra inskränkningar än sådana som är föreskrivna i 
lag och som i ett demokratiskt samhälle är nödvändiga 
med hänsyn till den nationella säkerheten eller den 
allmänna säkerheten, till förebyggande av oordning 
eller brott, till skydd för hälsa eller moral eller till 
skydd för andra personers fri- och rättigheter. Denna 
artikel hindrar inte att det för medlemmar av de 
väpnade styrkorna, polisen eller den statliga 
förvaltningen görs lagliga inskränkningar i utövandet 
av de nämnda rättigheterna".
  
Bestämmelserna i artikel 12.1 (3) har samma innebörd 
som bestämmelserna i konventionen men större 
räckvidd, eftersom de kan tillämpas på alla nivåer, även 
den europeiska nivån. Enligt artikel 52.3 i stadgan1 (2) 
får  begränsningarna  av denna  rättighet  inte vara  mer 
omfattande än de som kan betraktas som lagliga enligt 
artikel 11.2 i konventionen.
---
(3)   Artikel II-72 i konstitutionen.
  2. Rättigheten bygger även på artikel 11 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares grundläggande 
sociala rättigheter.
  
  3. Punkt 2 i denna artikel motsvarar artikel I-46.4 i 
konstitutionen.
  
Artikel 13 (1)
Frihet för konsten och vetenskapen
  Konsten och den vetenskapliga forskningen 
skall vara fria. Den akademiska friheten skall 
respekteras.
  
Förklaring
  Denna rättighet härleds i första hand ur tanke- och 
yttrandefriheten. Den skall utövas med respekt för 
artikel 1 (2) och får underkastas de begränsningar som 
tillåts i artikel 10 i Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna.
  
Artikel 14 (3)
Rätt till utbildning
  1. Var och en har rätt till utbildning och till 
tillträde till yrkesutbildning och fortbildning.
  
  2. Denna rätt innefattar möjligheten att 
kostnadsfritt följa den obligatoriska 
undervisningen.
  
  3. Friheten att inrätta 
undervisningsanstalter med iakttagande av de 
demokratiska principerna och föräldrars rätt 
att tillförsäkra sina barn sådan utbildning och 
undervisning som står i överensstämmelse 
med föräldrarnas religiösa, filosofiska och 
pedagogiska övertygelse skall respekteras 
enligt de nationella lagar som reglerar 
utövandet av dessa rättigheter.
  
Förklaring
  1. Till denna artikel har inspiration hämtats såväl 
från medlemsstaternas gemensamma konstitutionella 
traditioner som från artikel 2 i tilläggsprotokollet till 
konventionen, vilken har följande lydelse:
  
  "Ingen får förvägras rätten till undervisning. Vid 
utövandet av den verksamhet som staten kan ta på sig i 
---
(1)   Artikel II-73 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-61 i konstitutionen.
(3)   Artikel II-74 i konstitutionen.
fråga om utbildning och undervisning skall staten 
respektera föräldrarnas rätt att tillförsäkra sina barn 
sådan utbildning och undervisning som står i 
överensstämmelse med föräldrarnas religiösa och 
filosofiska övertygelse".
  
  Det har ansetts lämpligt att utsträcka denna artikel 
till att omfatta tillgång till yrkesutbildning och 
fortbildning (se punkt 15 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala rättigheter och 
artikel 10 i sociala stadgan) samt tillfoga principen om 
kostnadsfri obligatorisk undervisning. Så som den är 
formulerad innebär denna princip bara att varje barn i 
den obligatoriska undervisningen skall ha möjlighet att 
få tillträde till en institution som meddelar kostnadsfri 
undervisning. Det föreskrivs inte att alla institutioner, 
t.ex. privata, som meddelar sådan undervisning eller 
yrkesutbildning och fortbildning skall vara 
kostnadsfria. Principen innebär inte heller ett förbud 
mot avgifter för vissa typer av undervisning, förutsatt 
att staten vidtar åtgärder för att bevilja ekonomisk 
ersättning. I den mån stadgan är tillämplig för unionen 
innebär detta att unionen i sin utbildningspolitik skall 
följa principen om kostnadsfrihet i den obligatoriska 
undervisningen, men detta skapar självfallet inga nya 
befogenheter. Föräldrarnas rätt måste tolkas i samband 
med bestämmelserna i artikel 24. (4)
  
  2. Friheten att inrätta undervisningsanstalter, 
offentliga eller privata, garanteras som en av 
aspekterna på friheten att inrätta och driva verksamhet, 
men begränsas av respekten för de demokratiska 
principerna och skall utövas i enlighet med nationell 
lagstiftning.
  
  
Artikel 15 (5)
Fritt yrkesval och rätt att arbeta
  1. Var och en har rätt att arbeta och utöva 
ett fritt valt eller accepterat yrke.
  2. Varje unionsmedborgare har rätt att söka 
arbete, arbeta, etablera sig samt 
tillhandahålla tjänster i varje medlemsstat.
  
  3. De medborgare i tredjeland som har 
tillstånd att arbeta på medlemsstaternas 
territorium har rätt till samma arbetsvillkor 
som unionsmedborgarna.
  
Förklaring
  Rätten till fritt yrkesval, som slås fast i artikel 
15.1 (5), erkänns i domstolens rättspraxis (se bl.a. 
domarna av den 14 maj 1974, mål 4/73, Nold, Rec. 
1974, s. 491, punkterna  12-14;  den  13 december  
1979, mål
---
(4)   Artikel II-84 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-75 i konstitutionen.
44/79, Hauer, Rec. 1979 s. 3727; den 8 oktober 1986, 
mål 234/85, Keller, Rec. 1986, 2897, punkt 8).
  
  Till grund för denna punkt ligger även artikel 1.2 i 
Europeiska sociala stadgan, som undertecknades den 
18 oktober 1961 och har ratificerats av samtliga 
medlemsstater, samt punkt 4 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala rättigheter av den 
9 december 1989. Uttrycket "arbetsvillkor" bör tolkas i 
enlighet med artikel III-213 i konstitutionen.
  
  I punkt 2 återges de tre friheter som garanteras i 
artiklarna I-4 och III-133, III-137 och III-144 i 
konstitutionen, nämligen fri rörlighet för arbetstagare, 
etableringsfrihet samt frihet att tillhandahålla tjänster.
  
  Punkt 3 har grundats på artikel 137.3 fjärde 
strecksatsen i EG-fördraget, vilken nu har ersatts av 
artikel III-210.1 g i konstitutionen och artikel 19.4 i 
Europeiska sociala stadgan, som undertecknades den 
18 oktober 1961 och har ratificerats av samtliga 
medlemsstater. Artikel 52.2 i stadgan (1) skall 
följaktligen tillämpas. Frågan om anställning av sjömän 
som är tredjelandsmedborgare i besättningarna på 
fartyg som för en unionsmedlemsstats flagg regleras i 
unionsrätten och nationell lagstiftning och praxis.
  
  
 
Artikel 16 (2)
Näringsfrihet
  Näringsfriheten skall erkännas i enlighet 
med unionsrätten samt nationell lagstiftning 
och praxis.
  
  
Förklaring
  Denna artikel grundas på domstolens rättspraxis, där 
friheten att utöva en ekonomisk eller kommersiell 
verksamhet erkänns (se domarna av den 14 maj 1974, 
mål 4/73, Nold, Rec. 1974, s. 491, punkt 14, och den 
27 september 1979, mål 230/78, SPA Eridania m.fl., 
Rec. 1979, 2749, punkterna 20 och 31), liksom 
avtalsfriheten (se bl.a. domarna "Sukkerfabriken 
Nykøbing", mål 151/78, Rec. 1979, 1, punkt 19; den 5 
oktober 1999, Spanien mot kommissionen, C-240/97, 
[1999] REG I-6571 punkt 99), samt på artikel I-3.2 i 
konstitutionen, där fri konkurrens erkänns. Denna 
rättighet skall självfallet utövas med beaktande av 
unionsrätten och nationell lagstiftning. Den kan 
begränsas enligt artikel 52.1 i stadgan.(1)
  
---
(1)   Artikel II-112.1 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-76 i konstitutionen.
 
Artikel 17 (3)
Rätt till egendom
  1. Var och en har rätt att besitta lagligen 
förvärvad egendom, att nyttja den, att förfoga 
över den och att testamentera bort den. Ingen 
får berövas sin egendom utom då 
samhällsnyttan kräver det, i de fall och under 
de förutsättningar som föreskrivs i lag och 
mot rättmätig ersättning för sin förlust i rätt 
tid. Nyttjandet av egendomen får regleras i 
lag om det är nödvändigt för allmänna 
samhällsintressen.
  
  2. Immateriell egendom skall vara skyddad.
Förklaring
  Denna artikel motsvarar artikel 1 i tilläggsprotokollet 
till Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna:
  
  "Varje fysisk eller juridisk person skall ha rätt till 
respekt för sin egendom. Ingen får berövas sin 
egendom annat än i det allmännas intresse och under de 
förutsättningar som anges i lag och i folkrättens 
allmänna grundsatser.
  
  Ovanstående bestämmelser inskränker dock inte en 
stats rätt att genomföra sådan lagstiftning som staten 
finner nödvändig för att reglera nyttjandet av egendom 
i överensstämmelse med det allmännas intresse eller för 
att säkerställa betalning av skatter eller andra pålagor 
eller av böter och viten".
  
  Det rör sig om en grundläggande rättighet som är 
gemensam för alla de nationella författningarna. Den 
har upprepade gånger bekräftats i domstolens 
rättspraxis, främst genom domen i målet Hauer (13 
december 1979, Rec. 1979 s. 3727). Formuleringen har 
moderniserats, men enligt artikel 52.3 (4) har denna 
rättighet samma innebörd och räckvidd som i 
konventionen, och de begränsningar som anges i denna 
får inte överskridas.
  
  Immaterialrättsskyddet, som utgör en del av rätten 
till egendom, nämns uttryckligen i punkt 2 på grund av 
sin ökande betydelse och sekundärgemenskapsrätten. 
Immaterialrätten omfattar dels litterära och 
konstnärliga rättigheter, dels bland annat patent- och 
varumärkesrätt samt närstående rättigheter. Garantierna 
i punkt 1 skall på lämpligt sätt tillämpas på immateriell 
egendom.
---
(3)   Artikel II-77 i konstitutionen.
(6)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
 
Artikel 18 (1)
Rätt till asyl
  Rätten till asyl skall garanteras med 
iakttagande av reglerna i 
Genèvekonventionen av den 28 juli 1951 och 
protokollet av den 31 januari 1967 om 
flyktingars rättsliga ställning och i enlighet 
med konstitutionen.
  
Förklaring
  Denna artikel har grundats på EG-fördragets artikel 
63, som nu har ersatts av artikel III-266 i 
konstitutionen, enligt vilken unionen är skyldig att 
respektera Genèvekonventionen om flyktingar. Det 
hänvisas till bestämmelserna i protokollen till 
[Amsterdamfördraget] konstitutionen om Förenade 
kungariket och Irland samt om Danmark för att 
fastställa i vilken mån dessa medlemsstater tillämpar 
unionsrätten i denna fråga och i vilken mån denna 
artikel skall tillämpas på dem. Artikeln 
överensstämmer med det protokoll om asyl som fogats 
till konstitutionen.
  
Artikel 19 (2)
Skydd vid avlägsnande, utvisning och  
utlämning
  1. Kollektiva utvisningar skall vara 
förbjudna.
  
  2. Ingen får avlägsnas, utvisas eller 
utlämnas till en stat där han eller hon löper 
en allvarlig risk att utsättas för dödsstraff, 
tortyr eller andra former av omänsklig eller 
förnedrande bestraffning eller behandling.
  
Förklaring
  Punkt 1 i denna artikel har samma innebörd och 
räckvidd som artikel 4 i tilläggsprotokoll nr 4 till 
Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna i fråga om kollektiva utvisningar. Syftet är 
att garantera att alla beslut föregås av en specifik 
utredning och att man inte genom en enda åtgärd får 
besluta att utvisa samtliga personer med 
medborgarskap i en bestämd stat (se även artikel 13 i 
konventionen om medborgerliga och politiska 
rättigheter).
  
  I punkt 2 införlivas tillämplig rättspraxis från 
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i 
fråga om artikel 3 i konventionen (se Ahmed mot 
Österrike, dom av den 17 december 1996, REG 1996, 
VI-2206, och Soering, dom av den 7 juli 1989).
---
(1)   Artikel II-78 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-79 i konstitutionen.
AVDELNING III
JÄMLIKHET
Artikel 20 (3)
Likhet inför lagen
  Alla människor är lika inför lagen.
  
Förklaring
  Denna artikel motsvarar en allmän, rättslig princip 
som återfinns i alla europeiska konstitutioner och som 
av domstolen fastställts vara en grundläggande princip i 
gemenskapsrätten (dom av den 13 november 1984, 
Racke, mål 283/83, Rec. 1984, s. 3791, dom av den 17 
april 1997, C-15/95, EARL, REG 1997, I-1961, och 
dom av den 13 april 2000, C-292/97, Karlsson, [REG 
2000, s. 2737]).
Artikel 21 (4)
Icke-diskriminering
  1. All diskriminering på grund av bland 
annat kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt 
ursprung, genetiska särdrag, språk, religion 
eller övertygelse, politisk eller annan 
åskådning, tillhörighet till nationell minoritet, 
förmögenhet, börd, funktionshinder, ålder 
eller sexuell läggning skall vara förbjuden.
  
  2. Inom tillämpningsområdet för 
konstitutionen, och utan att det påverkar 
tillämpningen av någon särskild bestämmelse 
i denna, skall all diskriminering på grund av 
nationalitet vara förbjuden.
Förklaring
  I punkt 1 har inspiration hämtats från artikel 13 i 
EG-fördraget, som nu har ersatts av artikel III-124 i 
konstitutionen, artikel 14 i Europeiska konventionen 
om de mänskliga rättigheterna samt artikel 11 i 
konventionen om mänskliga rättigheter och biomedicin 
när det gäller det genetiska arvet. I den mån den 
överensstämmer med artikel 14 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna skall den 
tillämpas i enlighet med denna.
  
  Det föreligger ingen motsättning eller oförenlighet 
mellan punkt 1 och  artikel III-124 i konstitutionen, vil-
---
(3)   Artikel II-80 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-81 i konstitutionen.
ken har en annan räckvidd och ett annat syfte; artikel 
III-124 ger unionen befogenhet att anta rättsakter, 
inbegripet harmonisering av medlemsstaternas lagar 
och författningar, i syfte att bekämpa vissa former av 
diskriminering, som utförligt räknas upp i den artikeln. 
Sådan lagstiftning får omfatta all verksamhet av 
medlemsstaternas myndigheter (samt förbindelserna 
mellan enskilda individer) på alla områden inom 
gränserna för unionens befogenheter. Bestämmelsen i 
punkt 1 i artikel 21 (1) ovan däremot skapar inte någon 
befogenhet att anta antidiskrimineringslagar på dessa 
områden av medlemsstatens eller enskildas 
verksamhet, och inte heller innehåller den ett 
övergripande förbud mot diskriminering på sådana 
vittomfattande områden. I stället tar den endast upp 
diskriminering från unionens egna institutioner och 
organ vid utövandet av befogenheter som de tilldelats i 
enlighet med andra artiklar i konstitutionens första och 
tredje del samt diskriminering från medlemsstaterna 
endast när dessa tillämpar unionsrätten. Punkt 1 ändrar 
därför inte vidden av de befogenheter som beviljas 
enligt artikel III-124 och inte heller tolkningen av den 
artikeln.
  
  Punkt 2 motsvarar artikel I-4.2 i konstitutionen och 
bör tillämpas i enlighet med den artikeln.
  
  
Artikel 22 (2)
Kulturell, religiös och språklig mångfald
  Unionen skall respektera den kulturella, 
religiösa och språkliga mångfalden.
  
Förklaring
  Denna artikel har grundats på artikel 6 i fördraget om 
Europeiska unionen och på artikel 151.1 och 151.4 i 
EG-fördraget, som nu har ersatts av artikel III-280.1 
och III-280.4 i konstitutionen avseende kultur. Respekt 
för kulturell och språklig mångfald slås även nu fast i 
artikel I-3.3 i konstitutionen. Artikeln bygger även på 
förklaring nr 11 i slutakten till Amsterdamfördraget om 
kyrkors och konfessionslösa organisationers ställning, 
vilken nu återges i artikel I-52 i konstitutionen.
  
  
Artikel 23 (3)
Jämställdhet mellan kvinnor och män
  Jämställdhet mellan kvinnor och män skall 
säkerställas på alla områden, inbegripet i 
fråga om anställning, arbete och lön.
  
---
(1)   Artikel II-81 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-82 i konstitutionen.
(3)   Artikel II-83 i konstitutionen.
  Principen om jämställdhet utgör inget 
hinder för att behålla eller vidta åtgärder som 
innebär särskilda förmåner för det 
underrepresenterade könet.
  
Förklaring
  Första stycket i denna artikel har grundats på artikel 
2 och artikel 3.2 i EG-fördraget, vilka nu har ersatts av 
artiklarna I-3 och III-116 i konstitutionen, enligt vilka 
det hör till unionens mål att främja jämställdhet mellan 
kvinnor och män, samt på artikel 141.1 i EG-fördraget, 
vilken nu har ersatts av artikel III-214.1 i 
konstitutionen. Det bygger även på artikel 20 i 
Europeiska sociala stadgan i dess reviderade lydelse av 
den 3 maj 1996 samt på punkt 16 i gemenskapsstadgan 
om arbetstagares rättigheter. 
  
  Det grundas också på artikel 141.3 i EG-fördraget, 
vilken nu har ersatts av artikel III-214.3 i 
konstitutionen, och artikel 2.4 i rådets direktiv 
76/207/EEG om genomförandet av principen om 
likabehandling av kvinnor och män i fråga om tillgång 
till anställning, yrkesutbildning och befordran samt 
arbetsvillkor.
  
  I andra stycket återges med en kortare formulering 
artikel III-214.4 i konstitutionen om att principen om 
likabehandling inte hindrar att man behåller eller 
beslutar om åtgärder som rör särskilda förmåner för att 
göra det lättare för det underrepresenterade könet att 
bedriva en yrkesverksamhet eller för att förebygga eller 
kompensera nackdelar i yrkeskarriären. Enligt artikel 
52.2 (4) ändrar detta stycke inte artikel III-214.4.
Artikel 24 (5)
Barnets rättigheter
  1. Barn har rätt till det skydd och den 
omvårdnad som behövs för deras välfärd. De 
skall fritt kunna uttrycka sina åsikter. Dessa 
åsikter skall beaktas i frågor som rör barnen i 
förhållande till deras ålder och mognad.
  
  2. Vid alla åtgärder som rör barn, oavsett 
om de vidtas av offentliga myndigheter eller 
privata institutioner, skall barnets bästa 
komma i främsta rummet.
  
  3. Varje barn har rätt att regelbundet 
upprätthålla ett personligt förhållande till och 
direkta kontakter med båda föräldrarna, utom 
då detta strider mot barnets bästa.
---
(4)   Artikel II-112.2 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-84 i konstitutionen.
Förklaring
  Denna artikel grundas på New York-konventionen 
om barnets rättigheter, vilken undertecknades den 20 
november 1989 och har ratificerats av alla 
medlemsstater, särskilt artiklarna 3, 9, 12 och 13 i den 
konventionen.
  
  I punkt 3 beaktas det faktum att som en del av 
inrättandet av ett område med frihet, säkerhet och 
rättvisa innefattar unionslagstiftningen i civilrättsliga 
frågor med gränsöverskridande implikationer, för vilka 
artikel III-269 i konstitutionen ger befogenhet, och får 
bl.a. innefatta umgängesrätt så att barn regelbundet kan 
upprätthålla ett personligt förhållande till och direkta 
kontakter med båda föräldrarna.
  
  
  
Artikel 25 (1)
Äldres rättigheter
  Unionen erkänner och respekterar rätten för 
äldre att leva ett värdigt och oberoende liv 
och att delta i det sociala och kulturella livet.
  
  
Förklaring
  Denna artikel har inspirerats av artikel 23 i den 
reviderade Europeiska sociala stadgan och artiklarna 24 
och 25 i gemenskapsstadgan om arbetstagares 
grundläggande sociala rättigheter. Deltagande i det 
sociala och kulturella livet inbegriper givetvis 
deltagande i det politiska livet.
  
  
  
Artikel 26 (2)
Integrering av personer med 
funktionshinder
  Unionen erkänner och respekterar rätten för 
personer med funktionshinder att få del av 
åtgärder som syftar till att säkerställa deras 
oberoende, sociala och yrkesmässiga 
integrering och deltagande i samhällslivet.
  
  
Förklaring
  Principen i denna artikel grundas på artikel 15 i 
Europeiska sociala stadgan och går även tillbaka på 
punkt
 
---
(1)   Artikel II-85 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-86 i konstitutionen.
26 i gemenskapsstadgan om arbetstagares grundläg-
gande sociala rättigheter.
  
 
AVDELNING IV
SOLIDARITET
Artikel 27 (3)
Arbetstagares rätt till information och 
samråd inom företaget
  Arbetstagarna eller deras representanter 
skall på lämpliga nivåer garanteras rätt till 
information och samråd vid lämplig tidpunkt, 
i de fall och på de villkor som föreskrivs i 
unionsrätten och i nationell lagstiftning och 
praxis.
  
Förklaring
  Denna artikel ingår i den reviderade Europeiska 
sociala stadgan (artikel 21) och i gemenskapsstadgan 
om arbetstagares rättigheter (punkterna 17 och 18). 
Den skall tillämpas enligt de villkor som stadgas i 
unionsrätten och i nationell rätt. Hänvisningen till 
lämpliga nivåer avser de nivåer som föreskrivs i 
unionsrätten eller i nationell rätt och praxis, vilket kan 
inbegripa europeisk nivå när detta föreskrivs i 
unionslagstiftningen. Unionens regelverk på detta 
område är omfattande: artiklarna III-211 och III-212 i 
konstitutionen, direktiven 2002/14/EG (allmän ram för 
information till och samråd med arbetstagare i 
Europeiska gemenskapen), 98/59/EG (kollektiva 
uppsägningar), 2001/23/EG (överlåtelse av företag) och 
94/45/EG (europeiska företagsråd).
  
  
Artikel 28 (4)
Förhandlingsrätt och rätt till kollektiva 
åtgärder
  Arbetstagare och arbetsgivare, eller deras 
respektive organisationer, har i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis rätt att förhandla och ingå 
kollektivavtal på lämpliga nivåer och att i 
händelse av intressekonflikter tillgripa 
kollektiva åtgärder för att försvara sina 
intressen, inbegripet strejk.
  
---
(3)   Artikel II-87 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-88 i konstitutionen.
Förklaring
  Denna artikel bygger på artikel 6 i Europeiska 
sociala stadgan samt på gemenskapsstadgan om 
arbetstagares grundläggande sociala rättigheter 
(punkterna 12-14). Rätten till kollektiva åtgärder har 
erkänts av Europeiska domstolen för de mänskliga 
rättigheterna som en del av fackföreningsrätten enligt 
artikel 11 i konventionen. Beträffande lämpliga nivåer 
för kollektiva förhandlingar, se förklaringarna till 
föregående artikel. Formerna och gränserna för 
kollektiva åtgärder, inbegripet strejk, faller under 
nationell lagstiftning och praxis, även frågan om 
huruvida de kan genomföras parallellt i flera 
medlemsstater.
  
Artikel 29 (1)
Rätt till tillgång till arbetsförmedlingar
  Var och en har rätt till tillgång till 
kostnadsfri arbetsförmedling.
  
Förklaring
  Denna artikel bygger på artikel 1.3 i Europeiska 
sociala stadgan och på punkt 13 i gemenskapsstadgan 
om arbetstagares grundläggande sociala rättigheter.
  
Artikel 30 (2)
Skydd mot uppsägning utan saklig grund
  Varje arbetstagare har rätt till skydd mot 
uppsägning utan saklig grund, i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis.
  
Förklaring
  Denna artikel har inspirerats av artikel 24 i den 
reviderade sociala stadgan. Se även direktiven 
2001/23/EG om skydd för arbetstagares rättigheter vid 
överlåtelse av företag och 80/987 om skydd för 
arbetstagarna vid arbetsgivarens insolvens, ändrade 
genom direktiv 2002/74/EG.
  
Artikel 31 (3)
Rättvisa arbetsförhållanden
  1. Varje arbetstagare har rätt till 
hälsosamma, säkra och värdiga 
arbetsförhållanden.
  
  2. Varje arbetstagare har rätt till en 
begränsning av den maximala  arbetstiden 
samt
---
(1)   Artikel II-89 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-90 i konstitutionen.
(3)   Artikel II-91 i konstitutionen.
till dygns- och veckovila och årlig betald 
semester.
Förklaring
  1. Artikel 31.1 grundas på direktiv 89/391/EEG om 
åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas 
säkerhet och hälsa i arbetet. Den har även inspirerats av 
artikel 3 i den sociala stadgan och punkt 19 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares rättigheter samt, 
när det gäller rätten till värdiga arbetsförhållanden, av 
artikel 26 i den reviderade sociala stadgan. Uttrycket 
"arbetsförhållanden" bör tolkas på samma sätt som 
uttrycket "arbetsvillkor" i artikel III-213 i 
konstitutionen.
  
  2. Punkt 2 grundas på direktiv 93/104/EG om 
arbetstidens förläggning i vissa avseenden samt på 
artikel 2 i Europeiska sociala stadgan och punkt 8 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares rättigheter.
  
Artikel 32 (4)
Förbud mot barnarbete och skydd av 
ungdomar i arbetslivet
  Barnarbete är förbjudet. Minimiåldern för 
att ta anställning får inte vara lägre än den 
ålder vid vilken skolplikten upphör, utan att 
det påverkar tillämpningen av sådana regler 
som kan vara mer fördelaktiga för ungdomar 
och med förbehåll för begränsade undantag.
  De ungdomar som har anställning skall 
åtnjuta arbetsvillkor som är anpassade till 
deras ålder samt skyddas mot ekonomiskt 
utnyttjande och mot allt arbete som kan vara 
till skada för deras säkerhet, deras hälsa, 
deras fysiska, mentala, moraliska eller 
sociala utveckling eller äventyra deras 
utbildning.
  
Förklaring
  Denna artikel grundas på direktiv 94/33/EG om 
skydd av minderåriga i arbetslivet samt artikel 7 i 
Europeiska sociala stadgan och punkterna 20-23 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares grundläggande 
sociala rättigheter.
  
Artikel 33 (5)
Familjeliv och yrkesliv
  1. Skyddet av familjen på det rättsliga, 
ekonomiska och sociala planet skall 
säkerställas.
---
(4)   Artikel II-92 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-93 i konstitutionen.
  
  2. För att kunna förena familjeliv och 
yrkesliv skall varje arbetstagare ha rätt till 
skydd mot uppsägning på varje grund som 
står i samband med moderskap samt rätt till 
betald mödraledighet och till föräldraledighet 
efter ett barns födelse eller adoption.
  
  
Förklaring
  Artikel 33.1 (1) grundas på artikel 16 i Europeiska 
sociala stadgan. I punkt 2 har inspiration hämtats från 
rådets direktiv 92/85/EEG om åtgärder för att förbättra 
säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för arbetstagare 
som är gravida, nyligen har fött barn eller ammar och 
direktiv 96/34/EG om ramavtalet om föräldraledighet, 
undertecknat av UNICE, CEEP och EFS. Den bygger 
även på artikel 8 (graviditet och barnsbörd) i 
Europeiska sociala stadgan, och inspiration har hämtats 
från artikel 27 (rätt till jämställdhet för arbetstagare 
med familjeansvar) i den reviderade sociala stadgan. 
Begreppet moderskap omfattar tiden från befruktningen 
till amningen.
  
 
Artikel 34 (2)
Social trygghet och socialbidrag
  1. Unionen skall erkänna och respektera 
rätten till tillgång till social trygghet och 
sociala förmåner som garanterar skydd i 
sådana fall som moderskap, sjukdom, 
olyckor i arbetet, omsorgsbehov eller 
ålderdom samt vid arbetslöshet i enlighet 
med närmare bestämmelser i unionsrätten 
samt nationell lagstiftning och praxis.
  
  2. Var och en som är bosatt och förflyttar 
sig lagligt inom unionen har rätt till social 
trygghet och sociala förmåner i enlighet med 
unionsrätten samt nationell lagstiftning och 
praxis.
  
  3. I syfte att bekämpa social utestängning 
och fattigdom skall unionen erkänna och 
respektera rätten till socialbidrag och till 
bostadsbidrag som, i enlighet med närmare 
bestämmelser i unionsrätten samt i nationell 
lagstiftning och praxis, är avsedda att trygga 
en värdig tillvaro för alla dem som saknar 
tillräckliga medel.
---
(1)   Artikel II-93 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-94 i konstitutionen.
Förklaring
  Principen i artikel 34.1 (2) grundas på artiklarna 137 
och 140 i EG-fördraget som nu har ersatts av artiklarna 
III-210 och III-213 samt på artikel 12 i Europeiska 
sociala stadgan och punkt 10 i gemenskapsstadgan om 
arbetstagares rättigheter. Den måste respekteras av 
unionen när den utövar de befogenheter som den 
erhållit enligt artiklarna III-210 och III-213 i 
konstitutionen. Hänvisningen till socialtjänst avser de 
fall då en sådan tjänst har inrättats för att tillhandahålla 
vissa förmåner men innebär inte alls att en sådan tjänst 
måste inrättas om den inte redan finns. Begreppet 
moderskap skall tolkas på samma sätt som i föregående 
artikel.
  
  Punkt 2 grundas på artikel 12.4 och 13.4 i 
Europeiska sociala stadgan och punkt 2 i 
gemenskapsstadgan om arbetstagares grundläggande 
sociala rättigheter och återspeglar de regler som härrör 
från förordning nr 1408/71 och förordning nr 1612/68.
  
  I punkt 3 har inspiration hämtats från artikel 13 i 
Europeiska sociala stadgan och artiklarna 30 och 31 i 
den reviderade sociala stadgan och punkt 10 i 
gemenskapsstadgan. Den måste respekteras av unionen 
i samband med politik som grundas på artikel III-210 i 
konstitutionen.
  
  
Artikel 35 (3)
Hälsoskydd
  Var och en har rätt till tillgång till 
förebyggande hälsovård och till medicinsk 
vård på de villkor som fastställs i nationell 
lagstiftning och praxis. En hög 
hälsoskyddsnivå för människor skall 
säkerställas vid utformning och 
genomförande av all unionspolitik och alla 
unionsåtgärder.
  
Förklaring
  Principerna i denna artikel grundas på artikel 152 i 
EG-fördraget som nu har ersatts av artikel III-278 i 
konstitutionen och artiklarna 11 och 13 i Europeiska 
sociala stadgan. Artikelns andra mening återger artikel 
III-278.1.
  
Artikel 36 (4)
Tillgång till tjänster av allmänt 
 ekonomiskt intresse
  Unionen skall för att främja social och 
territoriell  sammanhållning  i  unionen  
erkänna
---
(3)   Artikel II-95 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-96 i konstitutionen.
och respektera den tillgång till tjänster av 
allmänt ekonomiskt intresse som föreskrivs i 
nationell lagstiftning och praxis i enlighet 
med konstitutionen.
  
Förklaring
  Denna artikel överensstämmer fullt ut med artikel 
III-122 i konstitutionen och skapar inte någon ny 
rättighet. I artikeln fastslås endast principen att unionen 
måste respektera den tillgång till tjänster av allmänt 
ekonomiskt intresse som föreskrivs i nationella 
bestämmelser när dessa bestämmelser är förenliga med 
unionslagstiftningen.
  
  
  
Artikel 37 (1)
Miljöskydd
  En hög nivå i fråga om miljöskydd och 
förbättring av miljöns kvalitet skall 
integreras i unionens politik och tryggas i 
enlighet med principen om hållbar 
utveckling.
  
  
Förklaring
  Principen i denna artikel har grundats på artiklarna 2, 
6 och 174 i EG-fördraget, som nu har ersatts av 
artiklarna I-3.3, III-119 och III-233 i konstitutionen. 
  
  Den har även inspirerats av bestämmelserna i vissa 
nationella författningar.
  
  
  
Artikel 38 (2)
Konsumentskydd
  En hög nivå i fråga om konsumentskydd 
skall tryggas i unionens politik.
Förklaring
  Principen i denna artikel har grundats på artikel 153 i 
EG-fördraget, som nu har ersatts av artikel III-235 i 
konstitutionen.
  
 
---
(1)   Artikel II-97 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-98 i konstitutionen.
 
 
 
AVDELNING V
MEDBORGARNAS RÄTTIGHETER
Artikel 39 (3)
Rösträtt och valbarhet till Europa-
parlamentet
  1. Varje unionsmedborgare skall ha rösträtt 
och vara valbar vid val till 
Europaparlamentet i den medlemsstat där 
han eller hon är bosatt, på samma villkor som 
medborgarna i den staten.
  
  2. Ledamöterna i Europaparlamentet skall 
väljas genom allmänna, direkta, fria och 
hemliga val.
  
Förklaring
  Artikel 39 (3) skall enligt artikel 52.2 i stadgan (4) 
tillämpas på de villkor som avses i del I och del III av 
konstitutionen. Artikel 39.1 (3) motsvarar den rättighet 
som garanteras i artikel I-10.2 i konstitutionen (jfr även 
den rättsliga grunden i artikel III-126 för antagande av 
de närmare arrangemangen för utövandet av denna 
rättighet), och artikel 39.2 (3) motsvarar artikel I-20.2 i 
konstitutionen. I artikel 39.2 (3) anges grunderna för 
valförfarandet i ett demokratiskt system.
  
Artikel 40 (5)
Rösträtt och valbarhet i kommunala val
  Varje unionsmedborgare skall ha rösträtt 
och vara valbar i kommunala val i den 
medlemsstat där han eller hon är bosatt, på 
samma villkor som medborgarna i den staten.
  
Förklaring
  Denna artikel motsvarar den rättighet som garanteras 
enligt artikel I-10.2 i konstitutionen (jfr även den 
rättsliga grunden i artikel III-126 för antagande av de 
närmare arrangemangen för utövandet av denna 
rättighet). Den gäller i enlighet med artikel 52.2 (4) på 
de villkor som föreskrivs i dessa artiklar i delarna I och 
III av konstitutionen.
  
---
(3)   Artikel II-99 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-112.2 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-100 i konstitutionen.
 
 
Artikel 41 (1)
Rätt till god förvaltning
  1. Var och en har rätt att få sina 
angelägenheter behandlade opartiskt, rättvist 
och inom skälig tid av unionens institutioner, 
organ och myndigheter.
  
  2. Denna rättighet innebär bl.a. att
  
  a) var och en har rätt att bli hörd innan en 
enskild åtgärd som skulle beröra honom eller 
henne negativt vidtas mot honom eller henne,
  b) var och en skall ha tillgång till de akter 
som berör honom eller henne, med förbehåll 
för berättigade intressen vad avser sekretess, 
tystnadsplikt och affärshemlighet,
  c) förvaltningen är skyldig att motivera 
sina beslut.
  
  3. Var och en har rätt att få ersättning av 
unionen för skador som har orsakats av dess 
institutioner eller dess tjänstemän under 
deras tjänsteutövning, enligt de allmänna 
gemensamma principerna i medlemsstaternas 
lagstiftning.
  
  4. Var och en skall kunna vända sig till 
unionens institutioner på något av 
konstitutionens officiella språk och skall få 
svar på samma språk.
  
Förklaring
  Artikel 41 (1) grundas på unionen som en 
rättsgemenskap som har vuxit fram ur rättspraxisen, där 
bland annat god förvaltning slagits fast som en allmän 
rättsprincip (se bl.a. domstolens dom av den 31 mars 
1992, C-255/90 P, Burban, Rec. 1992, I-2253, och 
förstainstansrättens domar av den 18 september 1995, 
T-167/94, Nölle, REG 1995, II-2589; den 9 juli 1999, 
T-231/97, New Europe Consulting m.fl. (REG 
II-2403). Den formulering som denna rättighet ges i de 
två första punkterna är en följd av rättspraxisen 
(domstolens domar av den 15 oktober 1987, mål 
222/86, Heylens, Rec. 1987, 4097, punkt 15; den 18 
oktober 1989, mål 374/87, Orkem, Rec. 1989, 3283; 
den 21 november 1991, C-269/90, TU München, Rec. 
1991, I-5469, och förstainstansrättens  domar  av  den  
6  december  1994,
---
(1)   Artikel II-101 i konstitutionen.
 
 
 
 
T-450/93, Lisrestal, Rec. 1994, II-1177; den 18 
september 1995, T-167/94, Nölle, REG 1995, II-258) 
samt, när det gäller skyldigheten att ge en motivering, 
artikel 253 i EG-fördraget, som nu har ersatts av artikel 
I-38.2 i konstitutionen (jfr också den rättsliga grunden i 
artikel III-398 i konstitutionen för antagande av 
lagstiftning som främjar en öppen, effektiv och 
oberoende europeisk administration.
  
  I punkt 3 återges den rättighet som nu garanteras i 
artikel III-431 i konstitutionen. I punkt 4 återges den 
rättighet som nu garanteras i artikel I-10.2 d och artikel 
III-129 i konstitutionen. Enligt artikel 52.2 (2) skall 
dessa rättigheter gälla på de villkor och med de 
begränsningar som fastställs i del III av konstitutionen.
  
  Rätten till ett effektivt rättsmedel, som utgör en 
viktig aspekt av denna fråga, garanteras genom artikel 
47 i denna stadga (3).
Artikel 42 (4)
Rätt till tillgång till handlingar
  Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat har rätt till tillgång 
till unionens institutioners, organs och 
myndigheters handlingar, oberoende av 
medium.
  
Förklaring
  Den rättighet som garanteras i denna artikel har 
hämtats från artikel 255 i EG-fördraget, på grundval av 
vilken förordning nr 1049/2001 därefter har antagits. 
Europeiska konventet har utsträckt denna rätt till att 
även omfatta handlingar från institutioner, organ och 
myndigheter i allmänhet, oavsett deras form, se artikel 
I-50.3 i konstitutionen. I enlighet med artikel 52.2 (2) 
skall rätten till tillgång till handlingar utövas på de 
villkor och inom de gränser som fastställs i artikel I-
50.3 och III-399 i konstitutionen.
  
Artikel 43 (5)
Europeiska ombudsmannen
  Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat har rätt att vända 
sig till Europeiska ombudsmannen vid 
missförhållanden i unionens institutioners, 
organs
---
(2)   Artikel II-112.2 i konstitutionen.
(3)   Artikel II-107 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-102 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-103 i konstitutionen.
eller myndigheters verksamhet, med 
undantag för Europeiska unionens domstol 
då den utövar sina domstolsfunktioner.
Förklaring
  Den rättighet som garanteras i denna artikel är den 
som garanteras i artiklarna I-10 och III-335 i 
konstitutionen. Den gäller i enlighet med artikel 
52.2 (1) på de villkor som föreskrivs i dessa båda 
artiklar.
  
  
Artikel 44 (2)
Rätt att göra framställningar
  Varje unionsmedborgare och varje fysisk 
eller juridisk person som är bosatt eller har 
sitt säte i en medlemsstat har rätt att göra 
framställningar till Europaparlamentet.
Förklaring
  Den rättighet som garanteras i denna artikel är den 
som garanteras i artiklarna I-10 och III-334 i 
konstitutionen. Den gäller i enlighet med artikel 
52.2 (1) i stadgan på de villkor som föreskrivs i dessa 
båda artiklar.
  
  
Artikel 45 (3)
  
  Rörelse- och uppehållsfrihet
  
  1. Varje unionsmedborgare har rätt att fritt 
röra sig och uppehålla sig inom 
medlemsstaternas territorier.
  
  2. Rörelse- och uppehållsfrihet kan i 
enlighet med konstitutionen medges 
medborgare i tredjeland som är lagligen 
bosatta inom en medlemsstats territorium.
  
Förklaring
  Den rättighet som garanteras i punkt 1 är den som 
garanteras i artikel I-10.2 i konstitutionen (se även den 
rättsliga grunden i artikel III-125 och domstolens dom 
av den 17 september 2002 i mål C-413/99, Baumbast, 
REG 2002, s. 709). Den gäller i enlighet med artikel 
52.2 i stadgan (1) på de villkor och med de 
begränsningar som föreskrivs i del III av 
konstitutionen.
  
---
(1)   Artikel II-112.2 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-104 i konstitutionen.
(3)   Artikel II-105 i konstitutionen.
 
  I punkt 2 erinras om den behörighet som unionen ges 
enligt artiklarna III-265-III-267 i konstitutionen. Härav 
följer att beviljandet av denna rättighet är beroende av 
institutionernas utövande av denna behörighet.
  
  
Artikel 46 (4)
Diplomatiskt och konsulärt skydd
  Varje unionsmedborgare har inom ett 
tredjelands territorium, där den medlemsstat i 
vilken han eller hon är medborgare inte är 
representerad, rätt till skydd av varje 
medlemsstats diplomatiska eller konsulära 
myndigheter, på samma villkor som 
medborgarna i den staten.
  
Förklaring
  Den rättighet som garanteras i denna artikel är den 
som garanteras i artikel I-10 i konstitutionen; se även 
den rättsliga grunden i artikel III-127. Den gäller i 
enlighet med artikel 52.2 i stadgan (1) på de villkor som 
föreskrivs i dessa artiklar.
  
  
AVDELNING VI
RÄTTSKIPNING
Artikel 47 (5)
Rätt till ett effektivt rättsmedel och till en 
opartisk domstol
  Var och en vars unionsrättsligt garanterade 
fri- och rättigheter har kränkts har rätt till ett 
effektivt rättsmedel inför en domstol, med 
beaktande av de villkor som föreskrivs i denna 
artikel.
  
  Var och en har rätt att inom skälig tid få sin 
sak prövad i en rättvis och offentlig rättegång 
och inför en oavhängig och opartisk domstol 
som har inrättats enligt lag. Var och en skall ha 
möjlighet att erhålla rådgivning, låta sig 
försvaras och företrädas.
  
---
(4)   Artikel II-106 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-107 i konstitutionen.
 
 
  Rättshjälp skall ges till personer som inte har 
tillräckliga medel, om denna hjälp är 
nödvändig för att ge dem en effektiv möjlighet 
att få sin sak prövad inför domstol.
Förklaring
  Första stycket grundas på artikel 13 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna:
  
  "Var och en, vars i denna konvention angivna fri- 
och rättigheter kränkts, skall ha tillgång till ett effektivt 
rättsmedel inför en nationell myndighet och detta även 
om kränkningen utförts av någon i offentlig ställning".
  
  Enligt unionsrätten är skyddet dock ännu mer 
omfattande, eftersom var och en har rätt att inför en 
behörig domstol använda sig av ett effektivt rättsmedel. 
EG-domstolen fastställde denna rättighet i sin dom av 
den 15 maj 1986 som en allmän princip i unionsrätten 
(Johnston, mål 222/84, Rec. 1986 s. 1651; se även 
domarna av den 15 oktober 1987, mål 222/86, Heylens, 
Rec. 1987, s. 4097 samt den 3 december 1992, 
C-97/91, Borelli, Rec. 1992, I-6313). Enligt domstolen 
gäller denna allmänna princip i unionsrätten också för 
medlemsstaterna när de tillämpar unionsrätten. 
Avsikten med att införa denna rättspraxis i stadgan har 
inte varit att ändra på det system för kontroll av 
lagenligheten som föreskrivs i fördragen, bland annat 
reglerna för om mål kan tas upp för direkt talan i 
Europeiska unionens domstol. Europeiska konventet 
har diskuterat unionens system för kontroll av 
lagenligheten, inklusive reglerna för om mål kan tas 
upp och bekräftat dem, samtidigt som vissa aspekter av 
dem har ändrats, vilket avspeglas i artiklarna III-353-
III-381 i konstitutionen, särskilt i artikel III-365.4. 
Artikel 47 (1) skall gälla unionens institutioner och 
medlemsstaterna när de tillämpar unionsrätten, och för 
alla rättigheter som garanteras genom unionsrätten.
  
  Andra stycket motsvarar artikel 6.1 i konventionen, 
vilken har följande lydelse:
  
  "Var och en skall, vid prövningen av hans civila 
rättigheter och skyldigheter eller av en anklagelse mot 
honom för brott, vara berättigad till en rättvis och 
offentlig rättegång inom skälig tid och inför en 
oavhängig och opartisk domstol som upprättats enligt 
lag. Domen skall avkunnas offentligt, men pressen och 
allmänheten får utestängas från rättegången eller en del 
därav av hänsyn till den allmänna moralen, den 
allmänna ordningen eller den nationella säkerheten i ett 
demokratiskt samhälle, eller då minderårigas intressen 
eller skyddet för parternas privatliv så kräver eller, i 
den mån domstolen finner det strängt nödvändigt, 
under särskilda omständigheter när offentlighet skulle 
skada rättvisans intresse".
  
  I unionsrätten tillämpas rätten till domstolsprövning 
inte enbart vid överklaganden som avser rättigheter och
---
(1)   Artikel II-107 i konstitutionen.
skyldigheter av civilrättslig typ. Det är en av följderna 
av att unionen är en rättsgemenskap, vilket domstolen 
har slagit fast i mål 294/83, De Gröna mot 
Europaparlamentet (dom av den 23 april 1986, Rec. 
1986, s. 1339). Med undantag för sitt 
tillämpningsområde tillämpas de garantier som erbjuds 
enligt konventionen dock på likartat sätt i unionen.
  
  När det gäller tredje stycket bör det noteras att enligt 
rättspraxis vid Europeiska domstolen för de mänskliga 
rättigheterna måste allmän rättshjälp ges om detta är en 
förutsättning för att ett effektivt rättsmedel faktiskt 
skall kunna garanteras. (Europadomstolens dom av den 
9 oktober 1979, Airey, serie A, volym 32, 11.) Det 
finns också ett system för allmän rättshjälp vid 
Europeiska unionens domstol.
  
  
Artikel 48 (2)
Presumtion för oskuld och rätten till  
försvar
  1. Var och en som har blivit anklagad för en 
lagöverträdelse skall betraktas som oskyldig 
till dess att hans eller hennes skuld lagligen 
fastställts.
  
  2. Var och en som har blivit anklagad för en 
lagöverträdelse skall garanteras respekt för 
rätten till försvar.
  
Förklaring
  Artikel 48 (2) motsvarar artikel 6.2 och 6.3 i 
konventionen, vilken lyder som följer:
  
  "2. Var och en som blivit anklagad för brott skall 
betraktas som oskyldig till dess hans skuld lagligen 
fastställts.
  
  3. Var och en som blivit anklagad för brott har 
följande minimirättigheter:
  
  a) att utan dröjsmål, på ett språk som han förstår och 
i detalj, underrättas om innebörden av och grunden för 
anklagelsen mot honom,
  b) att få tillräcklig tid och möjlighet att förbereda sitt 
försvar,
  c) att försvara sig personligen eller genom 
rättegångsbiträde som han själv utsett eller att, när han 
saknar tillräckliga medel för att betala ett 
rättegångsbiträde, erhålla ett sådant utan kostnad, om 
rättvisans intresse så fordrar,
  d) att förhöra eller låta förhöra vittnen som åberopas 
emot honom samt att själv få vittnen inkallade och 
förhörda under samma förhållanden som vittnen 
åberopade mot honom,
---
(2)   Artikel II-108 i konstitutionen.
  e) att utan kostnad bistås av tolk, om han inte förstår 
eller talar det språk som används i domstolen".
  
  Enligt artikel 52.3 (1) har denna rättighet samma 
innebörd och räckvidd som den som garanteras i 
konventionen.
  
Artikel 49 (2)
Principerna om laglighet och proportio-
nalitet i fråga om brott och straff
  1. Ingen får fällas till ansvar för någon 
gärning eller underlåtenhet som vid den 
tidpunkt då den begicks inte utgjorde en 
lagöverträdelse enligt nationell eller 
internationell rätt. Inte heller får ett strängare 
straff utmätas än som var tillämpligt vid den 
tidpunkt då lagöverträdelsen begicks. Om efter 
lagöverträdelsens begående ny lag stiftas som 
föreskriver ett lindrigare straff skall detta 
tillämpas.
  
  2. Denna artikel skall inte hindra lagföring 
och bestraffning av den som har gjort sig 
skyldig till en handling eller underlåtenhet som 
vid den tidpunkt då den begicks var brottslig 
enligt de allmänna principer som erkänns av 
alla nationer.
  
  3. Straffets stränghet bör inte vara 
oproportionerlig i förhållande till 
lagöverträdelsen.
  
Förklaring
  I denna artikel återges den klassiska regeln om den 
icke-retroaktiva verkan hos lagar och straff på det 
straffrättsliga området. Ett tillägg har gjorts i form av 
den regel om retroaktiv verkan för mildare straffrättslig 
lagstiftning som förekommer i många medlemsstater 
och som återges i artikel 15 i konventionen om 
medborgerliga och politiska rättigheter. 
  
  Artikel 7 i Europeiska konventionen om de 
mänskliga rättigheterna har följande lydelse:
  
  "1. Ingen får fällas till ansvar för någon gärning eller 
underlåtenhet som vid den tidpunkt då den begicks inte 
utgjorde ett brott enligt nationell eller internationell 
rätt. Inte heller får ett strängare straff utmätas än som 
var tillämpligt vid den tidpunkt då brottet begicks.
  
  2. Denna artikel skall inte hindra lagföring och 
bestraffning av den som gjort sig skyldig till en 
handling eller underlåtenhet som vid den tidpunkt då 
den begicks var brottslig enligt de allmänna 
rättsprinciper som erkänns av civiliserade stater".
---
(1)   Artikel II-112.3 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-109 i konstitutionen.
  I punkt 2 har man helt enkelt strukit ordet 
"civiliserade", vilket inte innebär någon förändring i 
betydelsen av denna punkt, som särskilt avser brott mot 
mänskligheten. Enligt artikel 52.3 (1) har den rättighet 
som garanteras följaktligen samma innebörd och 
räckvidd som i konventionen.
  
  I punkt 3 återges den allmänna princip om 
proportionalitet i fråga om brott och straff som slagits 
fast i medlemsstaternas gemensamma konstitutionella 
traditioner och EG-domstolens rättspraxis.
Artikel 50 (3)
Rätt att inte bli dömd eller straffad två 
gånger för samma brott
  Ingen får lagföras eller straffas på nytt för en 
lagöverträdelse för vilken han eller hon redan 
har blivit frikänd eller dömd i unionen genom 
en lagakraftvunnen brottmålsdom i enlighet 
med lagen.
Förklaring
  Artikel 4 i protokoll nr 7 till Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna har 
följande lydelse:
  
  "1. Ingen får lagföras eller straffas på nytt i en 
brottmålsrättegång i samma stat för ett brott för vilket 
han redan blivit slutligt frikänd eller dömd i enlighet 
med lagen och rättegångsordningen i denna stat.
  
  2. Bestämmelserna i föregående punkt skall inte 
utgöra hinder för att målet tas upp på nytt i enlighet 
med lagen och rättegångsordningen i den berörda staten 
om det föreligger bevis om nya eller nyuppdagade 
omständigheter eller om ett grovt fel begåtts i det 
tidigare rättegångsförfarandet vilket kan ha påverkat 
utgången i målet.
  
  3. Avvikelse får inte ske från denna artikel med stöd 
av artikel 15 i konventionen".
  
  Regeln om att ingen får dömas två gånger för samma 
brott ("non bis in idem") tillämpas i unionsrätten (bland 
en omfattande rättspraxis, se dom av den 5 maj 1966, 
Gutmann mot kommissionen, mål 18/65 och 35/65, 
Rec. 1966, s. 150, och bland senare mål 
förstainstansrättens dom av den 20 april 1999, förenade 
mål T-305/94 m.fl., Limburgse Vinyl Maatschappij NV 
mot kommissionen, REG II-931). Det bör påpekas att 
den "icke-kumulativa" regeln avser kumulering av två 
påföljder av samma typ - här straffrättsliga. 
  
  Enligt artikel 50 (3) skall "non bis in idem"-regeln 
gälla inte endast i fråga om en och  samma  stats  behö-
---
(3)   Artikel II-110 i konstitutionen.
righet utan även mellan flera medlemsstaters 
behörigheter. Detta motsvarar unionens regelverk - se 
artiklarna 54-58 i konventionen om tillämpning av 
Schengenavtalet och domstolens dom av den 11 
februari 2003 i mål C-187/01, Gözütok, (ännu ej 
offentliggjord), artikel 7 i konventionen om skydd av 
Europeiska gemenskapernas finansiella intressen samt 
artikel 10 i konventionen om kamp mot korruption. De 
starkt begränsade undantag som finns och som innebär 
att medlemsstaterna enligt dessa konventioner får göra 
avsteg från "non bis in idem"-regeln omfattas av den 
övergripande klausulen i artikel 52.1 (1) om 
begränsningar. När det gäller de situationer som avses i 
artikel 4 i protokoll nr 7, nämligen tillämpningen av 
denna princip inom en och samma medlemsstat, har 
den rättighet som garanteras samma innebörd och 
räckvidd som motsvarande rättighet i konventionen.
  
AVDELNING VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM 
TOLKNING OCH TILLÄMPNING AV 
STADGAN
Artikel 51 (2)
Tillämpningsområde
  1. Bestämmelserna i denna stadga riktar 
sig, med beaktande av 
subsidiaritetsprincipen, till unionens 
institutioner, organ och myndigheter samt till 
medlemsstaterna endast när dessa tillämpar 
unionsrätten. Institutionerna, organen, 
myndigheterna och medlemsstaterna skall 
därför respektera rättigheterna, iaktta 
principerna och främja tillämpningen av dem 
i enlighet med sina respektive befogenheter 
och under iakttagande av gränserna för 
unionens befogenheter enligt andra delar av 
konstitutionen.
  
  2. Denna stadga innebär inte någon 
utvidgning av tillämpningsområdet för 
unionsrätten utanför unionens befogenheter, 
medför varken någon ny befogenhet eller 
någon ny uppgift för unionen och ändrar 
heller inte de befogenheter och uppgifter som 
fastställs i andra delar av konstitutionen.
  
Förklaring
  Syftet med artikel 51 (2) är att fastställa stadgans 
tillämpningsområde. Avsikten  är  att  tydligt  slå  fast  
att
---
(1)   Artikel II-112.1 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-111 i konstitutionen.
stadgan först och främst är tillämplig på unionens 
institutioner och organ, med iakttagande av 
subsidiaritetsprincipen. Denna bestämmelse 
formulerades i samklang med artikel 6.2 i fördraget om 
Europeiska unionen, enligt vilken unionen skall 
respektera de grundläggande rättigheterna, samt 
mandatet från Europeiska rådet i Köln. Betydelsen av 
begreppet "institutioner" slås fast i del I av 
konstitutionen. Uttrycket "organ och myndigheter" 
används allmänt i konstitutionen för att avse alla organ 
som inrättas genom konstitutionen eller sekundärrätten 
(se t.ex. artikel I-50 eller I-51 i konstitutionen).
  
  När det gäller medlemsstaterna framgår det entydigt 
av domstolens rättspraxis att medlemsstaterna är 
skyldiga att respektera de grundläggande rättigheter 
som fastställts inom ramen för unionen endast när de 
fattar beslut inom tillämpningsområdet för unionsrätten 
(dom av den 13 juli 1989, Wachauf, mål 5/88, Rec. 
1989, s. 2609; dom av den 18 juni 1991, ERT, Rec. 
1991, I-2925); dom av den 18 december 
1997(C-309/96, Annibaldi, REG 1997, s. I-7493). 
Domstolen bekräftade denna rättspraxis med följande 
formulering: "Vidare är medlemsstaterna bundna av de 
krav som följer av kraven på skydd för grundläggande 
rättigheter i gemenskapens rättsordning när de 
genomför gemenskapsrättsliga bestämmelser..." (dom 
av den 13 april 2000, mål C-292/97, REG 2000, s. 
2737, punkt 37). Givetvis skall denna regel, så som den 
bekräftas i denna stadga, gälla såväl centrala 
myndigheter som regionala och lokala instanser och 
offentliga organ när de tillämpar unionsrätten.
  
  I punkt 2 tillsammans med punkt 1 andra meningen 
bekräftas det att stadgan inte får medföra någon 
utvidgning av de befogenheter och uppgifter som 
unionen ges i andra delar av konstitutionen. Det 
handlar om att uttryckligen nämna det som logiskt 
följer av subsidiaritetsprincipen och av att unionen 
endast har de befogenheter den har tilldelats. De 
grundläggande rättigheter som garanteras i unionen har 
ingen verkan utanför ramen för de befogenheter som 
fastställs i delarna I och III av konstitutionen. 
Följaktligen kan, enligt punkt 1 andra meningen, 
skyldighet för unionens institutioner att främja de 
principer som fastställs i stadgan endast uppstå inom 
gränserna för dessa befogenheter.
  
  I punkt 2 bekräftas också att stadgan inte kan få till 
följd att tillämpningsområdet för unionsrätten utsträcks 
utanför unionens befogenheter enligt andra delar av 
konstitutionen. Domstolen har redan fastställt denna 
regel med avseende på de grundläggande rättigheter 
som erkänns som en del av unionsrätten (dom av den 
17 februari 1998 i mål C-249/96, Grant, REG. 1998, s. 
I-621, punkt 45). Enligt denna regel är det självklart att 
införlivandet av stadgan i konstitutionen inte i sig kan 
innebära en utvidgning av de av medlemsstaternas 
åtgärder som anses vara "tillämpning av unionsrätten" 
(enligt punkt 1 och ovannämnda rättspraxis).
  
  
  
  
Artikel 52 (1)
Rättigheternas och principernas räckvidd 
och tolkning
  1. Varje begränsning i utövningen av de 
rättigheter och friheter som erkänns i denna 
stadga skall vara föreskriven i lag och 
förenlig med det väsentliga innehållet i dessa 
rättigheter och friheter. Begränsningar får, 
med beaktande av proportionalitetsprincipen, 
endast göras om de är nödvändiga och 
faktiskt svarar mot mål av allmänt 
samhällsintresse som erkänns av unionen 
eller behovet av skydd för andra människors 
rättigheter och friheter.
  
  2. De rättigheter som erkänns i denna 
stadga för vilka bestämmelser återfinns i 
andra delar i konstitutionen skall utövas på 
de villkor och inom de gränser som fastställs 
i dessa.
  
  3. I den mån som denna stadga omfattar 
rättigheter som motsvarar sådana som 
garanteras av Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna skall de ha samma 
innebörd och räckvidd som i konventionen. 
Denna bestämmelse hindrar inte unionsrätten 
från att tillförsäkra ett mer långtgående 
skydd.
  
  4. I den mån som grundläggande rättigheter 
enligt medlemsstaternas gemensamma 
konstitutionella traditioner erkänns i denna 
stadga, skall rättigheterna tolkas i 
samstämmighet med dessa traditioner.
  
  5. De bestämmelser i denna stadga som 
innehåller principer får genomföras genom 
lagstiftningsakter och verkställighetsakter 
som beslutas av unionens institutioner, organ 
och myndigheter och genom 
medlemsstaternas akter när de vid utövandet 
av sina respektive befogenheter genomför 
unionsrätten. De får endast prövas i domstol 
med avseende på tolkningen av dem och 
avgöranden om sådana akters laglighet.
  
---
(1)   Artikel II-112 i konstitutionen.
  6. Nationella lagar och nationell praxis 
skall beaktas fullt ut i enlighet med vad som 
anges i denna stadga.
  
  7. De förklaringar som utarbetats för att ge 
vägledning vid tolkningen av stadgan om de 
grundläggande rättigheterna skall 
vederbörligen beaktas av unionens och 
medlemsstaternas domstolar.
  
  
Förklaring
  Syftet med artikel 52 (1) är att fastställa räckvidden 
av rättigheterna och principerna i stadgan och fastställa 
regler för hur de skall tolkas. I punkt 1 behandlas 
begränsningssystemet. I den använda formuleringen 
har inspiration hämtats från domstolens rättspraxis 
enligt följande: "Det följer emellertid av en väl 
etablerad rättspraxis att dessa rättigheter kan begränsas, 
särskilt inom ramen för en gemensam organisation av 
marknaden, förutsatt att dessa begränsningar faktiskt 
svarar mot mål av allmänintresse som gemenskapen 
eftersträvar och i förhållande till dessa mål inte utgör 
ett orimligt och oacceptabelt ingripande som påverkar 
själva innehållet i dessa rättigheter" (dom av den 13 
april 2000, mål C-292/97, punkt 45). Omnämnandet av 
mål av allmänt samhällsintresse som erkänns av 
unionen omfattar såväl de mål som anges i artikel I-2 i 
konstitutionen som andra intressen som skyddas av 
särskilda bestämmelser i konstitutionen, t.ex. artiklarna 
I-5.1, III-133.3, III-154 och III-436.
  
  I punkt 2 avses rättigheter som redan uttryckligen 
garanterades i fördraget om upprättandet av Europeiska 
gemenskapen och har erkänts i stadgan och som nu 
finns i andra delar av konstitutionen (framför allt de 
rättigheter som följer av unionsmedborgarskapet). Där 
klargörs det att dessa rättigheter även i fortsättningen 
skall utövas på de villkor och med de begränsningar 
som gäller för den unionsrätt som de grundas på och 
som nu fastställs i delarna I och III av konstitutionen. 
Det rättighetssystem som erhålls enligt EG-fördraget 
och som nu ersätts av delarna I och III av 
konstitutionen ändras inte av stadgan.
  
  Punkt 3 syftar till att trygga det nödvändiga 
sammanhanget mellan stadgan och Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna genom att 
fastställa regeln att rättigheterna i denna stadga, i den 
mån de svarar mot rättigheter som garanteras även i 
konventionen, skall ha samma innebörd och räckvidd, 
även i fråga om tillåtna begränsningar, som i 
konventionen. Därav följer särskilt att lagstiftaren vid 
fastställande av begränsningar i dessa rättigheter skall 
respektera samma normer som fastlagts i det 
detaljerade systemet för begränsningar i konventionen 
som därigenom blir tillämpliga för de rättigheter som 
omfattas av denna punkt, utan att detta inkräktar på 
unionsrättens och Europeiska unionens domstols 
autonomi. 
  
  
  Hänvisningen till Europeiska konventionen om 
skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna gäller såväl konventionen 
som protokollen. De garanterade rättigheternas 
innebörd och räckvidd bestäms inte endast av 
ordalydelsen i dessa instrument utan också av 
rättspraxis vid Europeiska domstolen för de mänskliga 
rättigheterna och vid Europeiska unionens domstol. 
Syftet med den sista meningen i punkt 3 är att göra det 
möjligt för unionen att säkerställa ett mer omfattande 
skydd. I alla händelser får den skyddsnivå som erbjuds 
genom stadgan aldrig vara lägre än den som garanteras 
i konventionen.
  
  Stadgan påverkar inte medlemsstaternas möjligheter 
att använda sig av artikel 15 i Europeiska konventionen 
om skydd för de mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna där undantag medges från 
konventionens rättigheter i händelse av krig eller i 
annat allmänt nödläge som hotar nationens existens, 
när medlemsstaterna vidtar försvarsåtgärder i krig och 
för att upprätthålla lag och ordning i enlighet med de 
skyldigheter som erkänns i artiklarna I-5.1, III-131 och 
III-262 i konstitutionen.
  
  Förteckningen över de rättigheter som för 
närvarande, utan att detta utesluter att rätten, 
lagstiftningen och fördragen utvecklas, kan anses 
motsvara rättigheter i konventionen enligt denna punkt 
återges nedan. Rättigheter som går utöver rättigheterna 
i konventionen har inte tagits med.
  
  1. Artiklar i stadgan med samma innebörd och 
räckvidd som motsvarande artiklar i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna (EKMR):
  
  - Artikel 2 (1) motsvarar artikel 2 i EKMR.
  - Artikel 4 (2) motsvarar artikel 3 i EKMR.
  - Artikel 5.1 (3) och 5.2 (3)motsvarar artikel 4 i 
EKMR.
  - Artikel 6 (4) motsvarar artikel 5 i EKMR.
  - Artikel 7 (5) motsvarar artikel 8 i EKMR.
  - Artikel 10.1 (6) motsvarar artikel 9 i EKMR.
  - Artikel 11 (7) motsvarar artikel 10 i EKMR, utan att 
det påverkar de inskränkningar som unionsrätten kan 
medföra i medlemsstaternas möjlighet att införa sådana 
tillståndskrav som avses i artikel 10.1 tredje meningen i 
EKMR.
  - Artikel 17 (7) motsvarar artikel 1 i 
tilläggsprotokollet till EKMR.
  - Artikel 19.1 (8) motsvarar artikel 4 i 
tilläggsprotokoll 4.
  
  
---
(1)   Artikel II-62 i konstitutionen.
(2)   Artikel II-64 i konstitutionen.
(3)   Artikel II-65 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-66 i konstitutionen.
(5)   Artikel II-67 i konstitutionen.
(6)   Artikel II-70 i konstitutionen.
(7)   Artikel II-71 i konstitutionen.
(8)   Artikel II-79 i konstitutionen.
  - Artikel 19.2 (8) motsvarar artikel 3 i EKMR såsom 
den tolkats av Europeiska domstolen för de mänskliga 
rättigheterna.
  - Artikel 48 (9) motsvarar artikel 6.2 och 6.3 i 
EKMR.
  - Artikel 49.1 (10) (med undantag för sista meningen) 
och 49.2 motsvarar artikel 7 i EKMR.
  
  2. Artiklar med samma innebörd som motsvarande 
artiklar i EKMR, men med större räckvidd:
  
  - Artikel 9 (11) omfattar tillämpningsområdet för 
artikel 12 i EKMR, men dess tillämpningsområde kan 
utvidgas till att omfatta andra typer av äktenskap när 
dessa inrättas genom nationell lagstiftning.
  - Artikel 12.1 (12) motsvarar artikel 11 i EKMR men 
tillämpningsområdet utvidgas till unionsnivå.
  - Artikel 14.1 (13) motsvarar artikel 2 i 
tilläggsprotokollet till EKMR men tillämpningsområdet 
utvidgas till att omfatta tillgång till yrkesutbildning och 
fortbildning.
  - Artikel 14.3 (14) motsvarar artikel 2 i 
tilläggsprotokollet till EKMR när det gäller 
föräldrarnas rättigheter.
  - Artikel 47.2 (14) och 47.3 (14) motsvarar artikel 6.1 i 
EKMR, men begränsningen till prövning av civila 
rättigheter och skyldigheter eller av anklagelser för 
brott finns inte med när det gäller unionsrätten och dess 
genomförande.
  - Artikel 50 (15) motsvarar artikel 4 i protokoll 7 till 
EKMR, men räckvidden har utvidgats till unionsnivå 
mellan medlemsstaternas domstolar.
  - Slutligen kan Europeiska unionens medborgare inte 
betraktas som utlänningar vid tillämpning av 
unionsrätten, på grund av förbudet mot all 
diskriminering på grund av nationalitet. De 
inskränkningar som anges i artikel 16 i EKMR när det 
gäller utlänningars rättigheter kan följaktligen inte 
tillämpas på unionsmedborgare i detta sammanhang.
  
  Tolkningsregeln i punkt 4 har grundats på lydelsen i 
artikel 6.2 i fördraget om Europeiska unionen (jfr nu 
lydelsen i artikel I-9.3 i konstitutionen) och tar 
vederbörlig hänsyn till den inställning till gemensamma 
konstitutionella traditioner som följs av domstolen 
(t.ex. dom av den 13 december 1979 i mål 44/79, 
Hauer, Rec. 1979, s. 3727; dom av den 18 maj 1982 i 
mål 155/79, AM&S, Rec. 1982, s. 1575). Enligt denna 
regel bör de berörda rättigheterna enligt stadgan, hellre 
än enligt en rigorös "minsta gemensamma nämnare", 
tolkas så att de erbjuder en högre skyddsnivå som är 
adekvat för unionsrätten och i harmoni med de 
gemensamma konstitutionella traditionerna.
  
---
(9)   Artikel II-108 i konstitutionen.
(10)   Artikel II-109 i konstitutionen.
(11)   Artikel II-69 i konstitutionen.
(12)   Artikel II-72 i konstitutionen.
(13)   Artikel II-74 i konstitutionen.
(14)   Artikel II-107 i konstitutionen.
(15)   Artikel II-110 i konstitutionen.
 
  I punkt 5 klargörs gränsdragningen mellan 
"rättigheter" och "principer" i stadgan. Enligt denna 
gränsdragning skall subjektiv rätt respekteras medan 
principer skall iakttas (artikel 51.1 (1)). Principerna får 
genomföras genom rättsakter eller verkställighetsakter 
(som antas av unionen i enlighet med dess 
befogenheter och av medlemsstaterna endast när de 
genomför unionsrätten), och de blir viktiga för 
domstolarna endast när sådana akter tolkas eller ses 
över. De ger dock inte upphov till krav på positiv 
särbehandling från unionens institutioner eller 
medlemsstaternas myndigheter. Detta överensstämmer 
både med domstolens rättspraxis (jfr särskilt rättspraxis 
om "försiktighetsprincipen" i artikel 174.2 i 
EG-fördraget (ersatt av artikel III-233 i konstitutionen): 
förstainstansens dom av den 11 september 2002, 
T-13/99, Pfizer mot rådet, med talrika hänvisningar till 
tidigare rättspraxis och en rad domar avseende artikel 
33 (f.d. 39) om jordbrukslagstiftningens principer, t.ex. 
domstolens dom i mål C?265/85, Van den Berg, Rec. 
1987, s. 1155: granskning av principen om 
marknadsstabilisering och berättigade förväntningar) 
och med inställningen i medlemsstaternas 
konstitutionella system till "principer", i synnerhet 
inom sociallagstiftningen. Bland exemplen på principer 
som erkänns i stadgan kan nämnas t.ex. artiklarna 25, 
26 och 37 (2). I vissa fall kan en artikel i stadgan 
innehålla inslag både av rättigheter och principer, t.ex. 
artiklarna 23, 33 och 34 (3).
  Punkt 6 avser de olika artiklar i stadgan som i en 
anda av subsidiaritet hänvisar till nationell lagstiftning 
och praxis.
  
  
Artikel 53 (4)
Skyddsnivå
  Ingen bestämmelse i denna stadga får 
tolkas som att den inskränker eller inkräktar 
på de mänskliga rättigheter och 
grundläggande friheter som inom respektive 
tillämpningsområde erkänns i unionsrätten, 
internationell rätt och de internationella 
konventioner i vilka unionen eller samtliga 
medlemsstaterna är parter, särskilt 
Europeiska konventionen om skydd för de 
mänskliga rättigheterna och de 
grundläggande friheterna, samt i 
medlemsstaternas författningar.
  
Förklaring
  Denna bestämmelse syftar till att bevara den 
skyddsnivå  som  nu  ges     respektive   
tillämpningsområde
  
---
(1)   Artikel II-111 i konstitutionen.
(2)   Artiklarna II-85, II-86 och II-97 i konstitutionen.
(3)   Artiklarna II-83, II-93 och II-94 i konstitutionen.
(4)   Artikel II-113 i konstitutionen.
genom unionsrätten, nationell rätt och internationell 
rätt. Europeiska konventionen om de mänskliga 
rättigheterna nämns med tanke på sin stora betydelse.
  
Artikel 54 (5)
Förbud mot missbruk av rättigheter
  Ingen bestämmelse i denna stadga får tolkas 
som att den medför rätt att bedriva verksamhet 
eller utföra handlingar som syftar till att sätta 
ur spel någon av de rättigheter och friheter 
som erkänns i stadgan eller att inskränka dem 
i större utsträckning än vad som medges i 
stadgan.
  
Förklaring
  Denna artikel motsvarar artikel 17 i Europeiska 
konventionen om de mänskliga rättigheterna:
  "Ingenting i denna konvention får tolkas så att det 
medför en rätt för någon stat, grupp eller person att 
bedriva verksamhet eller utföra handling som syftar till 
att utplåna någon av de fri- och rättigheter som angetts 
i konventionen eller till att inskränka dem i större 
utsträckning än vad som där medgetts".
  
13. Förklaring till artikel III-116
  Konferensen är enig om att unionen, i sina 
allmänna insatser för att undanröja bristande 
jämställdhet mellan kvinnor och män, inom 
sina olika politikområden kommer att sträva 
efter att bekämpa alla slag av våld i hemmet. 
Medlemsstaterna bör vidta alla nödvändiga 
åtgärder för att förhindra och bestraffa dessa 
brottsliga handlingar samt att stödja och 
skydda brottsoffren.
  
14. Förklaring till artiklarna III-136 och 
III-267
  Konferensen anser att om ett utkast till 
europeisk lag eller ramlag på grundval av 
artikel III-267.2 skulle negativt påverka 
grundläggande aspekter av en medlemsstats 
sociala trygghetssystem, inbegripet dess 
omfattning, kostnader eller ekonomiska 
struktur eller inverka på den ekonomiska 
jämvikten i det systemet enligt artikel 
III-136.2, kommer den medlemsstatens 
intressen vederbörligen att beaktas.
  
---
(5)   Artikel II-114 i konstitutionen.
15. Förklaring till artiklarna III-160 och 
III-322
  Konferensen erinrar om att respekt för de 
grundläggande rättigheterna och friheterna i 
synnerhet innebär att tillbörlig 
uppmärksamhet ägnas åt skydd och 
efterlevnad av den rätt att utnyttja de 
garantier som föreskrivs i lagar som 
tillkommer berörda fysiska personer eller 
berörda enheter. För detta ändamål och i 
syfte att garantera en grundlig rättslig 
prövning av europeiska beslut om att vidta 
restriktiva åtgärder mot en fysisk person eller 
en enhet måste sådana beslut grunda sig på 
klara och tydliga kriterier. Dessa kriterier bör 
vara anpassade till det specifika innehållet i 
varje restriktiv åtgärd.
  
  
16. Förklaring till III-167.2 c
  Konferensen noterar att artikel III-167.2 c 
skall tolkas i enlighet med befintlig 
rättspraxis från Europeiska gemenskapernas 
domstol och förstainstansrätten om 
tillämpligheten av bestämmelserna på stöd 
som beviljas vissa områden i 
Förbundsrepubliken Tyskland som påverkats 
av Tysklands tidigare delning.
  
  
17. Förklaring till artikel III-184
  När det gäller artikel III-184, bekräftar 
konferensen att en ökning av 
tillväxtpotentialen och ett säkerställande av 
sunda offentliga finanser utgör de två 
grundpelarna i unionens och 
medlemsstaternas ekonomiska politik och 
budgetpolitik. Stabilitets- och tillväxtpakten 
är ett viktigt instrument för att uppnå dessa 
mål.
  
  Konferensen bekräftar på nytt sitt åtagande 
när det gäller bestämmelserna om stabilitets- 
och tillväxtpakten, vilka utgör ramen för 
samordningen av budgetpolitiken i 
medlemsstaterna.
  
  Konferensen bekräftar att ett system som 
grundar sig på regler är den bästa garantin för 
att åtaganden genomförs och för att alla 
medlemsstater behandlas lika.
  I detta sammanhang bekräftar konferensen 
på nytt även att den står fast vid målen i 
Lissabonstrategin: nya arbetstillfällen, 
strukturreformer och social sammanhållning.
  
  Unionen strävar efter att uppnå välavvägd 
ekonomisk tillväxt och prisstabilitet. I den 
ekonomiska politiken och budgetpolitiken 
måste därför de rätta prioriteringarna 
fastställas när det gäller ekonomiska 
reformer, innovation, konkurrenskraft och 
förstärkande av privata investeringar och 
privatkonsumtionen under perioder med svag 
ekonomisk tillväxt. Inriktningen i 
budgetbeslut på nationell nivå och 
unionsnivå bör återspegla detta, särskilt 
genom en omstrukturering av de offentliga 
inkomsterna och utgifterna samtidigt som 
budgetdisciplinen respekteras i enlighet med 
konstitutionen och stabilitets- och 
tillväxtpakten.
  Vikten av en sund budgetpolitik genom 
hela konjunkturcykeln understryks av de 
budgetmässiga och ekonomiska utmaningar 
som medlemsstaterna står inför.
  
  Konferensen är enig om att 
medlemsstaterna aktivt bör använda perioder 
av ekonomisk återhämtning till att stärka de 
offentliga finanserna och förbättra sin 
budgetsituation. Målet är att under goda tider 
gradvis uppnå ett budgetöverskott som ger 
det nödvändiga utrymmet för anpassning till 
konjunkturnedgångar och därigenom bidrar 
till långsiktig stabilitet i de offentliga 
finanserna.
  
  Medlemsstaterna ser fram emot eventuella 
förslag från kommissionen och ytterligare 
bidrag från medlemsstaterna när det gäller att 
förstärka och förtydliga genomförandet av 
stabilitets- och tillväxtpakten. 
Medlemsstaterna kommer att vidta alla 
nödvändiga åtgärder för att öka sina 
ekonomiers tillväxtpotential. Förbättrad 
samordning av den ekonomiska politiken 
skulle kunna stödja denna målsättning. 
Denna förklaring föregriper inte den framtida 
debatten om stabilitets- och tillväxtpakten.
  
18. Förklaring till artikel III-213
  Konferensen bekräftar att de 
politikområden som beskrivs i artikel III-213 
i huvudsak faller inom medlemsstaternas 
behörighetsområde. De främjande åtgärder 
och samordningsåtgärder som skall vidtas på 
unionsnivå i enlighet med bestämmelserna i 
denna artikel är av kompletterande karaktär. 
De tjänar till att förstärka samarbetet mellan 
medlemsstaterna och inte till att harmonisera 
de nationella systemen. De garantier och den 
praxis som finns i varje medlemsstat när det 
gäller ansvaret hos arbetsmarknadens parter 
påverkas inte av dessa åtgärder.
  
  Denna förklaring påverkar inte 
tillämpningen av de bestämmelser i 
konstitutionen som tilldelar unionen 
befogenheter, inbegripet avseende sociala 
frågor.
  
  
19. Förklaring till artikel III-220
  Konferensen anser att hänvisningen i 
artikel III-220 till öregioner även kan 
inbegripa hela östater, förutsatt att 
nödvändiga kriterier uppfylls.
  
20. Förklaring till artikel III-243
  Konferensen noterar att bestämmelserna i 
artikel III-243 skall tillämpas i enlighet med 
gällande praxis. Uttrycket "sådana åtgärder är 
nödvändiga för att uppväga de ekonomiska 
nackdelar som uppkommit genom Tysklands 
delning för näringslivet i vissa av de 
områden i förbundsrepubliken som påverkats 
av delningen" skall tolkas i enlighet med 
befintlig rättspraxis från Europeiska 
gemenskapernas domstol och 
förstainstansrätten.
  
21. Förklaring till artikel III-248
  Konferensen är enig om att unionen 
vederbörligen kommer att beakta de 
grundläggande riktlinjerna och valen i 
medlemsstaternas forskningspolitik när den 
vidtar åtgärder inom forskning och teknisk 
utveckling.
  
22. Förklaring till artikel III-256
  Konferensen anser att artikel III-256 inte 
påverkar medlemsstaternas rätt att införa de 
bestämmelser som behövs för att säkerställa 
sin energiförsörjning på de villkor som anges 
i artikel III-131.
23. Förklaring till artikel III-273.1 andra 
stycket
  Konferensen anser att nationella 
bestämmelser och förfaranden för inledande 
av brottsutredningar bör beaktas i de 
europeiska lagar som avses i artikel III-273.1 
andra stycket.
  
24. Förklaring till artikel III-296
  Konferensen förklarar att så snart fördraget 
om upprättande av en konstitution för Europa 
har undertecknats bör rådets 
generalsekreterare, hög representant för den 
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, 
kommissionen och medlemsstaterna inleda 
det förberedande arbetet med den europeiska 
avdelningen för yttre åtgärder.
  
25. Förklaring till artikel III-325 om 
 medlemsstaternas förhandlingar om och 
 ingående av internationella avtal 
avseende ett område med frihet, säkerhet 
och rättvisa
  Konferensen bekräftar att medlemsstaterna 
får förhandla om och ingå avtal med 
tredjeland eller internationella organisationer 
på de områden som omfattas av del III 
avdelning III kapitel IV avsnitt 3, 4 och 5, 
om avtalen i fråga överensstämmer med 
unionsrätten.
  
26. Förklaring till artikel III-402.4
  I artikel III-402.4 föreskrivs det att om 
rådet inte har antagit någon europeisk lag om 
fastställande av en ny finansieringsram vid 
utgången av den period som omfattas av den 
föregående ramen, skall giltighetstiden för 
taken och de övriga bestämmelser som gäller 
den föregående periodens sista år förlängas 
till dess att den nya lagen har antagits.
  
  Konferensen förklarar att om rådets 
europeiska lag om fastställande av en ny 
finansieringsram inte har antagits senast vid 
slutet av 2006, och om det i anslutningsakten 
av den 16 april 2003 föreskrivs en 
övergångsperiod fram till och med 2006 för 
tilldelningen av anslag till de nya 
medlemsstaterna, kommer tilldelningen av 
anslag från och med 2007 att fastställas på 
grundval av att samma kriterier tillämpas för 
alla medlemsstater.
  
27. Förklaring till artikel III-419
  Konferensen förklarar att medlemsstaterna 
när de gör en begäran om fördjupat 
samarbete får ange om de redan i det skedet 
avser att tillämpa artikel III-422, om 
utökning av omröstningarna med kvalificerad 
majoritet, eller använda det ordinarie 
lagstiftningsförfarandet.
  
28. Förklaring till artikel IV-440.7
  De höga fördragsslutande parterna 
samtycker till att Europeiska rådet enligt 
artikel IV-440.7 antar ett europeiskt beslut 
som leder till en ändring av ställningen för 
Mayotte i förhållande till unionen, så att detta 
territorium blir ett yttersta randområde enligt 
artikel IV-440.2 och artikel III-424, när de 
franska myndigheterna meddelar Europeiska 
rådet och kommissionen att den pågående 
utvecklingen när det gäller öns interna 
ställning medger detta.
  
29. Förklaring till artikel IV-448.2
  Konferensen anser att möjligheten att göra 
översättningar av fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa till de språk 
som avses i artikel IV-448.2 bidrar till att 
uppnå målet för unionen att respektera 
rikedomen hos sin kulturella och språkliga 
mångfald enligt artikel I-3.3 fjärde stycket. I 
detta sammanhang bekräftar konferensen den 
vikt som unionen fäster vid Europas 
kulturella mångfald och den särskilda 
uppmärksamhet som den fortsatt kommer att 
ägna dessa och andra språk.
  
  Konferensen rekommenderar de 
medlemsstater som vill utnyttja den 
möjlighet som medges i artikel IV-448.2 att 
inom sex månader efter undertecknandet av 
fördraget meddela rådet till vilket eller vilka 
språk som det fördraget kommer att 
översättas.
  
30. Förklaring om ratificeringen av 
 fördraget om upprättande av en  
konstitution för Europa
  Konferensen noterar att om fyra femtedelar 
av medlemsstaterna har ratificerat fördraget 
om upprättande av en konstitution för Europa 
inom en period på två år efter 
undertecknandet av fördraget och en eller 
flera medlemsstater har stött på problem med 
ratificeringen, skall Europeiska rådet ta upp 
frågan.
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
B.  FÖRKLARINGAR OM
PROTOKOLL SOM ÄR FOGADE TILL KONSTITUTIONEN
 
 
FÖRKLARINGAR OM PROTOKOLLET OM ANSLUTNINGSFÖRDRAGEN OCH  
ANSLUTNINGSAKTERNA FÖR KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH  
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,  
REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN  
PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH  
KONUNGARIKET SVERIGE
 
 
 
 
31. Förklaring om Åland
  Konferensen erkänner att den ordning som 
gäller för Åland enligt artikel IV?440.5 har 
upprättats med tanke på öarnas särskilda 
ställning enligt internationell rätt.
  
  Konferensen betonar därför att särskilda 
bestämmelser har införts i avdelning V 
avsnitt 5 i protokollet om 
anslutningsfördragen och anslutningsakterna 
för Konungariket Danmark, Irland och 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland, Republiken Grekland, 
Konungariket Spanien och Republiken 
Portugal samt Republiken Österrike, 
Republiken Finland och Konungariket 
Sverige.
  
32. Förklaring om det samiska folket
  Med beaktande av artiklarna 60 och 61 i 
protokollet om anslutningsfördragen och 
anslutningsakterna för Konungariket 
Danmark, Irland och Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirland, Republiken 
Grekland, Konungariket Spanien och 
Republiken Portugal samt Republiken 
Österrike, Republiken Finland och 
Konungariket Sverige erkänner konferensen 
de förpliktelser och åtaganden som Sverige 
och Finland har gentemot det samiska folket 
enligt nationell och internationell rätt.
  
  Konferensen konstaterar att Sverige och 
Finland är fast beslutna att bevara och 
utveckla det samiska folkets 
försörjningsmöjligheter, språk, kultur och 
levnadssätt och beaktar att den samiska 
kulturen och samernas försörjning är 
beroende av primära förvärvskällor som 
renskötsel i traditionella områden för samisk 
bosättning.
  
  Konferensen betonar därför att särskilda 
bestämmelser har införts i avdelning V 
avsnitt 6 i protokollet om 
anslutningsfördragen och anslutningsakterna 
för Konungariket Danmark, Irland och 
Förenade konungariket Storbritannien och 
Nordirland, Republiken Grekland, 
Konungariket Spanien och Republiken 
Portugal samt Republiken Österrike, 
Republiken Finland och Konungariket 
Sverige.
  
 
 
 
FÖRKLARINGAR OM PROTOKOLLET OM ANSLUTNINGSFÖRDRAGET OCH 
ANSLUTNINGSAKTEN FÖR REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, 
REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, 
REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN,  
REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN
  
 
 
33. Förklaring om Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands suveräna 
basområden i Cypern
KONFERENSEN
  
  som erinrar om att det i den gemensamma 
förklaring om Förenade konungariket 
Storbritannien och Nordirlands suveräna 
basområden i Cypern som bifogades 
slutakten till fördraget om Förenade 
kungarikets anslutning till Europeiska 
gemenskaperna föreskrevs att tillämpliga 
arrangemang för relationerna mellan 
Europeiska ekonomiska gemenskapen och de 
suveräna basområdena kommer att definieras 
inom ramen för eventuella avtal mellan den 
gemenskapen och Republiken Cypern,
  
  som beaktar bestämmelserna om de 
suveräna basområdena i fördraget om 
upprättandet av Republiken Cypern (nedan 
kallat "upprättandefördraget") och den 
därmed förbundna notväxlingen av den 16 
augusti 1960,
  
  som noterar notväxlingen mellan Förenade 
kungarikets regering och Republiken 
Cyperns regering av den 16 augusti 1960 om 
förvaltningen av de suveräna basområdena 
och den bifogade förklaringen av Förenade 
kungarikets regering att ett av huvudsyftena 
är skydd av de personers intressen som bor 
eller arbetar i de suveräna basområdena, och 
anser att dessa personer i möjligaste mån bör 
behandlas på samma sätt som personer som 
bor eller arbetar i Republiken Cypern,
  
  som ytterligare noterar 
upprättandefördragets bestämmelser om 
tullarrangemang mellan de suveräna 
basområdena och Republiken Cypern, i 
synnerhet de som ingår i bilaga F till det 
fördraget,
  
  som även noterar Förenade kungarikets 
åtagande att inte inrätta tullstationer eller 
andra gränsspärrar mellan de suveräna 
basområdena och Republiken Cypern samt 
arrangemangen i enlighet med 
upprättandefördraget, enligt vilka Republiken 
Cyperns myndigheter förvaltar ett stort antal 
allmännyttiga tjänster i de suveräna 
basområdena, särskilt på jordbruks-, tull- och 
skatteområdet,
  
  som bekräftar att Republiken Cyperns 
anslutning till Europeiska unionen inte bör 
påverka de rättigheter och skyldigheter som 
gäller för parterna i upprättandefördraget,
  
  som följaktligen erkänner behovet av att 
tillämpa vissa bestämmelser i konstitutionen 
och unionsrätten på Förenade kungarikets 
suveräna basområden och att ingå särskilda 
överenskommelser om genomförandet av 
dessa bestämmelser i de suveräna 
basområdena,
  
  betonar att särskilda bestämmelser därför 
har återgetts i del två avdelning III i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien.
  
  
34. Förklaring från kommissionen om  
Förenade konungariket Storbritannien 
och Nordirlands suveräna basområden i 
Cypern
  Kommissionen bekräftar att den anser att 
de bestämmelser i unionsrätten som skall 
tillämpas på de suveräna basområdena enligt 
del två avdelning III i protokollet om 
anslutningsfördraget och anslutningsakten 
för Republiken Tjeckien, Republiken 
Estland, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Republiken 
Polen, Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien innefattar följande:
  
  a) Rådets förordning (EG) nr 3448/93 av 
den 6 december 1993 om systemet för 
handeln med vissa varor som framställs 
genom bearbetning av jordbruksprodukter.
  
  b) Rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av 
den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser 
för strukturfonderna, i den mån detta krävs 
genom rådets förordning (EG) nr 1257/1999 
av den 17 maj 1999 om stöd från Europeiska 
utvecklings- och garantifonden för jordbruket 
(EUGFJ) till utveckling av landsbygden för 
finansiering av åtgärder för 
landsbygdsutveckling i Förenade kungarikets 
suveräna basområden genom EUGFJ:s 
garantisektion.
  
  
35. Förklaring om kärnkraftverket i  
Ignalina i Litauen
KONFERENSEN
  
  som förklarar att unionen är beredd att 
fortsätta att tillhandahålla tillräckligt 
ytterligare stöd till Litauens 
avvecklingssträvanden även efter Litauens 
anslutning till unionen för perioden fram till 
2006 och därefter samt noterar att Litauen 
med hänsyn till detta uttryck för solidaritet 
från unionens sida har åtagit sig att stänga 
reaktor 1 i kärnkraftverket Ignalina före 2005 
och reaktor 2 senast 2009, 
  
  som konstaterar att avvecklingen av 
kärnkraftverket Ignalina med dess två 1500 
MW RBMK-reaktorenheter, som ärvts efter 
f.d. Sovjetunionen, saknar motstycke och för 
Litauen innebär en utomordentligt stor 
finansiell belastning, som inte står i 
proportion till landets storlek och 
ekonomiska styrka, samt att avvecklingen 
kommer att fortsätta utöver nuvarande 
budgetplan enligt definitionen i det 
interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999,
  
  som noterar behovet av att anta 
genomförandebestämmelser för 
gemenskapens ytterligare stöd för att hantera 
konsekvenserna av stängningen och 
avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina,
  som noterar att Litauen vid användningen 
av unionsstödet kommer att ägna vederbörlig 
uppmärksamhet åt behoven i de regioner som 
mest påverkas av stängningen av 
kärnkraftverket Ignalina,
  
  som förklarar att vissa av de åtgärder som 
kommer att få offentligt stöd skall betraktas 
som förenliga med den inre marknaden, t.ex. 
avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina och 
miljöuppgraderingen i linje med regelverket 
och moderniseringen av den konventionella 
elproduktionskapacitet som behövs för att 
ersätta de två reaktorerna i kärnkraftverket 
Ignalina efter stängningen,
  
  betonar att särskilda bestämmelser därför 
har återgetts i del två avdelning IV i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien.
  
36. Förklaring om persontransitering 
landvägen mellan Kaliningradområdet 
och andra delar av Ryska federationen
KONFERENSEN
  
  som beaktar den särskilda situationen i 
Kaliningradområdet i Ryska federationen i 
samband med unionens utvidgning,
  
  som erkänner Litauens skyldigheter och 
åtaganden i fråga om regelverket genom 
vilket ett område med frihet, säkerhet och 
rättvisa upprättas,
  
  som särskilt noterar att Litauen senast vid 
anslutningen fullt ut skall tillämpa och 
genomföra unionens regelverk när det gäller 
förteckningen över de länder vars 
medborgare är skyldiga att ha visering när de 
passerar de yttre gränserna och de länder vars 
medborgare är undantagna från detta krav 
samt unionens regelverk när det gäller den 
enhetliga utformningen av viseringar,
  
  som erkänner att persontransiteringen 
landvägen mellan Kaliningradområdet och 
andra delar av Ryska federationen genom 
unionens territorium är en fråga som berör 
unionen i sin helhet och bör behandlas som 
sådan och inte får medföra några negativa 
konsekvenser för Litauen,
  
  som beaktar det beslut som skall fattas av 
rådet om avskaffande av kontrollerna vid de 
inre gränserna efter det att rådet kontrollerat 
att nödvändiga villkor i detta avseende har 
uppfyllts,
  
  som är fast beslutna att bistå Litauen när 
det gäller att så snart som möjligt uppfylla 
villkoren för fullständigt deltagande i 
Schengenområdet utan inre gränser,
  
  betonar att särskilda bestämmelser därför 
har återgetts i del två avdelning V i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien.
  
  
37. Förklaring om reaktorerna 1 och 2 vid 
kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien
KONFERENSEN
  
  som noterar Slovakiens åtagande att stänga 
reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket 
Bohunice V1 i slutet av 2006 respektive 
2008, och som förklarar att unionen är villig 
att fram till 2006 ge fortsatt ekonomiskt stöd 
till Slovakiens avvecklingssträvanden som en 
förlängning av föranslutningsstödet inom 
ramen för Phareprogrammet,
  
  som noterar att genomförandebestämmelser 
måste antas för det fortsatta stödet från 
unionen,
  
  betonar att särskilda bestämmelser därför 
har återgetts i del två avdelning IX i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien.
  
  
38. Förklaring om Cypern
KONFERENSEN
  
  som bekräftar sitt engagemang för en 
allsidig lösning av Cypernproblemet, i 
överensstämmelse med relevanta resolutioner 
av Förenta nationernas säkerhetsråd, och sitt 
starka stöd till de bemödanden som Förenta 
nationernas generalsekreterare gör i detta 
syfte,
  
  som finner att en sådan allsidig lösning av 
Cypernproblemet ännu inte har uppnåtts,
  
  som finner att det därför är nödvändigt att 
uppskjuta tillämpningen av regelverket i de 
områden i Republiken Cypern där 
Republiken Cyperns regering inte utövar den 
faktiska kontrollen,
  
  som beaktar att detta uppskov skall 
upphöra om en lösning av Cypernproblemet 
uppnås, 
  
  som beaktar att unionen är beredd att 
anpassa villkoren för en sådan allsidig 
lösning i enlighet med de principer som 
ligger till grund för unionen,
  
  som finner det nödvändigt att fastställa 
villkoren för att tillämpa relevanta 
bestämmelser i unionsrätten på linjen mellan 
de ovannämnda områdena och dels de 
områden där Republiken Cyperns regering 
utövar den faktiska kontrollen, dels Förenade 
konungariket Storbritannien och Nordirlands 
östra suveräna basområde,
  
  som önskar att Cyperns anslutning till 
unionen skall vara till fördel för alla 
cypriotiska medborgare och främja inbördes 
fred och försoning,
  
  som följaktligen anser att ingenting i del 
två avdelning X i protokollet om 
anslutningsfördraget och anslutningsakten 
för Republiken Tjeckien, Republiken 
Estland, Republiken Cypern, Republiken 
Lettland, Republiken Litauen, Republiken 
Ungern, Republiken Malta, Republiken 
Polen, Republiken Slovenien och Republiken 
Slovakien skall hindra att åtgärder antas i 
detta syfte,
  
  som beaktar att sådana åtgärder inte skall 
påverka tillämpningen av regelverket på de 
villkor som fastställs i det protokollet i någon 
annan del av Republiken Cypern,
  
  betonar att särskilda bestämmelser därför 
har återgetts i del två avdelning X i 
protokollet om anslutningsfördraget och 
anslutningsakten för Republiken Tjeckien, 
Republiken Estland, Republiken Cypern, 
Republiken Lettland, Republiken Litauen, 
Republiken Ungern, Republiken Malta, 
Republiken Polen, Republiken Slovenien och 
Republiken Slovakien.
  
39. Förklaring om protokollet om  
Danmarks ställning
  Konferensen noterar att Danmark förklarar 
att det inte kommer att använda sin rösträtt 
för att förhindra antagandet av de 
bestämmelser som inte är tillämpliga på 
Danmark när det gäller rättsakter som skall 
antas av rådet ensamt eller gemensamt med 
Europaparlamentet och som innehåller både 
bestämmelser som är tillämpliga på Danmark 
och bestämmelser som inte är tillämpliga på 
Danmark, därför att de har en rättslig grund 
för vilken del I i protokollet om Danmarks 
ställning är tillämplig.
  
  Konferensen noterar dessutom att 
Danmark, på grundval av konferensens 
förklaring om artiklarna I-43 och III-329, 
förklarar att danskt deltagande i åtgärder eller 
rättsakter enligt artiklarna I-43 och III-329 
kommer att ske i enlighet med del I och del II 
i protokollet om Danmarks ställning.
  
40. Förklaring om protokollet om 
 övergångsbestämmelser för unionens 
 institutioner och organ
  Medlemsstaterna kommer att inta följande 
gemensamma ståndpunkt vid konferenserna 
om Rumäniens och/eller Bulgariens 
anslutning till unionen vad avser 
fördelningen av platser i Europaparlamentet 
och viktningen av röster i Europeiska rådet 
och rådet.
  
  1. Om Rumäniens och/eller Bulgariens 
anslutning till unionen äger rum innan 
Europeiska rådets beslut enligt artikel I-20.2 
träder i kraft, skall antalet platser i 
Europaparlamentet under valperioden 2004-
2009 fördelas enligt följande tabell för en 
union med 27 medlemsstater.
  
MEDLEMSSTATER
PLATSER I EP
Tyskland
  99
Förenade kungariket
  78
Frankrike
  78
Italien
  78
Spanien
  54
Polen
  54
Rumänien
  35
Nederländerna
  27
Grekland
  24
Tjeckien
  24
Belgien
  24
Ungern
  24
Portugal
  24
Sverige
  19
Bulgarien
  18
Österrike
  18
Slovakien
  14
Danmark
  14
Finland
  14
Irland
  13
Litauen
  13
Lettland
  9
Slovenien
  7
Estland
  6
Cypern
  6
Luxemburg
  6
Malta
  5
TOTALT
  785
  
  
  Genom avvikelse från artikel I-20.2 i 
konstitutionen kommer det därför i fördraget 
om anslutning till unionen att föreskrivas att 
antalet ledamöter i Europaparlamentet 
tillfälligt får överstiga 750 under återstoden 
av valperioden 2004?2009.
  2. I artikel 2.2 i protokollet om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ kommer viktningen 
av Rumäniens och Bulgariens röster i 
Europeiska rådet och rådet att fastställas till 
14 respektive 10.
  
  3. Vid varje anslutning kommer den tröskel 
som avses i protokollet om 
övergångsbestämmelser för unionens 
institutioner och organ att beräknas i enlighet 
med artikel 2.3 i det protokollet.
  
  
41. Förklaring om Italien
  Konferensen noterar att det i protokollet 
om Italien, som 1957 fogades till fördraget 
om upprättandet av Europeiska ekonomiska 
gemenskapen, ändrat vid antagandet av 
fördraget om Europeiska unionen, preciseras 
följande:
  
  "DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE 
PARTERNA
  
  SOM ÖNSKAR lösa vissa problem 
avseende Italien,
  
  HAR ENATS OM följande bestämmelser 
som skall fogas till detta fördrag.
  
  GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER
  
  BEAKTAR att den italienska regeringen 
genomför ett tioårigt ekonomiskt 
utvecklingsprogram vars mål är att rätta till 
obalanserna i den italienska ekonomin i 
synnerhet genom att bygga upp en 
infrastruktur i de mindre utvecklade 
områdena i södra Italien och på de italienska 
öarna samt genom att skapa nya 
arbetstillfällen för att avskaffa 
arbetslösheten,
  
  HÄNVISAR TILL att principerna och 
målen i den italienska regeringens program 
har övervägts och blivit godkända av 
internationella samarbetsorgan i vilka 
medlemsstaterna är medlemmar,
  
  INSER att det ligger i deras gemensamma 
intresse att målen i det italienska programmet 
uppnås,
  
  ÄR ENIGA OM att rekommendera 
gemenskapens institutioner att använda alla 
de medel och förfaranden som föreskrivs i 
detta fördrag och då särskilt att på ett 
lämpligt sätt utnyttja Europeiska 
investeringsbankens och Europeiska 
socialfondens resurser för att underlätta 
genomförandet av den italienska regeringens 
uppgift,
  
  ANSER att gemenskapens institutioner vid 
tillämpningen av detta fördrag bör beakta de 
stora påfrestningar som Italiens ekonomi 
kommer att utsättas för under de kommande 
åren och det önskvärda i att undvika sådana 
riskfyllda belastningar särskilt vad gäller 
betalningsbalansen och sysselsättningsnivån 
som skulle kunna äventyra tillämpningen av 
fördraget i Italien,
  
  ERKÄNNER särskilt att det vid 
tillämpningen av artiklarna 109h och 109i 
blir nödvändigt att se till att de åtgärder som 
krävs av den italienska regeringen inte 
äventyrar genomförandet av regeringens 
program för ekonomisk utveckling och 
höjning av befolkningens levnadsstandard".
  
 
 
 
FÖRKLARINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
 
 
 
42. Förklaring från Konungariket 
 Nederländerna om artikel I-55
  Konungariket Nederländerna kommer att 
godkänna ett europeiskt beslut enligt artikel 
I-55.4 när en revidering av den europeiska 
lag som avses i artikel I-54.3 har försett 
Nederländerna med en tillfredsställande 
lösning på dess alltför negativa 
nettobetalningar till unionens budget.
  
43. Förklaring från Konungariket 
 Nederländerna om artikel IV-440
  Konungariket Nederländerna förklarar att 
ett initiativ till ett europeiskt beslut enligt 
artikel IV-440.7 i syfte att ändra 
Nederländska Antillernas och/eller Arubas 
ställning i förhållande till unionen kommer 
att läggas fram endast på grundval av ett 
beslut som fattats i enlighet med 
Konungariket Nederländernas stadga.
  
44. Förklaring från Förbundsrepubliken 
Tyskland, Irland, Republiken Ungern 
 Republiken Österrike och Konungariket 
 Sverige
  Tyskland, Irland, Ungern, Österrike och 
Sverige noterar att de centrala 
bestämmelserna i fördraget om upprättandet 
av Europeiska atomenergigemenskapen inte 
har ändrats i sak sedan detta trädde i kraft 
och behöver uppdateras. De stöder därför 
tanken på en konferens mellan företrädarna 
för medlemsstaternas regeringar som bör 
sammankallas så snart som möjligt.
45. Förklaring från Konungariket Spanien 
och Förenade konungariket Stor-
britannien och Nordirland
  Fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa är tillämpligt på 
Gibraltar i dess egenskap av ett europeiskt 
territorium för vars yttre förbindelser en 
medlemsstat är ansvarig. Detta medför inte 
någon förändring av de berörda 
medlemsstaternas ståndpunkter.
46. Förklaring från Förenade konunga-
riket Storbritannien och Nordirland om 
 definitionen av begreppet "medborgare"
  Med avseende på fördraget om upprättande 
av en konstitution för Europa, fördraget om 
upprättandet av Europeiska 
atomenergigemenskapen eller någon av de 
akter som har sin grund i dessa fördrag eller 
som fortsätter att gälla i kraft av dessa, 
upprepar Förenade kungariket den förklaring 
landet avgav den 31 december 1982 om 
definitionen av begreppet "medborgare" med 
undantaget att hänvisningen till "medborgare 
i de brittiska beroende territorierna" skall 
tolkas som "medborgare i de brittiska 
utomeuropeiska territorierna".
47. Förklaring från Konungariket Spanien 
om definitionen av begreppet  
"medborgare"
  Spanien konstaterar att i enlighet med 
artikel I-10 i konstitutionen skall varje person 
som är medborgare i en medlemsstat ha 
unionsmedborgarskap. Spanien noterar också 
att i den rådande situation för den europeiska 
integrationen som avspeglas i konstitutionen 
åtnjuter endast medlemsstaternas medborgare 
det europeiska medborgarskapets särskilda 
rättigheter, utom då annat uttryckligen 
föreskrivs i unionsrätten. I detta avseende 
betonar Spanien slutligen att enligt artiklarna 
I-20 och I-46 i konstitutionen företräder 
Europaparlamentet för närvarande 
unionsmedborgarna.
  
48. Förklaring från Förenade konunga-
riket Storbritannien och Nordirland om 
rösträtten i val till Europaparlamentet
  Förenade kungariket noterar att artikel I-20 
och övriga bestämmelser i fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
inte är avsedda att ändra grunden för 
rösträtten i val till Europaparlamentet. 
  
49. Förklaring från Konungariket Belgien 
om de nationella parlamenten
  Belgien preciserar att, enligt Belgiens 
konstitutionella rätt, såväl det federala 
parlamentets representanthus och senat som 
de olika gemenskapernas och regionernas 
parlamentariska församlingar, med hänsyn 
till de befogenheter som utövas av unionen, 
agerar som ingående delar i det nationella 
parlamentariska systemet eller kammare i det 
nationella parlamentet.
  
50. Förklaring från Republiken Lettland 
och Republiken Ungern om stavningen av 
namnet på den gemensamma valutan i 
fördraget om upprättande av en 
konstitution för Europa
  Utan att det påverkar det enhetliga sätt på 
vilket namnet på Europeiska unionens 
gemensamma valuta enligt fördraget om 
upprättande av en konstitution för Europa 
anges på sedlar och mynt, förklarar Lettland 
och Ungern att stavningen av namnet på den 
gemensamma valutan, inbegripet de 
avledningar av detta ord som används i den 
lettiska och den ungerska versionen av 
fördraget om upprättande av en konstitution 
för Europa, inte har någon inverkan på de 
befintliga reglerna i det lettiska och det 
ungerska språket.
  
 
  
 
 
 
 
  
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            2
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3
   
 
 
 
 
                                                                                                                                                   
1....1..1.       2
   1....1..2.    
   
 
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            317
   
 
 
 
 
                                                                                                                                                   
293090
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
342
   
 
 
 
 
 
1....1..3.       1
   1....1..4.    
   
 
 
 
 
 
 
144
   
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
303
   
 
 
 
 
                      
1....1..5.       1
   1....1..6.    
   
 
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
346
   
 
 
 
 
                      
1....1..7.       1
   1....1..8.    
   
 
 
 
 
 

 

Sivun alkuunPalautefaktayllapito@eduskunta.fi